Translation for "set back" to spanish
Translation examples
verb
You can't set back something that is already backed into a corner,
–No se puede retrasar algo que ya está acorralado en un rincón -dije sin perder la calma-.
This severely set back any chances of us recovering from our fear of flying.
Esto hizo retrasar cualquier probabilidad de que nos recuperásemos de nuestro miedo a volar con tanta frecuencia.
You know, Mother, that your unwillingness to suspend your disbelief will set back my acting career by several years.
—Madre, tu resistencia a suspender la incredulidad retrasará en varios años mi carrera de actor.
If anything went wrong in the next few hours, the Kwisatz Haderach program could be set back for centuries, and possibly ruined for all time. It must not happen.
Si algo salía mal durante las horas siguientes, cabía la posibilidad de que el programa del Kwisatz Haderach se retrasara durante siglos, tal vez arruinado para siempre. No debe suceder.
Chamberlin made a nearly perfect landing without injury to himself or his passengers, but the wing hit the ground and the damage to the plane was sufficient to set back the Columbia’s plans considerably.
Chamberlin consiguió realizar un aterrizaje perfecto sin herir a las chicas ni a sí mismo, pero el ala golpeó la pista y el daño que sufrió el avión bastó para retrasar considerablemente los planes del Columbia.
    “We don't have enough C-Eight to do a permanent job, but if we can place it near a power supply, we can set back their schedule for a few days, maybe weeks.”
—No tenemos suficiente C-8 para lograr una destrucción completa, pero si podemos colocarlos cerca de una fuente de energía, tal vez consigamos retrasar sus planes en varios días o incluso semanas.
Within the scientific community there is widespread scepticism that such systems could ever work effectively, and real concern that their deployment could lead to a new arms race, set back nuclear disarmament and non-proliferation policies, and create new incentives for missile proliferation.
En el ámbito de la comunidad científica se considera con gran escepticismo la posibilidad de que estos sistemas puedan funcionar eficazmente, y plantea verdadera preocupación que su despliegue pudiera llevar a una nueva carrera de armamentos, hacer retroceder las políticas de desarme nuclear y no proliferación y crear nuevos incentivos para la proliferación de misiles.
(c) That, without the meaningful and inclusive participation of women at all stages of the peace and reconstruction processes, as well as in transitional justice and national reconciliation mechanisms, women's priorities and experiences of the conflict will not be fully integrated, as required under the Convention and Security Council resolution 1325 (2000), which could set back the processes.
c) Que, sin la participación significativa e inclusiva de la mujer en todas las etapas de los procesos de paz y reconstrucción, así como en los mecanismos de justicia de transición y reconciliación nacional, no se integren plenamente las prioridades y vivencias de las mujeres dimanadas del conflicto, como se exige en virtud de la Convención y de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, lo que podría hacer retroceder esos procesos.
This is all the more imperative in the midst of the current global economic difficulties, which have threatened to set back recent development progress in many developing countries.
Esto es aún más imprescindible debido a las actuales dificultades económicas del mundo, que amenazan con hacer retroceder los recientes progresos que en materia de desarrollo han logrado muchos países en desarrollo.
This situation, if allowed to continue, could set back the peace process.
Si se permite que continúe esta situación puede hacer retroceder el proceso de paz.
That shortcoming has allowed certain countries within the Security Council to transform sanctions — measures that should be resorted to only in exceptional cases in order to resolve international conflicts — into a tool of revenge used to starve peoples, to impede their development programmes, and in some cases even to set back their development.
Estas deficiencias han servido para que dentro del Consejo de Seguridad ciertos países hayan convertido las sanciones —a las cuales sólo se debe recurrir en circunstancias excepcionales y con el fin de resolver conflictos internacionales— en instrumentos de venganza que utilizan para dejar que la población muera de hambre, para poner trabas a los programas de desarrollo de los países en cuestión y, en ocasiones, incluso para hacer retroceder el desarrollo de esos países.
The global financial and economic crisis has affected the well-being of millions of people, threatening to set back the development efforts of the international community by several years.
La crisis financiera y económica mundial ha afectado el bienestar de millones de personas, y amenaza con hacer retroceder varios años los esfuerzos de desarrollo que la comunidad internacional ha venido realizando.
Initiating consideration of an entirely new process at this stage would risk setting back the considerable progress already being achieved in the area of system-wide coordination for poverty reduction in developing countries.
Iniciar ahora el examen de un proceso totalmente nuevo podría hacer retroceder los considerables progresos ya logrados en la esfera de la coordinación a nivel del sistema de la lucha contra la pobreza en los países en desarrollo.
Adding linkages or trying to expand the scope of the treaty can only serve to set back the cause of nuclear disarmament, not to promote it.
Añadir vinculaciones o tratar de ampliar el alcance del tratado sólo puede servir para hacer retroceder la causa del desarme nuclear, no para promoverla.
You managed to set back the feminist movement 50 years.
Lograste hacer retroceder al movimiento feminista - 50 años.
The clock of history is not to be set back;
No se puede hacer retroceder el reloj de la historia;
he announced, “I congratulate you on setting back the cause of justice, decency, ecology and environmentalism by at least fifty years in America.” Cheers. Applause.
Os felicito por hacer retroceder las causas de la justicia, la decencia, la ecología y el medio ambiente al menos cincuenta años en América.
An indiscretion or a thoughtless boast, the Sultan always used to say, could cost our side an entire army and set back our cause for decades. Yet it would be dishonest of me to pretend that I was not upset. I thought of myself as someone in the total trust of his ruler.
Una indiscreción o un comentario irreflexivo, como solía decir siempre el sultán, podía costarle a nuestro bando un ejército entero y hacer retroceder nuestra causa varias décadas. Aunque sería poco honrado por mi parte fingir que no estaba dolido, yo me tenía por hombre de absoluta confianza del gobernante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test