Translation examples
The hope is that their humanism and realism will converge in a common vision of the major objectives of our time and agreement on specific strategies for turning back the advance of poverty and social exclusion and rapidly eradicating abject poverty.
Esto, con la esperanza de que el humanismo y el realismo de ambos confluyan en una visión integrada de los grandes objetivos del momento y en la concertación de estrategias concretas para hacer retroceder la pobreza y la exclusión social y erradicar rápidamente la miseria.
It is saddening to note that at a time when such internationally recognized values as democracy, human rights and rule of law are becoming the order of the day almost everywhere, some seemingly intractable conflicts in other parts of the world threaten to turn back the hands of time.
Es triste observar que, en una época en que valores reconocidos internacionalmente como la democracia, los derechos humanos y el imperio de la ley están a la orden del día casi en todas partes, algunos conflictos aparentemente insolubles en otras partes del mundo amenazan con hacer retroceder las manecillas del reloj.
Together, we can create an environment conducive to turning back the tide of violent extremism and discrediting the appeal of terrorism.
Conjuntamente podemos generar las condiciones propicias para hacer retroceder la marea del extremismo violento y desacreditar el llamamiento que hace el terrorismo.
While many of the issues documented by the earlier reports of the mandate remain relevant today, it is also clear that new challenges have emerged which threaten to turn back the clock for women and their right to adequate housing.
Aunque muchos de los problemas documentados en los informes anteriores del mandato siguen vigentes en la actualidad, también resulta claro que han aparecido nuevos problemas que amenazan con hacer retroceder el reloj para las mujeres y su derecho a una vivienda adecuada.
However, we are by no means less concerned about our ability to turn back the pandemic in the next 10 years.
No obstante, en modo alguno estamos menos preocupados por nuestra capacidad para hacer retroceder la epidemia en los próximos 10 años.
Even in the United States, some want to turn back the clock and return to what they remember as a more bucolic and self-reliant time.
Incluso en los Estados Unidos, algunos quieren hacer retroceder el reloj y volver a lo que recuerdan como tiempos más bucólicos y de mayor autonomía.
This disease does not recognize national boundaries, and it threatens to undermine future economic and social development and to turn back the clock on progress in many of our nations.
Esta enfermedad no reconoce fronteras nacionales y amenaza con socavar el desarrollo económico y social del futuro y hacer retroceder el progreso en muchas de nuestras naciones.
Time could not be turned back and the Soviet Union could not be resurrected.
No se puede hacer retroceder el tiempo ni se puede resucitar a la Unión Soviética.
Missile defences, both national missile defence and theatre missile defence, could therefore heighten tensions between major Powers, jeopardize the global strategic balance and turn back the disarmament clock.
Los sistemas de defensa antimisiles, tanto la defensa nacional contra misiles como la defensa contra proyectiles tácticos, podrían así exacerbar las tensiones entre las grandes Potencias, comprometer el equilibrio estratégico mundial y hacer retroceder las agujas del reloj del desarme.
Oh, if I could only turn back the clock and buy four new tires.
Si pudiera hacer retroceder el reloj y comprar cuatro llantas nuevas.
I wish to hell I could turn back the clock.
Ojalá pudiera hacer retroceder el jodido reloj.
For now, at least, we can't turn back the clock.
Por ahora, no podemos hacer retroceder al reloj.
I don't know. How is it that you can turn back time, apparently?
No lo sé. ¿Cómo es que tu puedes hacer retroceder el tiempo?
Thanks to you, Russia... can finally fulfil its destiny, to stop... and turn back
Gracias a ti, Rusia podrá cumplir finalmente con su destino, de parar y hacer retroceder la expansión del imperialismo americano.
But there are others who are determined to reshape that wheel and turn back the tide, and they appear ready to do it.
Pero hay otros que tienen la determinación de volver a forjar esa rueda y hacer retroceder la marea, y parecen estar listos para hacerlo.
I would take you with me now... if I could turn back time.
Te llevaría conmigo, si pudiera hacer retroceder el tiempo.
I keep imagining that I can turn back the hands of the clock.
No dejo de imaginar que puedo hacer retroceder las manecillas del reloj.
If only I could turn back the clock to when people actually cared about what I had to say.
Si pudiera hacer retroceder el tiempo cuando a la gente de verdad le importaba lo que tenía que decir.
And if I could turn back the hands of time, I would.
Y si pudiera hacer retroceder el tiempo, lo haría.
I can’t turn back time.”
No puedo hacer retroceder el tiempo.
I can’t turn back the clock."
No puedo hacer retroceder las manecillas del reloj.
Even the Mother cannot turn back the tide.
Ni siquiera la Madre puede hacer retroceder las mareas.
That is what I mean when I refer to turning back the clock.
A eso me refiero cuando hablo de hacer retroceder el reloj.
Even if I could turn back time… I regret nothing!
Aunque pudiera hacer retroceder el tiempo... No lamento nada.
There is no way to turn back the wheel of time to what we were before that jump.
No hay modo de hacer retroceder la rueda del tiempo hasta antes de ese salto.
And I am wondering how the fuck we turn back the tide.
Y me pregunto cómo carajo podemos hacer retroceder la marea.
The invader possessed this gift, the extraordinary ability to turn back time.
La invasora poseía ese don, la extraordinaria habilidad de hacer retroceder el tiempo.
If I could turn back time...
? Si pudiera retroceder el tiempo... retroceder el tiempo.
There was no turning back.
Era imposible retroceder.
And turning back achieves nothing.
Y retroceder no sirve de nada.
That time can be turned back.
Que el tiempo pueda retroceder.
She couldn’t turn back.
No podía retroceder ni avanzar;
It was too late to turn back;
Era demasiado tarde para retroceder;
Time could not be turned back.
No se podía retroceder en el tiempo.
He tried to turn back, but couldn’t.
Intentó retroceder, pero no podía.
“Breaca, don’t think of turning back.
—Breaca, no pienses en retroceder.
verb
But there was no turning back.
Pero no podían volverse atrás.
‘There’s no turning back now.
Ya no es posible volverse.
She could not turn back.
No podía volverse atrás.
But there was no help for it, no turning back.
No tenía remedio. Ya no había manera de volverse atrás.
When he turned back he was smiling.
Al volverse, sonreía.
He struggled to turn back.
Intentaba volverse con todas sus fuerzas.
And it was too late to turn back.
Y era demasiado tarde para volverse atrás.
As if Leo was going to turn back.
Como si Leo fuera a volverse atrás.
verb
"You can't turn back the clock." "If you can't," she said, "then we're as good as destroyed already."
No puedo retrasar el reloj. —En tal caso —replicó ella—, puedes darte por destruido.
He just keeps turning back the clock a few hours until he gets down every one of those chimneys.
Se dedica a retrasar el reloj unas cuantas horas hasta que mete todos y cada uno de los regalos por las chimeneas.
Though, he noted, turning back across the room as he reached the other side, this would certainly slow an assassin or a force who tried to break in here and attack the Prime.
«Eso sí —se le ocurrió, mirando la sala hacia atrás cuando llegó al otro lado—, desde luego serviría para retrasar a un asesino o un grupo de asalto que intentara irrumpir aquí dentro y atacar al supremo.»
You want me to inform the emperor's representative in this province that his army should wait in the night-camp until the moon sets - which will be halfway to noon - or turn back to Camulodunum and delay his advance until the rising of the new moon, at which time the lady's light will grant certain victory ' in war and love to all men, although why anyone should want Caradoc to have the same luck as us is beyond me.
Quieres que informe al representante del emperador en esta provincia de que su ejército debería esperar en el campamento nocturno hasta que la luna se ponga (cosa que ocurrirá a medio camino hacia el mediodía) o volver atrás, a Camulodunum, y retrasar el avance hasta la salida de la luna llena, cuando la luz de la dama nos otorgará una victoria segura en la guerra y el amor a todos los hombres. Sin embargo, no comprendo por qué alguien podría desear que Caradoc tuviese la misma suerte que nosotros.
But how can we turn back thirty honeymooning flatlanders, each a multimillionaire?
Pero ¿cómo podemos hacer volver a treinta naves, cada una de ellas de un multimillonario?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test