Translation examples
verb
El helicóptero, asentado sobre una plataforma, empezó a hacer girar sus palas.
The helicopter, sitting on a platform, began rotating its vanes.
Voy a intentar hacer girar la factura del teléfono de este mes.
“I’m going to try to rotate this month’s phone bill.”
La chica desnuda con el estómago sonriente empezó a hacer girar sus caderas en el otro sentido.
The naked girl with the grinning stomach began rotating her hips the other way.
Alex empezó a hacer girar la lengua, con lentitud y firmeza.
Alex caught her tortured flesh between his teeth and began a slow, firm rotation with his tongue.
Mogaba había empezado a hacer girar su eje de ataque para apoyar a Sindawe desde el flanco.
Mogaba had begun rotating his axis of attack to support Sindawe from the flank.
Ella usa una mano para hacer girar el boli en su boca como si se tratase de un buen cigarro.
She uses a hand to rotate the pen in her mouth like a fine cigar.
Ochiba intentó extender y hacer girar parte de su línea para enfrentarse al ataque, con un éxito limitado.
Ochiba tried to extend and rotate part of his line to face the onslaught, with limited success.
Afortunadamente nunca he sido capaz de hacer girar la cabeza trescientos sesenta grados ni me ha visitado Elvis Presley.
Fortunately, I've never done a total head rotation, been beamed up, or had an Elvis visitation.
verb
No había picaporte que hacer girar.
There was no handle to turn.
O al menos qué botones hay que hacer girar.
Or at least which knobs to turn.
Avery se concentró en hacer girar la suya.
Avery concentrated, trying to turn his.
El escurridor tenía ruedas rojas para hacer girar los rodillos, y una manivela de madera pulida para hacer girar las ruedas.
The mangle had red wheels to turn the rollers, and a polished wooden handle to turn the wheel.
¿Por qué no intentas hacer girar la llave?
Can you try turning the key, perhaps?
Todos los días hay que hacer girar esa llave.
Every day you’ve got to turn that key.
Papá empezó a hacer girar la manivela.
Dad began to turn the crank.
–¿Podemos hacer girar el telescopio? –Sí. ¿Por qué?
“Can we turn our telescope around?” “Sure. Why?”
Trato de hacer girar la tapa del frasco.
I try to turn the cap on the can.
era sólo cuestión de hacer girar unas llaves.
it was just a matter of turning some keys.
verb
El piloto tiró del timón para hacer girar el helicóptero sobre sus ejes mientras continuaba río arriba.
The pilot pushed hard on the rudder, pivoting the Eurocopter on its axes as it continued to race up the river.
Dios sabía que las divinidades de Djelibeibi disfrutaban del ritual tanto como las de cualquier otra tierra, y lo sabía con esa clase de certidumbre tan rígida e inflexible que se la puede utilizar como eje para hacer girar el mundo a su alrededor.
Dios knew, with the kind of rigid and unbending certainty you could pivot the world on, that the gods of Djelibeybi liked ritual as much as anyone else.
Acaricié el vientre de una diosa al alargar la mano para hacer girar el pomo de latón de modo que subiéramos un piso, sin apenas poder moverme en el limitado espacio de aquel montacargas.
I stroked the midriff of a goddess as I reached past her to pivot the brass handle so we could travel up one floor, barely able to move in the limited space of that service lift.
Trató de sujetarla, pero no consiguió alcanzarla, y seguía resoplando y revolcándose e intentando hacer girar su enorme corpachón de modo que su brazo pudiera atraparla, cuando ella se detuvo contra el muro trasero del templo y lanzó otro hechizo, obsequiándole con una triunfal sonrisa felina.
He grabbed at her, but couldn't reach, and was still huffing and wallowing and trying to pivot his great bulk around so that his bloated and deformed arm could reach her when she fetched up against the back wall of the temple and cast another spell, favoring him with a catlike smile of triumph. Something flashed.
verb
—preguntó Horacio al tiempo que levantaba la barbilla para hacer girar su corbata de moño. —De la escuela —susurró David.
Horace asked, lifting his chin to allow his bow tie to revolve. “From school,” David muttered.
Luego preparó una mesa movediza en todos los sentidos, a la cual adaptó un dispositivo para hacer girar un disco conteniendo las letras del alfabeto, disco oculto a la vista de los médiums.
He next arranged a table to slide backward and forward, to which attachments were made, causing a disc to revolve containing the alphabet, HIDDEN FROM THE VIEW OF THE MEDIUMS.
Mira, coloco esta escala transparente sobre este mapa sideral, haciéndola girar hacia el polo Norte— En la escala he señalado los circuitos de altitud y las líneas de posición— Todo lo que hago es colocarla sobre una estrella, hacer girar la escala hasta que se halle frente a esas figuras del mapa de abajo, ¡y ya está!
I place the transparent scale on this star-map, revolving the scale on the North Pole. On the scale I've worked out the circles of altitude and the lines of bearing. All I do is to put it on a star, revolve the scale till it is opposite those figures on the map underneath, and presto!
verb
Rincewind volvió a hacer girar la rana rugidora.
Rincewind whirled the piece of wood again.
Y, al fin, doblándose por la cintura, comenzó a hacer girar su torso en ligeros y enérgicos círculos.
And then, bending at the waist, started whirling her torso around in rapid strenuous circles.
Cada ayudante debía de tener su bramadera, que empezaron a hacer girar a su alrededor horizontalmente.
Both must have had these bullroarers, which they began whirling round themselves horizontally.
Alerta para descubrir cualquier truco, vi que Kalmis había dejado de hacer girar su bramadera;
Keyed up for trickery, I saw that Kalmis had stopped whirling her rhombus;
El bibliotecario intentó hacer girar el cordel y sólo consiguió enrollárselo en la cara y golpearse la nuca con el óvalo de madera.
The Librarian tried to whirl the string, wrapped it round his face and hit himself on the back of the head.
el avanzante vikingo empezó a hacer girar su arma por la cuerda, trazando círculos y círculos en torno a los cuernos de su casco.
the advancing Viking began to swing the weapon by this cord, whirling it around and around his horned head.
Mbala, en el momento de hacer girar su arma de extremo a extremo y entrar en materia, se detuvo y volvió a bajar la punta.
       Mbala, about to whirl his weapon end for end and settle the matter, checked himself and drove the haft down again.
Ha llegado el momento de que Marshall coloque la piedra en su honda, de que comience a hacer girar ésta rápidamente una y otra vez en torno a su cabeza.
“It’s about time for Marshall to start putting his pebble in the sling and whirling it around and around his head.
En aquel momento deseaba más que nada meterse entre los samuráis de Horigawa, hacer girar su naginata para derribar a los guardias, y rebanarle la cabeza.
Now he wanted nothing more than to plunge into the midst of Horigawa's samurai, whirling his naginata to knock the guards aside. and lop the prince's head off.
La rusa introdujo el tubo en un calcetín, que tenía cosido un trozo de cuerda de nylon, y Leonilla lo usó para hacer girar velozmente el tubo de ensayo por encima de su cabeza. —Estoy centrifugando —le dijo—.
The tube went into a sock; a piece of parachute cord was attached to the sock, and Leonilla used that to whirl the test tube around and around her head. “Centrifuging,” she said.
verb
¿Rezar y hacer girar mis pulgares?
Pray and twiddle my thumbs?
Pero había otras que seguían contraídas como pimpollos demorados y aunque podía hacer girar los pulgares de los pies bajo las sábanas (por primera vez después del ataque), no lograba discernir en ese oscuro rincón de mi mente qué apellido seguía a mi patronímico ruso.
Others, however, still puckered like retarded buds, and although I could freely twiddle (for the first time since I collapsed) my toes under the bedclothes, I just could not make out in that darker corner of my mind what surname came after my Russian patronymic.
verb
-A mí no me toca hacer girar las Ruedas del Tormento -murmuró el aludido-.
“Not my job to spin the Wheels of Torment, ”
El rollo espiral que me hace falta para hacer girar la rueda dentada.
The spiral coil that I require to spin the grooved wheel.
Al que le toca hacer girar las Ruedas del Tormento es al Hermano Revocador.
muttered Brother Watchtower. “ 's Brother Plasterer's job, spinning the Wheels of Torment-”
Como hacer girar una rueda de bicicleta para que diera la sensación de que no se movía. 129
Like spinning a bike wheel to make it look as if it was not moving. 129
Y este muestra un molino para hacer girar ruedas de paletas o, en modelos posteriores, una hélice.
And this shows a treadmill to drive paddle wheels or, in later models, a screw.
Solamente tenemos que esperar que los doctores le hagan entrar en razón y consigan hacer girar el avión.
We just have to hope the doctors will talk some sense into him and get this plane turned around.
Crawford bajó la cabeza y miró el sombrero que no paraba de hacer girar entre sus manos. —Te lo agradezco —dijo.
Lowering his gaze to his brown cap, which he turned around and around in his brown hands, Crawford said, “I appreciate that.”
Consiguieron hacer girar las embarcaciones y pusieron rumbo a tierra, pero Gamay no estaba dispuesta a dejar que se escaparan con tanta facilidad.
They got the boats turned around and headed back toward land, but Gamay wasn't about to let them off so easily.
Crane volvió a hacer girar el rey, y después ocultó el diez de forma intencionadamente torpe para que todo el mundo pudiera verlo antes de que volviera a quedar boca abajo.
Crane instantly flipped the King back over, and then intentionally fumbled in turning over the Ten so that everyone could see it before it was again hidden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test