Translation for "habitaban" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
No se dispone de datos acerca del número de personas que habitaban viviendas con cloacas (a grandes rasgos se estima que el 90% de la población, cifra mucho mayor que la proporción de población con acceso a un sistema combinado de cloacas, que, como se ha dicho, era el 54% en 1996).
There are no data on the number of people in dwellings with sewers (roughly, an estimated 90 per cent of the population, a much higher figure than the proportion of population with access to a combined sewerage system - 54 per cent in 1996 - see above).
Sírvanse describir los recursos que están al alcance de las personas que perdieron sus viviendas en Chechenia como resultado del conflicto armado y que arrendaban viviendas sociales o proporcionadas por sus empleadores, o que no pudieron adquirir en propiedad las viviendas en que habitaban antes del estallido del conflicto (informe del Estado parte, párr. 225).
Please explain the remedies available for people dispossessed of housing in Chechnya as a result of the armed conflict who were tenants of social housing or housing provided by their employer, or did not manage to privatise their dwellings before the outbreak of conflict (State party report, para. 225).
Hasta hace unos 60 años, los coelacanths, que se cree tuvieron su origen 400 millones de años atrás a partir de la misma cepa de peces de la que habían surgido los antepasados de los animales de cuatro patas que habitaban zonas terrestres, se habían considerado extintos hace unos 80 millones de años.
227. Until about 60 years ago, coelacanths, which are believed to have originated 400 million years ago from the same stock of fish that gave rise to the ancestors of land-dwelling four-legged animals, were thought to have been extinct for some 80 million years.
Los investigadores estimaron que, en cualquiera de los sitios de muestreo de la zona Clarion-Clipperton, la riqueza total de especies de foraminíferos, nematodos y poliquetos (un subconjunto de la fauna total) que habitaban en los sedimentos fácilmente podía superar las 1.000 especies.
The researchers speculated that the total species richness of sediment-dwelling foraminifera, nematodes and polychaetes (a subset of the total fauna) at a single site in the Clarion-Clipperton Zone could easily exceed 1,000 species.
- Respecto del tipo de tenencia de la vivienda, el 76% de las familias eran propietariasocupantes, el 21% arrendatarias del sector privado, y aproximadamente el 3% habitaban en su vivienda de manera gratuita.
In terms of tenure type, 76 per cent of households were owner-occupiers, 21 per cent renters in the private sector, and about 3 per cent used their dwelling free of charge.
Los dos primeros eran principalmente grupos dedicados al pastoreo, mientras que los otros dos eran cazadores-recolectores que habitaban los bosques.
The former two groups were predominantly pastoralists whereas the latter comprised of forest-dwelling hunter-gatherers.
Muchos de los monumentos históricos construidos hace miles de años tenían por objeto rendir culto al Sol, a la Luna u otros cuerpos celestes y representaban un vínculo tangible entre las almas de los seres terrestres y los espíritus que habitaban el firmamento.
Many of the historic monuments from thousands of years ago were created to worship the Sun, the Moon or other celestial bodies, providing perceived links between the souls on Earth and the spirits dwelling in the heavens.
En 2008, más de las tres cuartas partes de los pobres habitaban en sus propias viviendas, dotadas de habitaciones adecuadas y salas de baño comparables a las de las viviendas de las personas no pobres.
By 2008, more than 3 quarters of the poor had their own dwellings with adequate rooms for occupants and bathrooms comparable to the non-poor.
La calificación de deficiente se concedió no sólo a las viviendas mal equipadas (desde el punto de vista técnico y demás puntos de vista), sino también a las viviendas que, encontrándose en buen estado técnico, carecían de retretes con descarga de agua o sencillamente estaban hacinadas, es decir, habitaban en ellas tres o más personas por habitación.
The substandard rating was given not only to dwellings inadequately furnished (technically and otherwise), but also to those in good technical condition, but lacking flush toilets or simply being overcrowded, i.e. with three or more individuals to a room.
En realidad, aun había damiselas de Bagdad, aunque no habitaban ahí.
In reality, there are still damsels from Baghdad, even though they do not dwell there.
El mito mongol dice que estos seres celestes habitaban alrededor de Meru debido a la energía que se emitía desde él.
Mongolian myth says that these celestial beings dwelled around Meru because of the energy that was emitted from it.
Desde su elevada posición, dominaba la isla y a todos los que habitaban allí.
From her lofty position, she ranted at the isle and all who dwelled there.
Si es así, ¿quién o qué eran los así llamados dioses que habitaban en el fondo de la laguna?
If so, just who or what was the so-called god who dwelled at the bottom of the lake?
Solo cuatro criaturas habitaban esta isla.
Only four living creatures dwelled on this island.
En tiempos remotos... hombres y bestias habitaban pacíficamente el planeta.
In the beginning man and beast dwelled peacefully on the earth
"El quemo todas sus casas donde habitaban y todos sus considerables castillos con fuego."
"He burnt all their houses wherein they dwell and all their goodly castles with fire."
Hoy la gente en Flores, en su mayoría de las criaturas que se parecen a los seres humanos, que habitaban la cueva Ebu Gogo.
Today on Flores, local people still tell stories of strange human-like creatures, the cave-dwelling Ebu Gogo,
Ambos habitaban en las profundidades del espacio.
Both dwelled in the depths of far space.
Corría el rumor de que aquí habitaban duendecillos y elfos.
Pixies and sprites were rumored to dwell here.
Los responsables de los pájaros y las aves de corral habitaban en otras dependencias, al sur del aviario.
Those responsible for the birds and fowl dwelled in another lodging, south of the aviary.
¿De verdad se imaginaba que varios cientos de ancestros prehistóricos habitaban en ella?
Was she simply imagining that several hundred prehistoric ancestors were somehow dwelling within her?
En la lejanía, en incontables sietches ocultos en la desolación rocosa, habitaban los escurridizos fremen.
Somewhere out there, in countless sietches nestled in the rocky wasteland, dwelled the elusive Fremen.
¿Pero crees tu que tal cosa me hubiera sucedido si hubiese ignorado que en Balki habitaban los jnéraki?
But do you think it would have been so unless I had known that in Balki hnéraki dwelled?
Allí vivían los primos de los silvanestis, con los que éstos no se relacionaban, los qualinestis que habitaban en los bosques, y también humanos y Enanos de las Colinas.
The estranged cousins of the Silvanesti lived there, the wood-dwelling Qualinesti. Humans lived there, and hill dwarves.
Ya no temía a los genios que habitaban en los rincones oscuros, pues había aceptado que eran menos amenazantes que los humanos.
He was no longer afraid of the djinn that dwelled in dusky corners, having accepted that they were less frightening than humans.
Misterioso e inexplicable y totalmente ajeno a las pautas de comportamiento de los pueblos que habitaban las riberas del Mediterráneo.
Oblivious to the normal patterns of behavior as understood and respected by all the peoples who dwelled around the margins of the Middle Sea.
verb
También se ha realizado el traslado preliminar de la mayoría de los grupos que habitaban en barrios de tugurios.
Priority has been given to transferring most of the inhabitants of shanty towns and members of marginalized groups to these areas.
Los que habitaban nuestras islas entonces fueron extinguidos por la desolación del primer colonialismo.
Those who inhabited our islands then were extinguished by the desolation of early colonialism.
Después de ésta, los beduinos no inscribieron las tierras en que habitaban.
Following the publication of the Ordinance, the Bedouins did not register the lands they were inhabiting.
- Si el grupo está integrado por descendientes de personas que habitaban una zona geográfica antes de la soberanía del Estado;
- Whether the group is comprised of descendants of persons who inhabited a geographic area prior to the sovereignty of the State;
Los albaneses, que habitaban la parte montañosa de Karabaj, mantuvieron su propia religión.
The Albanians, inhabiting the mountainous part of Karabakh, retained their own religion.
Tras los saqueos, se han destruido por completo barrios enteros en los que habitaban personas musulmanas.
Such looting has been followed by the complete destruction of entire Muslim-inhabited neighbourhoods.
En el territorio nicaragüense habitaban diversos pueblos.
The territory of Nicaragua was inhabited by various peoples.
El edificio de tres plantas era, al parecer, propiedad de las tres familias turcas que lo habitaban.
The three-storey building was reportedly owned and also inhabited by three Turkish families.
He usado todas las cochinillas que habitaban en las Islas Hespérides.
I have used all the insects that inhabit the islands of the Hesperides.
Por ejemplo, los aztecas, que habitaban esta tierra.
-For instance the Aztecs, the old inhabitants of this land.
Parecen microscópicas formas alienígenas. que habitaban el universo quedando atrapados en los escombros...
They do look like microscopic alien life-forms that inhabited the universe by getting trapped in debris...
Si tomamos el texto del Antiguo Testamento al pie de la letra, nos convencemos sin duda de que había dos diferentes culturas en esta tierra - la cultura de los cananeos, que ya habitaban esta tierra cuando Israel salió de Egipto,
If we take the Old Testament text at face value, we are indeed convinced that there were two different cultures in this land - the culture of the Canaanites, who already inhabited this land when Israel came out of Egypt,
Ella... de alguna modo encontró la forma de viajar en el tiempo al pasado cuando los Antiguos habitaban la ciudad
She... somehow found a way to travel back in time to when the Ancients inhabited the city.
Los conejos se reprodujeron tan rápido, que en unos pocos añoss habitaban los 120 km de prados entre los muros
The rabbits reproduced so fast, that within a few years they inhabited the whole 120km long strip of meadows between the walls The first thing I thought was, that the rabbits between the walls are stupid
Mientras se acercaba al Polo Sur, se volvió más frío, cubriéndose de nive y hielo, y los animales que lo habitaban murieron.
As it got closer to the South Pole, so it got colder, became covered in snow and ice, and its animal inhabitants died out.
¿Un Dios que estaba empeñado en destruir las criaturas híbridas que habitaban la Tierra?
A god who was bent on destroying the hybrid creatures that inhabited the earth?
Y también había dioses menores que habitaban la Tierra y el inframundo.
And you also had lesser gods who inhabited Earth and the underworld.
Se cree que habitaban lugares de antigua calamidad.
Thought to inhabit places of past calamity.
Solo ellos habitaban el mundo de la realidad.
They alone inhabited the world of reality.
Habitaban en una región proclive a los tornados;
They inhabited a region prone to tornadoes;
Casi todos los supervivientes habitaban en la cuenca;
The majority of those surviving inhabited the Basin;
Pueblos de todos los colores habitaban el mundo.
People of all colors inhabited the world.
Esto no iba a ser posible para quienes habitaban la nave.
This was not going to be possible for the inhabitants of the ship.
El mundo que habitaban semejaba una reproducción.
The world they inhabited now seemed like a reproduction.
El informático y él habitaban mundos radicalmente distintos.
The two men inhabited radically different worlds.
Me pregunté qué empresas dirigirían, qué mundos habitaban.
I wondered about the companies they ran, the worlds they inhabited.
Darren irá con ellos para enseñarles las cuevas en que habitaban.
Darren will go with them to show them the inhabited caves.
verb
El porcentaje de acusados que habitaban en ciudades fue del 47%, y el de quienes vivían en el medio rural el 36%.
Forty-seven per cent of defendants lived in urban centres and 36 per cent in villages.
99. Pero además se han expulsado, por considerárseles como extranjeros, a muchos descendientes de quienes habitaban el territorio del Congo desde antes de 1885.
99. But many descendants of people who were living in the Congo before 1885 have also been expelled, being regarded as foreigners.
De esta población, 149.832 personas habitaban el área urbana y 680.586 el área rural.
Of these, 149,832 live in urban areas and 680,586 in rural areas.
Personas que habitaban en hogares en 2002
Persons living in homes in 2002
628. En 2004, el 2,4% de las familias habitaban en viviendas alquiladas a otras personas.
628. In 2004, out of the total of households 2.4% lived in housing rented from other persons.
51. En 2007 se cerraron los campamentos en que los refugiados y los desplazados internos habitaban viviendas deficientes.
The camps where refugees and IDPs had been living in substandard shelters had been abolished in 2007.
30. Se planteó la grave situación en que se encontraban los turcos mesjetios, que habitaban en Krasnodar Krai, en la Federación de Rusia.
30. The serious situation facing Meskhetian Turks living in the Krasnodar Krai in the Russian Federation was raised.
Cerca de 660.000 hogares habitaban en viviendas que presentaban algún déficit cualitativo.
Almost 660,000 households lived in qualitatively deficient housing.
El mundo que habitaban los humanos era extraño.
This was a strange world mankind lived in.
Eso, sin tener en cuenta a los insectos que habitaban el césped.
Not to mention the insects that lived in the lawn.
Las personas que habitaban allí se paseaban desnudas.
The people who lived there went about naked.
Él no tenía ninguna relación con el mundo de privilegios en que ellos habitaban.
He felt disconnected from the world of privilege they lived in.
Las mónacas que lo habitaban se dividían en distintos rangos.
The maunts who lived within were divided into ranks.
Aquellos que la habitaban acababan de ser borrados.
Those who lived there had just been obliterated.
Resultaba difícil saber de dónde procedían los que ahora los habitaban.
It was difficult to tell who lived here now.
verb
En cada hogar norteamericano cada vez habitaban menos personas.
Fewer Americans occupied each house.
En esa casa habitaban mujeres que se encargaban de hacer el aseo de las escuelas preparatorias del Korgan Lat.
The house was occupied by women who cleaned the preparatory schools on the Korgan Lat., nearby.
Pero había una diferencia aún más significativa entre los mwellrets y el resto de las especies de trolls que habitaban los oscuros rincones de las Cuatro Tierras.
      But there was a greater difference yet between the Mwellrets and the other species of Trolls that occupied the dark corners of the Four Lands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test