Translation for "gestión" to english
Translation examples
noun
Gestiona y desarrolla todas las actividades:
(e) Manages and conducts all activities:
La supervisión de la gestión de otros guardianes y encargados; y
Supervision of the conduct of other guardians and superintendents; and
G. Gestión de los procedimientos
G. Conduct of the procedures
Participación en la gestión de los asuntos públicos
Participation in the conduct of public affairs
Gestión bancaria y financiera;
to conduct banking and financial operations;
B. Gestión técnica de los estudios
B. Conduct of studies
el modo y la calidad de la gestión de la documentación;
Manner and quality of conducting documentation;
e) Gestiona y lleva a cabo todas las actividades con:
Manages and conducts all activities:
Sostengo que su presupuesto es extravagante ineficaz en su gestión y sin valor para el interés nacional.
I submit that it is extravagant in its budget, ineffectual in its conduct, and worthless to the national interest.
En cuanto a la gestión de la clínica, mis puntos de vista no cambian.
Now as to the conduct of the clinic, my basic views haven't changed.
La candidatura al senado de Mellie no tiene relación con la forma en que la Casa Blanca gestiona sus asuntos.
Mellie's Senate Race has no bearing on how the White House conducts its business.
Y si se puede arreglar, está interesado en tener conversaciones secretas con la administración de EEUU, pero solo si tu gestionas las charlas.
What if you could, It would be willing to conduct an interview secret with the US administration, but only if you do as an intermediary.
Depende de cuánto valor le den a que el sacerdote los gestione.
It depends entirely on how much you value the priest conducting it.
Un poco más de humanidad en la gestión de los asuntos nacionales y extranjeros.
A bit more common humanity in our conduct of affairs here and abroad.
Estas reglas relativas a la gestión de la guerra debían aplicarse de forma imparcial.
These rules on the conduct of war should be applied even-handedly.
Y como el trabajo de la madre consiste en gestionar al hijo, su propia gestión del mundo se desarrolla a través de eso.
And because management of the child is her job, her own management of the world is conducted through it.
Ryckman solucionó un par de gestiones administrativas, detalles al parecer sin trascendencia pero con mucha jerigonza profesional.
Sergeant Ryckman conducted a couple of administrative transactions, apparently minor matters fraught with clerical jargon.
Llevó a cabo tan delicadas gestiones por teléfono, a través de la centralita de la agencia legal de apuestas cercana al Castaways de Las Vegas.
He conducted this sensitive business on the telephone through his legitimate sports book switchboard near the Castaways in Las Vegas.
Entretanto, el negocio de los granos prosperó bajo la gestión de Donald Farfrae de manera espectacular. Si antes se había movido a saltos, ahora se movía sobre ruedas.
Meanwhile the great corn and hay traffic conducted by Henchard throve under the management of Donald Farfrae as it had never thriven before. It had formerly moved in jolts;
La relación de la subfuente Tulipán con este servicio se gestiona en exclusiva a través de Anémona, que es su médico, supervisor, confidente, confesor personal y mejor amigo, por ese orden.
Sub-source Tulip’s relationship with this Service is conducted exclusively through Mayflower. He is her medical doctor, handler, confidant, personal confessor and best pal in that order.
El capitán Gambo La Liberté le había conseguido salvoconducto y pasaje, una de las pocas gestiones que hizo a espaldas de Toussaint Louverture en su refulgente carrera militar.
Capitaine Gambo La Liberte had obtained a safe conduct and a passage, one of the few arrangements he made behind Toussaint Louverture's back during his brilliant military career.
En cuanto a los temas actuales relacionados con el mar, recurrí a un estudio de Marine Policy sobre producción, economía y gestión de los recursos marinos realizado por Jae-Young Ko, Glenn A.
For current issues related to the sea, I turned to a survey in Marine Policy about production, economics, and management of marine resources conducted by Jae-Young Ko, Glenn A.
El viejo abad había quedado tan afectado por los sucesos que había tenido más que de sobra con llevar la habitual gestión del monasterio, de tal modo que parecía haberse olvidado por completo de la cuestión de la administración de Russka.
The old abbot had been so distressed by the whole business that he had been scarcely capable of conducting ordinary business, and the question of the Russka administration seemed entirely to have slipped his mind.
:: Gestión financiera, negociación y las instituciones de Bretton Woods
:: Financial management, negotiation and the Bretton Woods institutions
iv) Negociación y gestión de contratos con entidades externas;
(iv) Negotiating and managing outsourcing contracts with external entities;
C. Gestión de la deuda y negociaciones sobre
C. Debt management and negotiations 50 - 54
Lamentablemente, las gestiones de paz no lograron que se reanudaran las negociaciones.
Regrettably, peacemaking efforts did not lead to a resumption of negotiations.
Identificar instrumentos de negociación y gestión del conflicto;
:: Discover negotiation and conflict-management tools
C. Gestión de la deuda y negociaciones sobre la deuda
C. Debt management and negotiations
Podemos hacer gestiones, poner nuestro esfuerzo.
We can help the negotiation... We can contribute our effort...
¿Qué gestiones hizo para liberar a los jesuitas?
Which negotiations did you do to free the Jesuits?
Creo que hace gestiones para meterte en un convento.
I think he's negotiating to get you into a nunnery.
Mis puntos fuertes son el desarrollo , la gestión de y la negociación , lo que claramente usted no tiene o de lo que sería digno de $ 2 millones en este momento, ¿no es así ?
My strengths are development, management and negotiation, which clearly you don't have or else you'd be worth $2 million right now, wouldn't you?
Por lo general negociar con gestión del departamento
I usually negotiate with manage department
Ojalá las gestiones con el regente hayan ido tan bien como las nuestras.
Hopefully negotiations with The Regent have gone as well as ours.
O puede que algunas gestiones recientes hayan calmado la voracidad de esa gentuza.
Or maybe some recent negotiations have slowed their greed.
Al otro día temprano, salí al centro y gestioné una hipoteca sobre la casa.
Early the next day I went downtown and negotiated a mortgage on the house.
Comenzaron las gestiones, para realizar excavaciones en nuestra pequeña zona del túmulo, Arpachiyah;
Negotiations were under way for digging at our pimple of a mound, Arpachiyah;
—Hace un año gestioné la venta de varios chalets a tiempo compartido en Valence.
A year ago I negotiated many timeshare chalets in Valence.
No tenía sentido hasta que caí en la cuenta de que estaba haciendo gestiones para vendérselo todo a Oldmanter.
It didn’t make sense until I realised that he was negotiating to sell everything to Oldmanter.
Además, estamos haciendo gestiones para que la misa de Navidad la oficie el Papa en persona.
We’re also in negotiations to see if the Pope himself might officiate at the Christmas mass.’
Para empezar la gestión, le dijo, debería llevar medio millón de pesos en efectivo.
To begin negotiations, she said, he would need half a million pesos in cash.
Insisto: obtener una buena gestión/representación de relaciones públicas te ayudará a sortear esas intrusiones.
Again, getting good management/PR representation will help you negotiate that intrusion.
Poco después de la partida de su madre, Charles Ward inició las gestiones para adquirir el bungalow de Pawtuxet.
Not long after his mother’s departure Charles Ward began negotiating for the Pawtuxet bungalow.
Aquel era el verdadero motivo del consejo: los gitanos querían estar al tanto de las gestiones con el asistente de Sevilla.
That was the real reason they were holding this council meeting: the gypsies wanted to be updated on the negotiations with Seville’s chief justice officer.
Modalidades de gestión
Management arrangements
Yo gestioné eso.
I arranged that.
Las gestiones, sí.
The arrangements, yes.
Haré las gestiones necesarias.
I'll make the arrangements for you.
¿Quiere que gestione una adopción?
You want me to arrange an adoption?
Se están haciendo las gestiones.
Arrangements are being made.
Hemos hecho gestiones.
We've made arrangements.
Las gestiones son un tanto complicadas
The arrangements are rather complex.
Ya he hecho las oportunas gestiones.
I have already made the necessary arrangements
Ayer realicé una gestión.
Yesterday I made an arrangement.
Haz las gestiones por teléfono.
Oh, come on, Terry, What can't you arrange on the phone?
Ya están haciendo gestiones para internarte en un sanatorio.
They are already making arrangements with a sanatorium.
Me prometió que haría las gestiones correspondientes.
He promised to make arrangements for me.
—Haciendo las gestiones necesarias. —Ya veo.
“Making the necessary arrangements.” “I see that.
Cogió el teléfono e hizo las gestiones.
He picked up the phone and made the arrangements.
—Usted gestionó la venta. —Smith es su hombre.
“You arranged the sale.” “Smith’s your man.
Vladímir Suvorin había realizado las gestiones para su huida.
Their escape had been arranged by Vladimir Suvorin.
—¿Cuánto tiempo tardará en hacer las gestiones pertinentes?
How long would it take to arrange?
Tendría que hacer las gestiones necesarias para que Min fuese a la escuela.
She would have to arrange for Min to attend school.
También me ha dicho que ha hecho gestiones para encontrarme allí un trabajo.
Says he's arranged for me to have a job there.
Con una calma nacida de la desesperación, hizo algunas gestiones fundamentales.
With a calmness born of desperation, he made arrangements.
noun
Esto incluye gestiones anuales para lograr la universalidad de la Convención.
This includes annual demarches towards universality of the BTWC.
Alemania ha participado activamente en varias gestiones de la Unión Europea para promover la universalidad.
Germany has actively participated in various demarches of the EU to promote universality.
A menudo se pasan por alto, o simplemente no se reconocen, los esfuerzos regionales y las gestiones bilaterales.
Regional efforts and bilateral demarches are often ignored or simply not acknowledged.
Estas iniciativas se han emprendido a todos los niveles, inclusive mediante gestiones coordinadas de los Estados del Grupo de los Ocho.
These efforts have been undertaken at all levels, including coordinated demarches by the Group of Eight.
:: Han hecho gestiones en el marco de la Unión Europea para la universalización y la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
made a EU-demarche for the universalisation and early entry into force of the CTBT.
En 2003, la Unión Europea realizó diversas gestiones para promover la universalización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
In 2003, the EU made a number of demarches to promote the universalisation of the CTBT.
:: Mejorar y respaldar las competencias diplomáticas regionales y las gestiones colectivas de los grupos de presión.
:: Enhancement of and support for regional diplomacy skills and collective lobbying demarches
a) Gestiones de las autoridades rumanas
(a) Demarches of the Romanian authorities
Los Estados en que se hicieron las gestiones eran de África, Asia, Asia Central y el Oriente Medio.
The States demarched were from Africa, Asia, Central Asia and the Middle East.
Gracias a estas gestiones de la BONUCA, en varias ocasiones muchos civiles inocentes recobraron la libertad.
These demarches by BONUCA have led, at times, to the release of innocent civilians who were arbitrarily detained.
Pero ninguna gestión que llevase su nombre u obedeciera a una orden suya se realizó ante la junta griega.
Yet no demarche bearing his name or carrying his authority was issued to the Greek junta.
Añadía que, de no realizarse una gestión norteamericana en Aterías, advirtiendo al dictador de que desistiera, cabría presumir que los Estados Unidos eran indiferentes a la agresión.
He further argued that, in the absence of a US demarche to Athens, warning the dictators to desist, it might be assumed that the United States was indifferent to this.
noun
Su costo no está incluido en los gastos de gestión.
Costs of this move are not included in management costs.
Estudio externo de gestión sobre el traslado de la sede a Gaza
External management study on move of headquarters to the region
d) Los trabajos de mudanzas y la gestión y enajenación de bienes;
(d) Moving, asset management and disposal;
Con esto quedarán ultimados los preparativos para el la adopción del sistema de gestión basado en los resultados.
This will complete the preparations for the move to a results-based management system.
Continuaré mis gestiones para avanzar en ese proceso.
I will continue my efforts to move this process forward.
d) Servicios de mudanzas, gestión y enajenación de activos y limpieza;
(d) Providing moving, asset management, disposal and cleaning services;
Gestión y administración de empresas (trasladado al módulo optativo)
3.7.11 The management and administration of companies (Moved to elective module)
Gastos especiales por gestión del cambio y mudanza
Special costs for change management and moving
- Quiero que me trasladen de posición al departamento de gestión de riesgos.
- I want my position moved to the risk management department.
Sólo necesito un par de semanas más, estoy haciendo gestiones.
Dad, I told you, I just need a couple of more weeks. I'm making some moves.
Esperábamos algún avance en sus gestiones, pero todo sigue igual, y Marcelo se está poniendo nervioso.
We were hoping to speed things up, but things aren't moving forward. Marcello's getting nervous.
Ahora que me he mudado a la gestión, vamos a tener una abertura detrás de la barra, y vamos a necesidad de llenarlo.
Now that I've moved up to management, we're gonna have an opening behind the bar, and we're gonna need to fill it.
Podría hacer un par de gestiones.
I got some moves I could make here.
Antes que sea trasladado aquí, necesito determinar el riesgo de violencia hacia sí mismo y los demás y planificar su gestión.
Before he's moved here, I need to determine the risk of violence towards himself and others and plan his management.
Hice algunas gestiones y ellos están siendo llevados a Puerto Plata.
I pulled some strings, and they're all being moved to Puerto Plata.
Espero no haber fallado en la gestión de la reciente mudanza.
I hope I've not failed in my management of the recent move?
Pasemos entonces a los temas de gestión de este mes.
Ahhhh, moving onto this month's management topics.
Después volví a Londres, donde ya había proyectado mi próxima gestión.
I then returned to London where I had neatly planned my next move.
Resultó ser mi última gestión, el capítulo final de todo el embrollado serial.
That turned out to be my last move, the final chapter of the whole muddled saga.
No tenía ninguna probabilidad de éxito en una gestión así y como mínimo cincuenta millones de razones en contra.
There was no upside potential to such a move and at least fifty million reasons against it.
este hombre vivía y trabajaba en la ciudad, por la cual iba y venía, haciendo gestiones, actuando, reaccionando.
the man lived and worked and commuted within the city, moving about, acting, reacting.
Es por ello que la renuncia voluntaria a las relaciones menos gratificantes favorece la gestión de las emociones.
Dropping unrewarding social ties may be a preemptive move to manage our own emotional states for the better.
Tras superar la catastrófica gestión de las primeras evacuaciones las cosas van mejor ahora.
But after the catastrophic mismanagement of the first few evacuations, things move more smoothly now.
Algunos depositaron sus productos en el suelo, y otros se colocaron detrás de los puestos alquilados en el mercado de gestión estatal.
Some put their products on the ground, and some moved in behind stalls rented from the state-run market.
Y después DSL y se dedicó a todo tipo de servicios de gestión de riesgos, desde eliminación de minas antipersonas hasta inteligencia.
It acquires DSL, moves into risk-management services big-time, everything from mine clearance to intelligence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test