Translation for "fustigar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Estos dirigentes están sometidos a una presión externa excesiva para satisfacer las expectativas de la comunidad internacional de que se instituya un proceso de enjuiciamiento creíble que, aunque deseable, ha de provocar inevitablemente un desasosiego en el ejército, y los elementos nacionalistas, los sectores leales a Suharto y los musulmanes fundamentalistas no han de vacilar en fustigar los sentimientos nacionalistas contra una campaña que se percibe dirigida por Occidente o por las Naciones Unidas, contra la comunidad musulmana de Indonesia.
Excessive external pressure was being placed on the elected leaders to meet the expectations of the international community to institute a credible prosecutorial process, which, although desirable, would inevitably result in unrest in the armed forces, and nationalist elements, Suharto loyalists and radical Muslims would not hesitate to whip up nationalist sentiment against a perceived Western or United Nationsled campaign against Muslim Indonesia.
Debe poder fustigar a uno en,... 20 minutos.
Should be able to whip one up in 20 minutes.
vamos a fustigar a Tesla como si fuera una mula de alquiler.
We will whip Tesla like a rented mule...
¡No! Si Samuel nos encuentra, ¡me fustigará!
No. if Samuel Thyssen sees us, he'll whip me.
"Fustigaré tu cuerpo pecador y tu pobre alma con la fe curativa."
"I'll whip your sinful body and your poor soul, into faith healing."
Mantente alejado de mí, o te fustigaré.
Stay away from me, or I'll whip you!
Sabes, antes que fustigara tu culo.
You know, before she whipped your ass.
Ayúdanos a fustigar a la competencia.
Help us to "Whip" the competition.
Me gusta la idea de fustigar a Tesla.
I like the whipping Tesla idea.
Puedo fustigar su trasera con solamente un brazo, usted lo sabe.
I can whip your ass with only one arm, you know.
Los fustigará llamando a cada puerta y pisando con furia el asfalto.
She'll whip them up into a door-knocking pavement-pounding frenzy.
La arena empezó a fustigar en torno a sus pies.
Sand began to whip around his feet.
Os desnudará y os fustigará delante de vuestros hombres.
He’ll have you stripped and whipped before all your men.
Scarlett volvió a fustigar la cansada grupa del caballo.
Scarlett laid the whip across the weary rump of the horse.
Poco a poco al principio, y después rápidamente comenzaron a fustigar el aire cargado de humo.
Slowly at first, they quickly began whipping the smoke-gorged air.
—Oh, callaros de una vez —dije—. Ahora no tengo tiempo de fustigaros.
“Oh, do be quiet,” I said. “I haven’t time to whip you now.
¿Se contentará con tenerme como cabeza de turco, alguien a quien fustigar por los imaginarios agravios del pasado?
Are you content with me as a scapegoat, a whipping boy for all the imagined wrongs of the past?
Como oséis mover las manos os fustigaré los tobillos y las plantas de los pies. ¡Vamos!
You dare move your hands and I’ll whip your ankles and the soles of your feet. Hurry!”
Mira, ella habla mucho acerca de sus «visiones», las emplea para fustigar a sus seguidores hasta el frenesí.
You know, she talks a lot about her visions,' uses them to whip her followers into a frenzy.
Los valledanos ladrones de caballos no eran los únicos que podían fustigar a los asharitas como los chuchos que eran.
The horse thieves of Valledo were not the only ones who could whip Asharites to heel like the mongrels they were.
Fustigaré a los caballos cuando subamos la colina de las afueras de Bodmin, pues no hace noche para andar por los caminos.
I'll whip the horses on when we've climbed the hill out of Bodmin, for it's no night for the road.
verb
No se puede fustigar a un patricio.
Patricians cannot be lashed.
—Seda volvió a fustigar el suelo—.
Silk lashed the floor again.
Mena giró en redondo, lista para fustigar con su lengua a quienquiera que fuese.
She spun, ready to lash whomever it was with her tongue.
Con la cabeza cubierta por una capucha se había montado al lado del auriga y, con un gesto, le había indicado que fustigara a los caballos.
His head covered by a hood, he stepped aboard alongside the charioteer and nodded for him to lash the horses.
Fueron inútiles los esfuerzos del médico para calmarlo, pues cuando terminó de fustigar al gobierno repasó a voz en cuello la lista negra de sus estados mayores.
The physician’s attempts to calm him were futile, for when he finished lashing out against the government he began, at the top of his lungs, to go down the black list of his staff.
«Desde la altura podré ver las llamas», se dijo, y empezó nuevamente a fustigar su caballo. Pero aun antes de alcanzar la cumbre del monte, el viento que le daba en el rostro le hizo llegar hasta él un fuerte olor a humo, y al mismo tiempo advirtió en la cumbre unos reflejos dorados.
"From the top I shall see the flames," said he; and he began to lash his horse anew. But before he had reached the top of the mountain he felt the wind on his face, and with it came the odor of smoke to his nostrils. At the same time the summit of the height was becoming gilded. "The fire!"
La menor murió en el acto, al tiempo que Mauricio alzaba en brazos a su mujer y la llevaba al hospital donde minutos más tarde falleció, luego de los inútiles esfuerzos de Orduz —que procuró salvarla hasta el último momento—. También absurdamente, desde entonces, la amistad del médico y Mauricio se resquebrajó, y todo porque Mauricio, en sus más amargas borracheras, no dudaba en fustigar y reprochar al médico, de manera injusta, pero desesperada, tildándolo de inepto.
The girl died instantly, while Mauricio picked his wife up in his arms and carried her to the hospital where she died minutes later, after the futile attempts of Orduz—who tried until the last moment to save her Absurdly, since then, the friendship between the doctor and Mauricio has been irreparable, and all because Mauricio, in his bitter bouts of drunkenness, felt no compunction at lashing out and blaming the doctor, in an unjust but desperate way, calling him inept.
- ¡Tatum lo fustigará!
- Tatum will fustigate him!
La propaganda oficial en los países comunistas empezó a fustigar el elitismo y a los elitistas al mismo tiempo.
La propagande officielle dans les pays communistes a commencé à fustiger l’élitisme et les élitistes au même moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test