Similar context phrases
Translation examples
verb
Los niños fueron obligados por la fuerza a realizar registros para los soldados.
The children were physically coerced into carrying out searches for the soldiers.
Confesiones obtenidas por la fuerza
Coerced confessions
No se aplicará la fuerza ni la coerción para el ingreso.
Such enrolment may not be forced or coerced.
6. No existe obligación o coacción alguna para alistarse en las Fuerzas Armadas de la India.
6. There is no forced and coerced recruitment into the Armed Forces of India.
Ésta es la cosa. He sido obligado por las fuerzas del mal a efectuar las rondas esta mañana.
I have been coerced by the forces of evil into conducting rounds this morning.
En mi estado, hay un jefe de policía, un hombre llamado Cardoza, que usa la fuerza bruta para echar a la gente de sus tierras.
In my state, there's a police chief, a man named Cardoza, who uses brute force to coerce people off their land.
Nunca me acosté con una prostituta bajo fuerza.
I never slept with a coerced prostitute.
Está bien, entonces, este-- Este Bo te fuerza a hacer esto, todo para limpiar una deuda de $90.000.
All right, so this Bo, he coerces you into doing this, all to clear a $90 ,000 debt?
Me coaccionaron para que Io dijera por la fuerza.
coerced into saying it under duress.
Le sacan una confesión a la fuerza, y aquí estamos.
Throw in a coerced confession, and here we are.
Fue una confesión sacada por la fuerza.
His confession was coerced.
O esclavizarlas, si fuerza la mano equivocada.
Or enslave them, if she's coerced by the wrong hand.
Si ella quiere aferrarse a la posibilidad de que algún factor externo... o fuerza externa lo obligó a hacer el mal, entonces...
If she wants to cling to the possibility that some outside factor or external force coerced him into doing evil, then...
Y por cierto, el juez consideró que esa confesión se consiguió a la fuerza.
And the judge found that this confession was indeed coerced.
Las confesiones arrancadas a la fuerza son inútiles y hasta nocivas;
A coerced confession is worthless, even damaging;
Y me pareció que se la llevaban del restaurante por la fuerza.
And it looked like you were being coerced out of the restaurant.
Además, ese pirata en concreto no se ganaba la lealtad, la conseguía por la fuerza.
Besides, that particular pirate didn’t win loyalty, he coerced it.
¿Cómo se puede dar crédito a una confesión que está clarísimo que la policía consiguió a la fuerza?
How do you believe a confession that was so obviously coerced by the police?
Ni te controlo ni te fuerzo, sino que intentaré guiarte, aunque tú no lo sepas.
I do not control you and I do not coerce you, but I try to guide you, although you do not know it.
Hugh participa en el complot por la fuerza, pues cree que, si se niega a hacerlo, te matarán.
Hugh’s been coerced into going along with the plot because he thinks they’ll kill you if he doesn’t.”
—Dicen que empleó demasiada fuerza con un sospechoso, que lo coaccionó o lo amenazó hasta que confesó algo que no había hecho.
“They say he put too much muscle on a suspect, coerced or threatened him into confessing to something he didn’t do.
algunas volvieron a comer, voluntariamente o después de ser coaccionadas, encarceladas, hospitalizadas o alimentadas a la fuerza; algunas murieron;
some started eating again, voluntarily or after being coerced, imprisoned, hospitalized, or force-fed; some died;
Los gays habían sido encajados a la fuerza en una identidad bidimensional que los había reducido a una conducta hipersexual, conducta que había diezmado sus filas.
Gays had been coerced into a two-dimensional identity that had reduced them to hypersexual behavior, and that behavior had decimated their numbers.
Holthemann hojeó el informe y los miró severamente, como si quisiera provocar los resultados mediante la fuerza de su mirada.
Holthemann leafed through the report and gave them a stern look, as if he wanted to coerce the results through the sheer force of his eyes.
verb
1. Fuerzas del Gobierno, incluidas las Fuerzas Armadas Sudanesas, las Fuerzas de Defensa Popular y las fuerzas de policía del Sudán (Fuerzas de Inteligencia Fronterizas y la Policía de Reserva Central)a
1. Government forces, including the Sudanese Armed Forces, the Popular Defence Forces (PDF), the Sudan police forces (Border Intelligence Forces and Central Reserve Police)a
* En otras fuerzas de combate se incluyen las Fuerzas Logísticas y la Fuerza de Adiestramiento Militar.
* Other forces include Logistics Forces and Military Training Force.
Las expresiones "servicio para toda la fuerza" y "servicio a nivel de la fuerza" han sido sustituidas por "activo de la fuerza".
"Force-wide" and "force-level" have been replaced by "force asset".
Esta es nuestra fuerza, la fuerza de la razón y no la fuerza de las armas.
This is our force: the force of reason and not the force of arms.
La fuerza no puede derrotar a la fuerza.
Force cannot defeat force.
La fuerza de reserva, que determinará el Comandante de la Fuerza, procederá de la estructura de la fuerza restante.
The force reserve, to be determined by the Force Commander, would come from the remaining force structure.
Toda ocupación por la fuerza es una ocupación por la fuerza.
Forceful occupation is forceful occupation.
- Usa la fuerza, Steven, la fuerza.
- Use the force, Steven the force!
La fuerza G mide la fuerza gravitacional.
G-force stands for gravitational force.
La Fuerza Delta, las fuerzas especiales.
The Delta Force, First Special Forces.
Linda es pura fuerza, pura fuerza.
Linda is a pure force sheer force
Fuerzas de seguridad, Fuerza Aérea.
United States Air Force Security Forces.
Fuerza bruta requiere fuerza bruta.
Brute force requires brute force.
Una fuerza sólo es una fuerza.
A force is just a force.
Las fuerzas económicas, fuerzas sociales, las fuerzas ambientales.
Economic forces, social forces, environmental forces.
Fuerza aérea. ¡Estoy en la fuerza aérea!
AIR FORCE. I'M AIR FORCE!
¡La fuerza no tiene que luchar contra la fuerza!
Force must not fight force!
—A la fuerza no, Sheila. A la fuerza, no.
Not forced, Sheila, old girl, not forced.
No pretendáis destruir la fuerza con la fuerza.
"'Strive not to destroy force by force.
—¿La Fuerza? ¿Qué ser eso de la Fuerza?
Da Force? What tis da Force?
—Que la Fuerza nos acompañe. Siempre la Fuerza.
“May the Force be with us.” Always the Force.
Las fuerzas especiales eran las fuerzas especiales.
The Special Forces were the Special Forces.
—¡No la Fuerza! ¡Solo usa algo de fuerza!
“Not the Force, just use some force!”
Necesitamos fuerza para reducir a la fuerza.
There must be force to overcome force if need be;
Nosotros no soñamos con la fuerza, somos la fuerza.
We do not dream about force—we are force.
verb
La ampliación del ámbito geográfico de las actividades de piratería somete a exigencias cada vez mayores a las escasas fuerzas navales de que se dispone.
The geographic spread of pirate activities has put increased strain on scarce naval resources.
No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.
But in spite of strains and adversity, the family has proved resilient and a source of strength and inspiration for their members.
No te fuerces.
Don't strain yourself.
No fuerces un músculo.
Don't strain a muscle.
- Fuerzas la garganta.
-You strain your throat.
¿Por qué fuerzas la vista?
Why strain your eyes?
No fuerces tus cuerdas vocales.
Don't strain your vocal cords.
Aquí está haciendo fuerza, ¿no?
Here he's straining, right?
No fuerces tu mente.
Don't strain your mind.
Se fuerza la máquina.
You strain yourself.
—No fuerces la vista.
“Don’t strain your eyes.”
La fuerza llegó al extremo del bloque y fue aumentando poco a poco; el sonido musical subió de tono; la fuerza aumentó aún más.
The strain came on, gradually stronger, stronger; the musical sound mounted and still the strain increased.
Lo que sí tiene es una fuerza de marea helada.
What it does have is a frozen tidal strain.
Roland se acomodó e hizo fuerza.
Roland checked his footing and strained.
«Buck» estaba tirando con fuerza de la correa, por ahora.
Buck was straining hard at the leash now.
Empleó todas sus fuerzas, pero no se movía.
He strained to the limits of extremity, but it did not move.
Tiraba con fuerza de una correa azulada.
He was straining at the end of a blue leather leash.
Golpeaban con todas sus fuerzas y gruñían a causa de la tensión.
They kicked as hard as they could and grunted with the strain.
verb
La fuerza que mueve esos cambios es el establecimiento de redes informáticas.
Computer networking is driving these changes.
Golpe corto, no con toda la fuerza.
Putt, not drive.
Has ingresado "golpe con fuerza".
You have entered "power drive. "
Fuerza interior y determinación.
Spirit and drive.
¡Mételo a fuerzas! ¡239!
Drive it down, A.J.!
Tu fuerza, tu ambición.
Your drive, your ambition.
Korso, la fuerza de gravedad...
Korso, the gravity drive.
A la fuerza ahorcan.
Needs must when the devil drives.
¡Yo soy tu fuerza!
I drive you!
Hazles avanzar con todas sus fuerzas.
Drive them hard.
Se volvía loco, por fuerza.
Over time, it started driving him insane.
En eso reside la fuerza del socialismo.
That’s what gives socialism its drive.
Charlie no conducía. No tenía fuerzas.
Charlie wasn’t driving. He didn’t have the strength.
Pero había fuerza detrás de esos funestos impulsos.
However, there was power behind those baleful drives.
verb
El Gobierno anunció que mandaría fuerzas de policía para desbaratar la huelga.
The Government announced that it would send in police troops to break the strike.
No hay pruebas de que el robo con fuerza haya estado dirigido expresamente contra los diplomáticos.
There is no evidence of the break-in having been directed purposely at diplomatic personnel.
Hay que romper esa fuerza.
Break the momentum.
—No entré por la fuerza.
I didn't break in there.
Tuve que abrirlo a la fuerza.
I had to break into it.
Tuvieron que recurrir a la fuerza para entrar.
They had to break in to get to him.
No he entrado aquí a la fuerza.
I didn’t break in here.”
—¿Entrar por la fuerza en una cámara de Gringotts?
Break into a Gringotts vault?”
Todos se rompen, a fuerza de tiempo.
They'd all break, given time.
—Si lo abres por la fuerza, lo estropearás.
If you break into it, you will ruin it.
verb
Sea como sea tiene obligacion moral de compartirlo con la Fuerza.
Whatever's happened to you you have a moral obligation to share it with the Corps, Lyta.
No me obligues a hacerlo a la fuerza.
And don't oblige me to compel you.
Sólo los que están a la fuerza.
Only those which y are obliged.
Debo hablar ahora —por razones de fuerza— de mi hermosura.
That is, I am now obliged to speak of my beauty.
En muy escasas oportunidades nos vimos obligados a recurrir a la camisa de fuerza.
On rare occasions we found ourselves obliged to use a straitjacket.
verb
Fuerza Galáctica Imposible misiles de teletransportación.
Third act twist, Impossible galactic strength teleportation missile.
Luegobailael Twist con todas tus fuerzas.
# Then you twist around, twist around, with all your might
Tenemos la fuerza para torcer el brazo a la muerte
We have the strength to twist the arm of death
Haz fuerza desde el hombro.
Twist from the shoulder.
y retorcí con más fuerza.
and I twisted harder.
—Retuerza con más fuerza, señor.
            "Twist harder, mister.
Los labios del soñador se apretaron con fuerza.
The dreamer's lips twisted.
Le retorció el pelo con fuerza.
He twisted her hair, hard.
La apretó con fuerza mientras se la retorcía.
He squeezed as he twisted.
Mosse apretó con fuerza el brazo de la mujer;
Mosse twisted the woman’s arm.
– Debes cogerlo y tirar con fuerza.
“You’ll have to grip it and twist hard.
Un giro rápido y con fuerza y el cuello se rompía.
A quick hard twist and the neck broke.
Agarró la mano con fuerza, la torció y empezó...
He twisted the hand around and started—
Han lo aferró con más fuerza e intentó hacerlo girar.
Han gripped harder, tried twisting.
verb
Esta es la historia de cómo me llevaron por la fuerza al Japón”.
Thus I was drafted to Japan.
Sin visión nocturna, sin fuerzas, sin armas, sin poder trazar.
No night vision, no strength, no weapon, no drafting.
Los tripulantes del Racoon, los de la Surprise y el pequeño grupo de campesinos reclutados por la fuerza no se habían mezclado;
The Racoons and the Surprises and the small draft of landsmen still had not mixed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test