Translation for "fluctúa" to english
Similar context phrases
Translation examples
La capacidad de carga fluctúa de acuerdo con la precipitación;
Carrying capacity fluctuates with rainfall;
En algunos países se redujo considerablemente, mientras que en otros aumentó; en muchos simplemente fluctuó.
In a few it fell significantly, while in others it rose; in many it simply fluctuated.
El nivel de estos puestos fluctúa continuamente y no todos los puestos están administrados por la ONUDD.
The level of those posts continuously fluctuates and not all posts are administered by UNODC.
El índice de mortalidad materna en Tayikistán fluctúa, pero sigue siendo elevado.
The maternal mortality ratio fluctuates, and is still at a high level.
Esta población fluctúa entre 100 y 300 personas.
Their number fluctuates between 100 and 300.
El número de enfermeras y parteras fluctuó durante ese período.
The number of nurses and midwives fluctuated during this period.
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
Thus the number of people residing in the Reserve fluctuates between 50 and 70.
Ellos estiman que la población romaní de Grecia fluctúa entre 200.000 y 250.000.
They estimate that the Roma population of Greece fluctuates between 200,000 and 250,000.
El porcentaje de niñas que se benefician de ese plan no se conoce con exactitud porque fluctúa.
The percentages of girls benefiting from such scheme are not recorded as it keeps fluctuating.
El mercado fluctúa.
The market fluctuates.
La alucinación no fluctuó.
The hallucination didn't fluctuate.
La señal fluctúa.
(Gary) Signal's fluctuating.
La energía aún fluctúa.
Power still fluctuating.
El balance fluctúa. no...
The balance fluctuates. I don't...
Fluctúa en todas partes.
Fluctuating all over the place.
Su peso fluctua.
His weight fluctuates.
La temperatura fluctúa aquí.
Temperature fluctuates in here.
   —Fluctúa, Milo.
It fluctuates, Milo.
Y la temperatura corporal me fluctúa.
And my body temperature fluctuates.
El clima en la zona habitable fluctúa
Climate in habitable zone fluctuates
Fluctúa entre un 0,0021 y un 0,033 —respondió ella—.
Fluctuating between .0021 and .033 percent,” she said.
El viento fluctúa a doce nudos. –Muy bien -dije-.
Wind's fluctuating at twelve knots." "Okay,"
Su errante mirada fluctuó entre los tres hombres.
Her wavering glance fluctuated between the three men.
Fluctúo en mis sentimientos hacia él y hacia sus palabras.
I fluctuate in my feelings toward him and his words.
Su visión fluctuó antes de aclararse y cobrar una inusual claridad—.
His vision fluctuated, then sharpened and became unusually clear.
Fue también una jornada calurosa y pesada y el termómetro fluctuó constantemente.
It was a day of lassitude too, hot and close, with, I am told, a rapidly fluctuating barometer.
verb
La tasa de desempleo fluctuó entre el 4,9% y el 5,3%.
The unemployment rate ranged from 4.9 per cent to 5.3 per cent.
Su contribución fluctúa entre el 30% en el Sudán y el 80% en el Congo.
Their contribution ranges from 30 per cent in Sudan to 80 per cent in the Congo.
La cuantía de los préstamos fluctuó entre 700 y 10.000 dólares.
Loans ranged in size from $700 to $10,000.
Es un período que normalmente fluctúa entre uno y doce meses, o incluso más.
It generally ranges from 1 to 12 months and may be longer.
*** La cifra fluctúa entre 3.256 dólares y 10.244 dólares.
*** Range: $3,256-$10,244.
El número de personas supuestamente enterradas en esas fosas fluctúa entre 3 y hasta 4.000.
The number of persons reportedly buried in these graves ranges from 3 to as many as 4,000.
El subsidio que se les entrega fluctúa entre 12 y 60 dólares al mes.
The allowance paid ranges from a minimum of $12 to $60 per month.
Las estimaciones más recientes de la Oficina indican que en 2008 la producción fluctuó entre
Latest UNODC estimates suggest a production range of 13,300 to 66,100 tons in 2008.
La pena es más rigurosa y fluctúa ahora entre 3 y 10 años.
The penalty was aggravated and now ranges from 3 up to 10 years.
Le zumbaron los oídos y su visión fluctuó por un instante.
His ears rang and his vision swam for a moment.
El número de fibras varía de una a cinco, y su grosor fluctúa desde un cordel hasta un macizo tentáculo parecido a un látigo de más de dos metros.
The number of fibers varies from one to five, and their size ranges from a mere string to a thick, whiplike tentacle up to eight feet long.
Por lo que atañe al clima, era indistinto el momento que eligiésemos para nuestra expedición, porque la temperatura, lo mismo en invierno que en verano, fluctúa entre los setenta y cinco y los noventa grados[18], sin apreciable diferencia en el calor.
So far as climate goes, it was immaterial what time we chose for our expedition, as the temperature ranges from seventy-five to ninety degrees both summer and winter, with no appreciable difference in heat.
verb
El reconocimiento de la diversidad étnica y la promoción de la armonía interétnica constituyen indudablemente una política ideal para consolidar la nación australiana a condición de que no fluctúe según los caprichos de consideraciones electoralistas.
Recognition of ethnic diversity and the promotion of inter-ethnic harmony undoubtedly constitute an ideal policy for consolidating the Australian nation, provided it does not waver under the influence of electoral considerations.
44. Como muestra la figura 22, el porcentaje de interceptación mundial de heroína, cercano al 15% en 1980, bajó al 10%, aproximadamente, valor en torno al cual fluctuó mientras aumentaba e tráfico de esta droga entre mediados de los años 80 y el comienzo de los 90, para retomar al nivel próximo al 15% en 1993 y 1994.
As shown in figure 22, the global interception rate for heroin fell from around 15 per cent in 1980 to around 10 per cent, where it wavered as heroin trafficking increased from the mid-1980s to the early 1990s, and moved back to around 15 per cent in 1993 and 1994.
El puente no está drenando una carga consistente del disipador de calor. En vez de ello, fluctúa.
Instead, it's wavering.
La sonrisa de Gordie fluctuó. —Van tirando.
Gordie’s smile wavered.
La luz fluctuó. No se tornó más brillante.
The light wavered. It wasn’t getting brighter.
La escena fluctuó y empezó a quebrarse.
The picture wavered, started to break up.
La escena fluctuó de nuevo y empezó a esfumarse.
The picture wavered again and began to darken.
Mi voz fluctúa en los bordes como fuego.
My voice wavers around its edges like fire.
El fantasma fluctuó y perdió sustancia hasta casi desvanecerse.
The phantasm wavered, then dwindled, nearly disappearing.
La imagen del delegado fluctuó, como presa del asombro y la incredulidad.
The Legate’s image wavered, as if with shock and disbelief.
Perrin cayó al suelo esta vez y todo fluctuó y rieló.
Perrin fell to the ground this time, everything wavering and shimmering.
Sin embargo, el país experimentó un incremento considerable del IDH en 1999, que fluctuó entre 0,336 en 1998 y 0,344 en 1999, de allí en adelante disminuyó en 2000 a raíz de los devastadores efectos de las inundaciones que afectaron a la región meridional de Mozambique.
However, the country witnessed a significant increase of the IDH in 1999, which oscillated between 0.336 for 1998 and 0.344 for 1999, having thereafter decreased in 2000 due to the devastating effects of the floods that affected the Southern region of Mozambique.
No obstante, este tipo de cambio fluctuó entre 1,53 marcos (julio de 1996) y 1,70 marcos (junio de 1997), con un promedio de 1,59 marcos en el período abarcado por el informe, lo cual, por lo tanto, originó necesidades no utilizadas de aproximadamente el 15%.
However, this rate oscillated from 1.53 in July 1996 to 1.70 in June 1997, for an average of 1.59 during the reporting period, resulting, therefore, in unutilized requirements of approximately 15 per cent.
A lo largo de su vida, mi madre fluctuó entre el orgullo y el remordimiento al concluir que había sacrificado demasiado amor y placer en favor de su obra o, como casi siempre se refería a ella, la obra; un subterfugio que a veces escarnecía en algunas de las entradas más lacerantes de sus diarios, pero al que de todos modos permaneció ferozmente adherida y del cual no creo que nunca pretendiera separarse en verdad.
Throughout her life, my mother oscillated between pride and regret over her sense of having sacrificed so much in the way of love and pleasure for her work or, as she almost invariably referred to it, the work—a conceit that she would occasionally mock herself for in some of the more self-lacerating entries in her journals but to which she nonetheless remained fiercely attached and from which I don’t think she ever really tried to divorce herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test