Translation for "filtrarse a través" to english
Translation examples
La luz comenzaba a filtrarse a través del cielo gris—.
Light began to seep through the greyness.
no era capaz de abrirse paso o filtrarse a través de muros.
he could not burst or even seep through solid walls.
Nuevos torrentes de lágrimas comenzaron a filtrarse a través de los párpados cerrados.
New tears began to seep through her closed eyelids.
Finalmente, una luz blanca y acuosa empezó a filtrarse a través de la manta.
Eventually a watery white light began to seep through the blanket.
Mi camiseta se humedece y las manchas de sudor empiezan a filtrarse a través de la tela.
My shirt gets damp and sweat stains begin seeping through the fabric.
Los viejos recuerdos empezaron a filtrarse a través de las cámaras de su mente como radón a través de un sótano.
Old memories began to seep through the chambers of his mind like basement radon.
El aire nocturno pareció filtrarse a través de los poros de Evan con un frío que le erizó el vello.
The night air seeped through Evan’s pores, an instant chill, making his hair prickle.
La humedad se deslizó en el interior de la esfera, y un frío cada vez mayor empezó a filtrarse a través de las gruesas paredes.
    The humidity rose inside the sphere, and the increasing cold began to seep through the thick walls.
Entonces el frío empezó a filtrarse a través de mi avatar de buitre, me heló la ropa mojada y me caló hasta los huesos.
Then coldness began to seep through my vulture avatar, chilling my wet clothes, soaking into my bones.
La ametralladora repiqueteó en sus brazos como un martillo neumático y el calor comenzó a filtrarse a través del metal del cañón y la camisa.
The .30 cal bucked in his arms like a jackhammer, and heat began seeping through the gun’s barrel sleeve and the bundled shirt.
La verdad empezó a filtrarse a través de mi espesa mente.
The truth finally began to filter through my density.
Siendo como era la situación, cualquier conversación con los ingleses debía filtrarse a través de mí.
As it was, all detailed speech with the English must be filtered through myself.
El público aplaude de nuevo y luego, lentamente, comienza a filtrarse a través de la salida.
The audience applauds again, then slowly begins to filter through the exit.
El mundo parecía inundado de una luz plateada que parecía filtrarse a través de una especie de cortina brumosa.
The world was filled with a silver light filtered through a misty haze.
Pero cuando las primeras luces del sol comenzaron a filtrarse a través de las corridas persianas, seguía sin haber la menor señal de su presencia.
But when the first light of the sun began to filter through the drawn shades, there was still no sign of his presence.
Una voz empezó a filtrarse a través de la cacofonía de sonidos, sonidos que no sabía dónde estaban, si dentro o fuera de su cabeza.
A single voice began to filter through the cacophony of sounds, sounds which he wasn’t sure were inside or outside his head.
Después de varias horas, la luz pasó de un tenebroso tono oliváceo a otro jade más brillante al filtrarse a través del dosel de ramas.
After several hours, the light that filtered through the canopy transformed, the murky olive tone shifting to a brighter jade.
Hasta los rayos enrojecidos del lúgubre sol, cuando conseguían filtrarse a través del cielo cubierto de humo, tenían el aspecto de los barrotes de una prisión.
Even the reddened rays of the dismal sun, when they actually managed to filter through the smoky sky, had the appearance of prison bars.
y una noche en el dormitorio, después de apagarse las luces, vio un débil resplandor filtrarse a través de la manta de la cama de Karl.
and one night in the dorm, after the lights had gone out, he saw a dim glow filtering through the blanket of Karl's bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test