Translation for "festejar" to english
Translation examples
Nos reunimos en momentos en que los pueblos del mundo pueden festejar el progreso sin paralelo que la humanidad ha realizado en el último siglo.
We meet at a time when the peoples of the world can celebrate the unparalleled progress that humankind has made in the last century.
233. Para festejar el centenario del Palacio de la Paz, la Corte decidió celebrar una conferencia el lunes 23 de septiembre de 2013.
233. In celebration of the Centenary of the Peace Palace, the Court has decided to hold a conference on Monday, 23 September 2013.
En una de las últimas movilizaciones -- y grandes -- en el año 1994, los gobiernos nos firmaron buenos acuerdos, un buen convenio, y nos fuimos a nuestra zona a festejar, con mucha fiesta.
After one of the most recent and largest mobilizations in 1994, the Government offered us satisfactory agreements. We went back to our regions to celebrate with great joy.
Soy la Presidenta de un país en el cual podemos festejar en conjunto -- como me ha tocado hacerlo en mi carácter de Primera Magistrada -- el año nuevo judío, como lo hemos hecho este año, junto a la colectividad judía, y también festejar en el Centro Islámico el fin del Ramadán.
For us, it was an attack on all Argentines. I am President of a country where we can celebrate the Jewish New Year with the Jewish community, as I did this year in my capacity as leader of the country. We also celebrated the end of Ramadan at an Islamic centre.
Lo mejor de los frutos era escogido y separado para festejar las semillas, que eran tenidas por illa (símbolo).
The best of the crop was identified and set aside in order to celebrate the seeds, which were considered to be illa (a symbol).
Desde 1989 existe la tradición de festejar en las escuelas y establecimientos el 10 de diciembre, fecha de proclamación de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Since 1989, a tradition has been established in schools and institutions of celebrating the 10th of December of every year, the date of the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights.
Todos los años la Oficina de Asuntos de la Mujer y varias otras organizaciones del sector privado organizan actividades para festejar el Día Internacional de la Mujer.
Every year the Bureau of Women's Affairs and a number of private organisations arrange activities in celebration of International Women's Day.
Durante todo el año 1995, las organizaciones de la juventud, de la mujer y de los trabajadores se han sumado a sus gobiernos para festejar el acontecimiento y manifestar sus esperanzas de paz, seguridad y desarrollo.
Throughout 1995, young people's, women's and workers' organizations have joined their Governments to celebrate this event and to express their hope for peace, security and development.
Con tal ocasión, se organizarán diversas manifestaciones para festejar y difundir la versión retorromana de la Convención y sensibilizar con respecto a esta a las regiones de lengua retorromana.
Several events will be organized to celebrate and disseminate the Romansh version of the Convention and to raise awareness of it in the Romansh-speaking regions.
Hora de festejar.
Time to celebrate.
Tenemos que festejar.
We should celebrate.
- Vamos a festejar.
- Let's celebrate.
Hay que festejar.
We must celebrate.
E incluso festejar.
And even celebrate.
La ocasión se prestaba para festejar.
It was an occasion for celebration.
Para festejar la reapertura del pueblo.
To celebrate the reopening of the town.
Quería venir a festejar contigo.
I wanted to be in on the celebration.
O después de la batalla, para festejar el resultado.
Or after the battle, to celebrate.
—Deberías festejar tu partida.
We should celebrate your departure.
Se emborracharon para festejar la noticia.
To celebrate the news they all got drunk.
Van a festejar esta noche.
“They’re going to have a celebration tonight.”
Un cigarrillo más para festejar la sincronización.
One more smoke to celebrate the timing.
No hay nada que festejar: ambos estamos embargados de dolor.
There is nothing to celebrate. We are both full of grief.
verb
Y festejaré en el camino...
# And I'll feast on the highway #
Retirémonos al balcón para festejar
Let us retire to the balcony to feast.
Gracias a ti puedo festejar.
Thanks to you I can feast today.
Todos podrían festejar.
Everyone could feast.
Y festejaré en los caminos...
# And I'll feast on the highs #
Deja a los hombres festejar.
Allow the men to feast.
Brown Jenkins festejará en tus entrañas.
Brown Jenkins feasts on your insides.
Quiero festejar aquí
I want a feast here
No tengo tiempo para festejar.
I've no time for feasting.
Lo festejaré antes de desayunar.
I will feast before breakfast.
¡Para festejar por la noche en el mar puro!
To feast at night upon the pure sea!
El final feliz de la siega me parecía una ocasión digna de festejar.
The end of the hay-harvest seemed to me to be the occasion for such a feast.
Lejos quedaban los días de tocar los tambores, festejar, reír y celebrar rituales.
Gone were the times of drumming and feasting and laughing and ritual.
—El invierno está para festejar y fornicar —asintió Arminio citando un antiguo refrán.
‘Winter is a season for feasting and fornicating,’ said Arminius, repeating the old expression.
De algún modo, el duque de Alençon comprendió que no se refería solo a festejar y bailar.
Somehow, d’Alençon knew that feasting and dancing were not all that were meant.
La palabra en inglés antiguo meodosetl es la expresión concisa para los «bancos en la sala donde los caballeros se sentaban a festejar».
The Old English word meodosetl is a compendious expression for ‘benches in the hall where knights sat feasting’.
—Tu hijo la recibió en una ceremonia pública ante todas las tropas y la lució cuando ocupó un lugar de honor en el banquete para festejar la victoria.
Your son received it in a public ceremony before the troops, and wore it at a place of honor at the victory feast.
El campamento de Jelme había sido un lugar excelente para festejar la vida de Arslan, pero los rebaños y los caballos necesitaban agua y hierba fresca.
Jelme’s camp had been a fine place to feast Arslan’s life, but the herds and horses needed water and sweet grass.
verb
Habéis hecho bien al evitar al pueblo de Londres la indignidad de festejar a un héroe que desprecia las leyes naturales más sagradas de la vida.
You were quite right to spare the people of London. The indignity of feting a hero... Who treats with contempt...
como si los cielos hubieran sido agitados Para festejar tu liberación!
As though the heavens have been stirred up to fete your deliverance!
verb
¿no se daba cuenta de que era con su vida, la historia de su padre asesinado, con la que ella quería que se le festejara?
didn't she realize it was his life, the story of his murdered father, she wanted to be regaled with?
Aureliano Segundo no desperdició la ocasión de festejar a los primos con una estruendosa parranda de champaña y acordeón, que se interpretó como un atrasado ajuste de cuentas con el carnaval malogrado por el jubileo.
Aureliano Segundo did not let the chance go by to regale his cousins with a thunderous champagne and accordion party that was interpreted as a tardy adjustment of accounts with the carnival, which went awry because of the jubilee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test