Translation for "fantasía" to english
Translation examples
noun
La realidad, desde luego, es mejor consejera que todas las fantasías de los ideólogos.
Reality is, of course, a better guide than all the fantasies of the ideologies.
Tal fantasía sólo puede alimentar nuestras ilusiones, pero no ir más allá.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further.
Esas alegaciones son meras fantasías, por las que ya se conoce a la ONG.
Those allegations were pure fantasies of the sort for which the NGO was notorious.
La llamada larga lista de atentados violentos es una fantasía.
The so-called long line of violent attempts is a fantasy.
Inventa fantasías heroicas y sufre de un complejo de ansia de publicidad.
He claims heroic fantasies and suffers from a publicity complex.
f) Escapismo mediante la disociación, la fantasía o el sueño;
(f) Escapism through dissociation, sleep or fantasy;
No es mi intención referirme a la alucinante fantasía ofrecida por esas delegaciones en sus declaraciones.
It is not my intention to refer to the delusional fantasy offered by these delegations in their statements.
Sus infundadas acusaciones se basan en percepciones ilusorias y fantasías.
Its baseless accusations were predicated upon illusions and fantasies.
Ninguno de nosotros se atreve hoy a decir que esta hipótesis es pura fantasía.
None of us would dare say that such a scenario belongs in the realm of fantasy.
Algunas personas dicen que ahora la solución biestatal es una fantasía.
Some people say a two-state solution is now a fantasy.
Eso es fantasía.
That's fantasy.
# Soy una fantasia # (..tu fantasia..)
~ I'm fantasy You're fantasy ~
Dejemos que la fantasía trasciende la fantasía.
Let's let the fantasy transcends fantasy.
Fantasía de saludable.
Fantasy's healthy.
¿Qué es fantasía?
What's fantasy?
Fantasías de mujeres.
Women's fantasies.
Fantasía, fantasía… —murmuraba Guillermo.
Fantasy, fantasy,” William muttered.
Las fantasías masculinas, las fantasías masculinas, ¿es que todo gira en torno a las fantasías masculinas?
Male fantasies, male fantasies, is everything run by male fantasies?
—Esa es otra fantasía, la fantasía totalizadora...
“That’s another big fantasy, the totalizing fantasy-”
—No, para compartir una fantasía, para experimentar una fantasía.
No, share a fantasy, carry out a fantasy.
Una Europa tan históricamente sumida en la fantasía, fantasía de rey, fantasía de sacerdote,
Of a Europe so historically steeped in fantasy, fantasy of king, fantasy of priest,
La fantasía de la violación existe. La fantasía sexual.
There's the rape fantasy. Asexual fantasy.
¿O era una fantasía?
Or was it a fantasy?
Pero eso era una fantasía.
But that was a fantasy.
No era una fantasía;
That was no fantasy;
noun
Probablemente sólo Fantasia.
Probably just Fantasia.
¿Está Fantasía ahí?
Is Fantasia there?
El Fantasia Felice.
The Fantasia Felice,
Ella es Fantasía.
This is Fantasia.
Dios santo, Fantasia.
Good God, Fantasia.
De fantasía, viejo.
Fantasia, old man.
Salsa ¿Sí Fantasia?
Salsa Yes Fantasia?
- Vamos a Fantasía, Bastian.
No Fantasia, Bastian.
- La gente quiere fantasía.
- People want fantasia.
Y además la Fantasía Coral.
Plus the Choral Fantasia.
Alzas tanto la leve fantasía:
Tanto enlevas a leve fantasia,
Fantasía filtrada a la prensa por Exley:
  Exley press-leak fantasia:
Vísteis aquella insana fantasía
Vistes aquela insana fantasia
No era ahora la excéntrica fantasía de mi niñez.
This was not the eccentric fantasia of my childhood.
Mas quien dél libertó su fantasía,
Mas antes, tendo livre a fantasia,
Estoy pensando en lavabos de fantasía.
Estou pensando em Banheiros de Fantasia.
Y los vuelos del alta fantasía
E os juízos de alta fantasia,
No se aprende, señor, de fantasía,
Não se aprende, Senhor, na fantasia,
noun
Efectivamente, las acusaciones que se han presentado ante el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales son el resultado de la fantasía de algunas mentes perversas que, con un exceso de imaginación, están intentando usurpar la dirección de nuestra organización, con el fin de ponerla al servicio de un culto conocido en todo el mundo y que, sin esta fachada, no podría obtener carácter consultivo ante el Consejo.
Indeed, the accusations brought before the Committee on Non-Governmental Organizations are the fruit of the flights of fancy of evil minds whose overactive imaginations are attempting to take over the running of our organization in order to place it in the service of a cult known throughout the world, which without this facade could not obtain consultative status with the Council.
Como dijo Jennings, no debemos caer en la fantasía errónea de ser un tribunal de Nuremberg.
As Jennings said, we should not fall prey to "flights of erroneous fancy from the Nuremberg tribunal" and believe thereby that "we are developing international law".
Las únicas gemas de colores de fantasía que Angola produce son rosadas y amarillas.
The only fancy colours Angola produces are pink and yellow.
Se utilizan materiales locales como el vetiver, el aloe, el coral y las cáscaras de coco para fabricar productos artesanales como sombreros, bolsos, esterillas para puertas, muñecas y juguetes, joyas de fantasía y estructuras de coral que se venden a los turistas.
Local materials such as vetiver, aloes, coral and coconut shells are used to manufacture handicraft products such as hats, bags, doormats, dolls and toys, fancy jewellery and coral structures for sale to tourists.
Sin embargo, la Comisión no debe desempeñar sus deberes y cumplir sus obligaciones conforme al capricho y las fantasías políticos de determinados Estados poderosos que prácticamente dictan la orientación y el centro de su atención.
However, the Commission should not perform its duties and fulfil its obligations at the political whims and fancies of certain powerful States that practically dictated the direction and focus of its attention.
60. Desde febrero de 2013, las personas con discapacidad física se benefician de cursos gratuitos en las esferas siguientes: alhajas de fantasía, artesanía textil, cerámica, pirograbados y confección de prendas de vestir de moda.
60. As from February 2013, physically handicapped persons are benefitting from free courses in the following areas: fancy jewellery, fibre craft, ceramic, pyrogravure and fashion garment making.
Ese proyecto, que apenas unos decenios atrás no era más que una fantasía de visionarios científicos que parecía estar tomada de las páginas de los libros de ciencia-ficción, ahora ha cobrado forma en Espacio Interplanetario 1.
This project, which, only decades ago, merely caught the fancy of science visionaries and which seemed to be taken from the pages of science fiction books, has now taken form in Deep Space 1.
Definitivamente ella fantasías.
Definitely fancies her.
Todas las bases de fantasía tienen tubos de fantasía.
All the fancy bases have fancy middles.
¡Qué encantadora fantasía!
A delightful fancy!
Es pura fantasía.
It is fanciful.
Fantasía Fantasía que- - Eso y Fudge.
Fancy That-- Fancy That and Fudge.
Galletas de fantasía.
Fancy crackers... brie.
- Una fantasía pasajera.
- A passing fancy.
Ay, fantasías vanas.
Alas... vain fancies.
¡Fantasía, dices; bueno! Sin duda que es una fantasía.
A fancy, you say; be it so! Of course, it is a fancy. But stop.
El control no favorece la fantasía, amigo mío, es el miedo a la fantasía.
Control is not the facilitation of fancy, my friend, it is the fear of fancy.
Esto no era una de sus fantasías;
This was not one of her fancies;
Pensé que usted deseaba algo de mucha fantasía. —Esto está lleno de fantasía.
I thought you wanted something fancy." "This is fancy.
Esto no es una fantasía, es un hecho.
This is no fancy, it is a fact.
El nombre no es una fantasía.
The name is not a fancy.
No, eso eran solo fantasías.
No, that was all fanciful.
Imaginación y fantasía.
Imagination and fancy.
—No tiene nada de fantasía.
"There's nothing fancy about it.
«Fantasía», se llama.
Fancy,’ it would be called.
noun
- ¿tiene usted fantasía eróticas?
[Do you have secret erotic phantasies] [Sometimes.
no, personalmente, prefiero a las mujeres eso no son mujeres son fantasías masculinas
Personally, I prefer ... women. These are no women. These are incarnated men's phantasies.
Quiero decir, vivía en mi propio mundo de artística fantasía en Aberdeen. Y también me mantuve recluído en Olympia.
I mean, I lived in .. my own little art ... world phantasy in Aberdeen and I kept myself secluded in Olympia, as well.
Vivimos en la fantasía.
We live on phantasy.
Digamos que a priori son fantasías de hombre maduro. ¡Incluso muy maduro!
Let's say that beforehand they are phantasies of an mature man. That is, very mature!
Han estado viviendo en un mundo de fantasía así que debieron haber hecho algo malo.
They were living in a phantasy world so they must have done something wrong.
Todo era una fantasía total.
Everything was a total phantasy.
—O todo no es más que una fantasía suya, ¿eh?
—Or is it all in this phantasy of yours, eh?
Era como esas fantasías que se tienen en sueños.
It sounded like the kind of phantasy you had in dreams.
¿Qué defensa tienen frente a nuestras fantasías?
What defense have they against our phantasies?
Una singular fantasía arquitectónica aumenta el hechizo.
The charm is increased by a singular architectural phantasy.
Su padre continuaba como sigue: En mi obra de teatro hay fantasía.
His father went on: In my play there is phantasy.
El anciano que se vuelve joven es una criatura fantástica y, como se trata de fantasía buena y coherente, resulta verosímil.
The old man made young is a creature of phantasy, and being good phantasy and consistent with itself is quite credible.
Ya han desaparecido aquellas fantasías, alimentadas por el hombre y concebidas por los sacerdotes.
Gone are those phantasies, man-nurtured and priest-conceived.
una fantasía alimentada por los sacerdotes, empero, la única gran verdad.
a priest-bred phantasy, yet the one great truth.
– Pero es la verdad. – No, no es verdad, sino fantasía. Este asunto te ha derretido los sesos.
“It is the truth.” “No. Not truth. Phantasy. Your wits have been turned by this business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test