Translation for "fallecen" to english
Translation examples
verb
Esta será una valiosa ayuda para las viudas cuyos esposos fallecen estando en activo.
This will particularly help widows whose husbands die in the course of employment.
Por otra parte, la cantidad y la calidad de la educación disminuye a medida que fallecen los docentes de todos niveles.
Moreover, the quantity and quality of education decline as teachers at all levels die.
Por término medio, cada año fallecen por esa causa 19 niños y jóvenes.
On average, 19 children and young people die each year in such accidents.
194. Fallecen más niños que niñas de menos de 1 año de edad.
City Countryside 194. More boys under 1 year of age die than girls.
Los resultados revelan que, antes de cumplir el año de vida, 57 de cada 1.000 nacidos vivos fallecen; de 1.000 niños de un año, 31 fallecen antes de los cinco años.
The data show that 57 infants per 1,000 live births die before they reach their first birthday anniversary; of every 1,000 infants who reach age 1, 31 die before they are 5 years old.
Sus familias pueden reclamar una indemnización de cuantía fija si fallecen por causa de la enfermedad.
Their families may claim a lump sum in compensation if they die of the disease.
Sin embargo, casi 11 millones de niños fallecen anualmente de enfermedades prevenibles.
But still, nearly 11 million die annually of preventable diseases.
La mayoría de las personas cree que estos conceptos y experiencias mueren con las personas cuando fallecen.
Most people think these thoughts and experiences die with the person when they pass on.
Son trasladados al Hospital Fiorito donde fallecen.
They're both takento the Fiorito Hospital where they die.
Incluso si tus padres fallecen, todavía comes y hay ocasiones para sonreír.
Even if your parents die, you still eat and there are occasions to smile.
Ya lo ven, ya hasta los caballos fallecen.
See? Even horses die now.
A veces fallecen.
Sometimes we die.
Cuando, consternada, me alumbró, ¿por qué hubo de morir? ¿Fallecen todas las madres mortales por sus hijos?
But when she gave birth to me why did she have to die?
por encima de quienes a diario fallecen.
Over us who daily die
muchos fallecen de muerte violenta.
a lot of us die violent deaths.
—Son muchos más los que fallecen todos los años en accidentes de tráfico.
A lot more people than that die in traffic accidents every year.
No obstante, pocas personas fallecen de inanición.
Few die from a lack of food, however.
Habrá herederos, supongo, pero es posible que, si ambos fallecen, la sociedad como tal se disuelva.
There must be heirs, I suppose, but it’s conceivable that, if they both die, the company as such will cease to exist.
Aquí traen los cuerpos de quienes llegan muertos al hospital o fallecen allí. —¿Los tiene ahí?
“They store bodies that arrive dead at the hospital, or die whilst there.” “Is that where you keep them?”
Los solteros fallecen mucho antes que los casados, y porque tampoco querrás parecer maricón. —Pues no.
Single men die much sooner than married men, and you don’t want to look like you’re queer.”
Terminan bloqueados en la puerta de un ascensor, hay que liquidar a tres tipos medio moribundos que fallecen de uno en uno.
At the end they find themselves trapped inside an elevator, they have to kill three guys but they have almost no life left and die every time.
Luego, cuando fallecen, usted coge esos objetos y Mason altera el inventario convenientemente, los vende, y los pobres herederos no llegan a enterarse.
Then when they die, you take them and Mason alters the inventory list accordingly, fences the items, and the poor heirs aren’t any the wiser.
—Ya, pero ¿qué pasa si ellos fallecen primero y usted hereda sus tierras además de las que ya tiene, y luego fallece usted? ¿Quién hereda todas esas tierras?
“Sure, but what if they pass first, and you inherit their land to go along with your land, and then you die, who gets all this land?”
verb
También se cuentan por millones los enfermos de SIDA o de paludismo, los niños que mueren de enfermedades prevenibles y las mujeres que fallecen como consecuencia del embarazo, así como las personas que carecen de acceso a agua potable o a servicios de salud.
AIDS and malaria patients, children dying of avoidable illnesses, women perishing as a result of puerperal complications and persons without access to drinking water or health services were also in the millions.
A ese fin, propone crear una Dependencia de Preparación y Respuesta ante Situaciones de Emergencia en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas para brindar una capacidad específica de apoyo a los supervivientes y las familias de quienes fallecen o resultan heridos como consecuencia de actos intencionales, desastres naturales u otras emergencias.
To that end, he proposes the establishment of an Emergency Preparedness and Support Unit in the Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat to provide a dedicated capacity for support to survivors and the families of those who perish or are injured as the result of a malicious act, natural disaster or other emergency.
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, en esa resolución, la Asamblea había aprobado el establecimiento del Equipo de Preparación y Apoyo para Emergencias como una capacidad específica dentro de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para prestar apoyo y coordinar los servicios médicos, psicológicos, de bienestar y de apoyo administrativo prestados a los funcionarios y las familias de funcionarios que fallecen o sufren lesiones como consecuencia de actos dolosos, desastres naturales y otras situaciones de emergencia.
Upon enquiry, the Committee was informed that, in that resolution, the Assembly had approved the establishment of the Emergency Preparedness and Support Team, a dedicated capacity within the Office of Human Resources Management, to provide support and coordinate medical, psychological, welfare and administrative support services to staff members and the families of those who perish or are injured as a result of malicious acts, natural disasters or other emergencies.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión alberga al Equipo de Preparación y Apoyo para Emergencias, un equipo especial creado en 2010 a raíz del terremoto de Haití, que provee y coordina el apoyo esencial para el personal del sistema de las Naciones Unidas, en particular los sobrevivientes y los familiares de los que fallecen o sufren lesiones como consecuencia de actos intencionales, desastres naturales u otras emergencias.
28. The Office of Human Resources Management of the Department of Management hosts the Emergency Preparedness and Support Team, a dedicated team established in 2010 in the aftermath of the Haiti earthquake, which provides and coordinates the provision of essential support to staff of the United Nations system, including the survivors and the families of those who perish or are injured as a result of malicious acts, natural disasters or other emergencies.
Donde los dignos fallecen, habrá uno que prevalecerá y eclipsará a todos con su poder.
Where worthy perish, ye'll prevail in night. And eclipse all who quarry with thy might.
También sabía que las mujeres a menudo fallecen a consecuencia del parto.
I knew, too, that women often perished of their childbed travail.
Por cada persona que obedece el susurro del daimon y se niega a subir al avión defectuoso, otras cien fallecen.
For every person who obeys the daimon’s whisper and refuses to board the airplane with mechanical problems, there are a hundred who perish.
La segunda parte de esta historia casi siempre involucra extinción: sólo ocasionalmente, una de las recién diferenciadas especies ha desarrollado un nuevo y exitoso truco, y sobrevive mientras todas las otras fallecen.
The second part of this story nearly always involves extinction: just occasionally, one of the newly differentiated species has evolved a new and successful trick, and survives while all the others perish.
Nos dijeron que no había nada que pudiera hacerse... porque no hay ley en orden... para fotografías de gente muerta, porque, cuando fallecen... sus derechos de privacidad fallecen con ellos.
We were told there was nothing that could be done because... there's no law in place for... pictures of deceased people because when they pass away, their privacy rights go with them.
Muchas, debería decir la inmensa mayoría, se cierran porque fallecen clientes muy mayores, de toda la vida, y los hijos que heredan el patrimonio que hemos administrado se lo llevan a mercados más rentables o a Wall Street.
We get many closings, the vast majority, I’d say, because elderly, longtime customers pass away, and their estates, which we’ve handled, get sucked up and tossed into the more aggressive money markets or Wall Street by the children who do the inheriting.
decease
verb
245. Como se indicó en sección del presente informe dedicada a la Parte I de la Convención, el Ministerio de Relaciones Exteriores coordina el Fondo para la repatriación de guatemaltecos que fallecen en el extranjero y de aquellos que se encuentran en condiciones de vulnerabilidad, fondo al que pueden acceder los trabajadores migratorios guatemaltecos.
245. As already mentioned in the Section of this report on Part I of the Convention, the Ministry of Foreign Affairs coordinates the Fund for the Repatriation of deceased or highly vulnerable Guatemalans. This fund is accessible to Guatemalan migrant workers.
Cuando los dos progenitores fallecen, un miembro de la familia, o en su defecto el Estado, garantiza la tutela de la persona y los bienes del niño.
If both parents are deceased, a member of the family or, failing this, the State takes charge of the child's person and property.
Si ambos progenitores de un niño de hasta 3 años de edad fallecen y el niño queda internado en una institución infantil, el tutor/la tutora, y con su consentimiento, uno de los abuelos maternos o paternos, podrá hacer uso de los días que queden de la licencia correspondiente.
When both parents of a child up to 3 years of age are deceased, if the child is not placed in a childcare institution, the respective part of the leave days is used by the guardian, and with his assent - by one of the parents of the child's mother or father.
Además, se licenciará prematuramente del servicio a los ciudadanos en casos de desgracia familiar grave, si el progenitor o el cónyuge fallecen o padecen una discapacidad que deja a los hijos desatendidos.
Also, citizens are prematurely released from service in cases of serious family disaster, when the parent or spouse becomes disabled or deceased and children left without care.
Sellamos los expedientes de menores hasta que fallecen.
We seal juvenile records until they're deceased.
verb
El patrón de la infección por VIH/SIDA en Papua Nueva Guinea sigue la tendencia observada en África, donde, por idénticos motivos - violación, abuso sexual infantil, violencia en el hogar, pobreza y prostitución - el número de mujeres que fallecen a causa del SIDA es mucho mayor que el de hombres que mueren por esta causa; además, muchas de ellas mueren después de transmitir la infección a sus hijos durante el parto.
The pattern of HIV/AIDS infection in PNG is following that of Africa, where for the same reasons - rape, child sexual abuse, domestic violence, poverty and prostitution - far more women than men are dying of AIDS, many after passing on the infection to their children at birth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test