Similar context phrases
Translation examples
verb
Siguen existiendo disparidades en los países y entre ellos.
Disparities across and within countries continue to exist.
Sin embargo, seguían existiendo barreras considerables.
However, substantial barriers continued to exist.
verb
Sé que ahí, muy en el fondo sigue existiendo un ser humano.
I know deep down there's still a human being in there.
Y seguirán existiendo hasta que el universo desaparezca.
And they'll be around until eventually the universe crunches into nothing.
verb
Pese a ello, sigue existiendo el peligro de que se produzcan incidentes más graves.
12. In spite of this, the danger of more serious incidents occurring remains ever present.
A menos que se lleve a cabo este reajuste, los Estados Unidos se preguntan si el Comité debería seguir existiendo, por lo menos en su configuración actual.
Until such a reorientation occurred, the United States wondered whether CPC should continue, at least in its current form.
Continúan existiendo prácticas culturales y tradicionales perjudiciales, tales como la mutilación genital femenina en el África y los asesinatos por cuestión de honor en el Pakistán.
Harmful cultural and traditional practices continue to occur, such as female genital mutilation in Africa and honour killings in Pakistan.
133. A pesar de la legislación global que prohíbe la discriminación étnica, todavía sigue existiendo discriminación en la vida laboral.
133. Despite comprehensive legislation prohibiting ethnic discrimination, discrimination still occurs in work life.
Sin embargo, observa que siguen existiendo casos de tortura y malos tratos.
However, he notes that torture and ill-treatment still occur.
Desgraciadamente, esas prácticas siguen existiendo, aún en vísperas del sexagésimo aniversario del final de la segunda guerra mundial.
Unfortunately, such practices were still occurring, even on the eve of the sixtieth anniversary of the end of the Second World War.
106. No obstante, el Gobierno reconoce, tal como hizo ante la OIT, que siguen existiendo innumerables problemas de discriminación en los centros de trabajo.
Nevertheless, the Government recognizes, as it did in the presence of the ILO, that countless problems involving discrimination still occur in the workplace.
27. El trabajo infantil sigue existiendo en las zonas rurales.
27. Child labour still occurs in rural areas.
verb
A pesar de estos alentadores progresos, siguen existiendo obstáculos que dificultan el desarrollo.
4. Despite these encouraging features, obstacles to development remain.
El informe presentaba el caso de Piper's Pond como un ejemplo de construcción ambientalmente destructiva, que había afectado a la única zona de manglares que seguía existiendo en la isla.
The report featured the case of Piper's Pond as an example of environmentally destructive development that had affected the only remaining mangrove area on the island.
El informe mostraba que seguían existiendo las mismas características del crecimiento económico palestino que habían surgido durante la ocupación, a pesar de los esfuerzos realizados durante el período de transición.
The report showed that the features of Palestinian economic growth that had arisen under occupation still prevailed, despite the efforts exerted over the interim period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test