Similar context phrases
Translation examples
verb
Algunos casos estaban pendientes o no exigían que se adoptaran medidas.
Some cases were either pending or required no action.
La reducción de la pobreza y el desarrollo exigían una buena gobernanza.
Poverty reduction and development required good governance.
Sin embargo, hicieron lo que exigían los intereses de Ucrania.
But you did what was required in the interests of Ukraine.
Para todas las fundiciones nuevas se exigían controles análogos.
All new smelters required similar controls.
Se reconoció que distintas situaciones exigían diferentes respuestas.
It was recognized that specific situations required different responses.
Esas directivas exigían, entre otras cosas, que las instituciones financieras:
The directives required inter alia that financial institutions:
En un Estado parte no se exigían pruebas de un "beneficio indebido".
Proof of an "undue advantage" was not required in one State party.
Algunos países del common law no exigían como base un tratado para la extradición entre los países del Commonwealth, mientras que para la extradición a países que no perteneciesen al Commonwealth, sí que lo exigían.
Some common-law countries did not require a treaty base for extradition between Commonwealth countries, while for extradition to countries not belonging to the Commonwealth a treaty base was required.
Las transferencias de este tipo no exigían en general licencia de exportación.
Transfers of this kind have not generally required export licences.
Esos problemas exigían cooperación y coordinación a nivel internacional.
Those challenges required international cooperation and coordination.
¿No exigían una altura?
Don't they have height requirements?
Quizás las leyes de los otros le exigían que borrara todos tus recuerdos, ... pero como tu amiga y mentora, deseaba que los recuperaras algún día.
Perhaps she was required to erase your memories by laws of the Others, but, as your friend and mentor, she wished you one day to regain it.
Me piden virtudes que no le exigían a mi difunto.
I'm required to display virtues that weren't demanded of my... late husband!
Las palabras se amontonaban. Y exigían gran concentración para desvelar sus secretos.
The words were pushed together, requiring enormous effort and concentration to yield their secret.
Ah, sí, ¿y ellos no exigían experiencia?
Yeah? And they didn't require experience?
Lo exigían las normas.
Regulations required it to be on.
—¿Por su iniciativa, o porque lo exigían a todos los estudiantes?
“Diligently or because it was required of all students?”
Había otros templos que exigían mi intervención.
There were other temples which required my intervention.
A Cicero no le exigían nada en ningún sentido.
Nothing was required of Cicero in any regard.
Sus sospechas exigían un alimento regular.
His suspiciousness required regular nourishment.
Tales asuntos exigían una profunda meditación.
Such matters required serious contemplation.
se exigían los datos de Hacienda del contribuyente.
filings with the IRS on behalf of the taxpayer were required.
Uno de esos que exigían la presencia de la denominada «esposa».
One which required the presence of the Designated Spouse.
Estos empeños le exigían toda su atención.
All these endeavors required his absolute attention.
verb
Las organizaciones no gubernamentales podían verse marginadas si exigían cambios radicales y excesivos.
Excessive demands for radical changes risk leading to isolation of NGOs.
Por ejemplo, los contratos relacionados con la propiedad intelectual exigían un alto grado de confidencialidad.
For example, contracts relating to intellectual property demanded a high degree of confidentiality.
Prácticamente, exigían tener poder de veto en todas las decisiones importantes del Gobierno.
They virtually demanded that they should have the right of veto over all the major decisions of the Government.
Había necesidades singulares a los niveles nacional y regional que exigían nuevas soluciones.
There were unique needs at the national and regional levels that demanded new solutions.
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
The attention demanded by the new projects mentioned above had also served as a diversion.
Los estudiantes exigían que se atendieran estas necesidades.
They demanded that these needs be met.
Sin embargo, en dos prisiones los funcionarios de este departamento exigían un soborno para cumplir con su cometido.
But in a couple of prisons, the wardens in this division demand bribes to do their job.
En la mayoría de los casos, exigían una rápida desmovilización y el pago de los atrasos que se les adeudaban.
In most cases, they demanded prompt demobilization and payment of salaries in arrears.
Sus captores exigían 4 millones de libras sirias como rescate.
His abductors demanded 4 million Syrian pounds as blood money.
Los manifestantes también exigían que no se utilizara el "Sello de la República de Kosovo" en el juzgado.
Protesters also demanded that the "Seal of the Republic of Kosovo" not be used in the court.
Exigían a un dios viviente.
They demanded a living god.
Las circunstancias lo exigían.
Circumstances demanded it.
Exigían toda mi atención.
They demanded all of me.
Las negociaciones con el rey lo exigían.
The negotiations demanded that.
Pero exigían su despido.
But your lawsuit demands she be terminated.
Ellas exigían que todos fuéramos mejores.
They demanded we all be better.
Eso exigían desde el comienzo.
God, this was their real demand from the beginning.
que estos conciertos exigían.
that these live concerts demanded.
¡Me lo exigían!
They demanded it!
Hace seis meses exigían mi renuncia.
Six months ago, they demanded my resignation.
Las apariencias lo exigían.
Appearances demanded it.
En realidad, lo exigían.
Demanded it, actually.
Las profecías lo exigían;
The prophecies demanded it.
Los sacerdotes lo exigían;
The priests demanded it;
«Justicia», exigían.
Justice, they demanded.
Pero exigían un oficial.
But they demanded a command officer.
Simplemente le exigían que fuese lo que era.
They demanded only that he be what he was!
Los romanos exigían tributos.
The Romans demanded tribute.
Exigían en lugar de solicitar.
They demanded instead of asked.
verb
Las pocas disposiciones que no exigían una asignación de recursos entraron en vigor el 1º de agosto de 1997.
The few provisions not calling for the allocation of resources had entered into force on 1 August 1997.
Ellos ya estaban sintiendo los efectos del cambio climático y exigían objetivos más estrictos y políticas que tuvieran en cuenta la adaptación.
They were already feeling the effects of climate change and called for stricter targets and for policies that would deal with adaptation.
En la práctica, me informaron de que los expedientes de los abogados y los expedientes de otros miembros del equipo de defensa nunca se exigían.
In practice I am told that counsel's papers and the papers of other members of the defence team are never called for.
El alcance y complejidad de la desmonopolización exigían que los legisladores fueran muy cualificados.
The scope and complexity of demonopolization called for highly qualified legislators.
27. El representante de la India señaló que los desequilibrios en las corrientes de IED exigían que se examinaran más a fondo sus condicionantes.
27. The representative of India said that the uneven distribution of FDI flows called for further work on the determinants of FDI.
Estos se quejaban de la discriminación de que eran objeto, especialmente en materia de empleo y vivienda, y exigían reformas.
They complained of discrimination, especially in employment and housing, and called for reforms.
Las condiciones singulares de la península de Corea exigían una solución singular.
The unique conditions of the Korean peninsula called for a unique solution.
Además, tales reformas sociales exigían un Estado fuerte, inexistente en la actualidad.
In addition, social reforms of that nature called for the State to be strong, and that was currently not the case.
6. Las urgentes necesidades en el terreno y el desafío de conseguir la paz exigían una acción y un apoyo internacionales proporcionados.
The pressing needs on the ground and the challenge of securing the peace called for commensurate international action and support.
Habría acciones que exigían fechas;
There would be actions which called for dates;
Anna llegó a la conclusión de que las preguntas exigían reticencia;
Anna decided that the query called for reticence;
Rodvard, viendo que no le exigían ninguna respuesta, no la dio.
Rodvard did not feel an answer called for, therefore made none.)
Para él una persona no era más que un factor que manipular y que eliminar si las circunstancias lo exigían.
To him a person was merely a factor to be manipulated and eliminated if circumstances called for it.
Llamaban revolución al levantamiento y exigían la abdicación del rey Carlos.
They were calling the uprising a revolution, and forced King Charles to abdicate.
Sólo bodas y funerales exigían semejantes ramos de aspecto artificial.
Only weddings and'funerals called for such artificial-looking bouquets.
Era muy consciente de que momentos desesperados exigían medidas desesperadas, incluso a la NSA.
She was wellaware that desperate times called for desperate measures, even atthe NSA.
verb
He oído que exigían venganza terrible sobre los bastardos de Welsh en Pembroke, señor.
I heard he exacted terrible revenge on the Welsh bastards at Pembroke, sir.
Las novelas le exigían una vida rígida y posturas ejemplares de trabajo y profetismo.
The novels exacted from the life rigid, exemplary postures of labor and prophecy.
Estaba segura de que siempre había habido magistrados de otro talante, hombres que exigían un precio cuando registraban a una mujer.
I bet there had always been different magistrates, men who exacted a trick when they registered a woman.
Aún había grupos de hombres que exigían venganza en algunos lugares y juntaban a oficiales Inmortales para convertirlos en pulpa a base de golpes y puntapiés.
There were still groups of men exacting revenge in a few places, dragging Immortal officers aside to be beaten and kicked to a pulp.
O tal vez eso no era cierto; ¿tal vez Rodrigo era bueno en lo que hacía porque conocía el precio que exigían los actos de los soldados en la guerra?
Or perhaps that wasn't true: perhaps Rodrigo was good at what he did because he knew the price exacted by the deeds of soldiers at war?
verb
A otro acusado le ocasionaron quemaduras con fuego y electricidad, lo rociaron con gasolina y lo amenazaron con matarlo; fue en ese momento en que habría accedido a decir lo que le exigían sus interrogadores.
One defendant had been burnt with fire and electricity and that petrol was poured over him to threaten him that he would be killed; he then reportedly told the interrogators what he had been asked to say.
Era mucho, le exigían demasiado.
This was too much, it asked too much of him.
¡Qué cosas tan crueles exigían las naciones a sus mujeres!
How cruel the things nations ask of their women.
—¿Te exigían algo? ¿O solo querían hacerte saber que pueden entrar en el lugar donde vives?
‘Did they ask anything of you? Or simply show that they could reach you where you live?’
La mayoría de las criadas, sin embargo, se marchaban o eran despedidas cuando se negaban a trabajar tan duro como les exigían los Carlyle.
Most maids, however, left or were asked to leave because they declined to work as hard as the Carlyles expected them to.
verb
La adaptación al cambio climático, así como la gestión de los riesgos de desastre, exigían un enfoque sostenible a largo plazo.
The adaption to climate change, as well as disaster risk management, needed a long term sustainable approach.
El Grupo de Trabajo decidió que estas opiniones exigían ulterior reflexión.
The Working Group decided that those views needed further reflection.
Algunos productos básicos, en particular el café y el algodón -planteaban problemas que exigían soluciones inmediatas.
Some commodities - particularly coffee and cotton - pose problems that need immediate solutions.
En enero de 1994, se seguían ejecutando tres proyectos que exigían financiación adicional.
In January 1994, three projects that needed additional funding remained active.
Las justas eran todo un arte y exigían mucha práctica.
Tilting was a great art and needed practice.
Las autoridades no exigían pruebas ni testimonios. Bastaba una simple denuncia.
Proof and evidence were not needed. The accusation was sufficient.
Sus casos eran siempre más importantes y exigían una atención inmediata.
Her cases were always the most important and needed immediate attention.
a ambos parecía haberles sido dada la fortaleza que aquellos días exigían.
the strength that was needed seemed to be given to them both in that day.
Me dio a leer lo que tenía y me gustó, aunque había partes que exigían ciertos retoques.
I read what he had and liked it, but there were parts that needed work.
Tenía varias preguntas que exigían respuestas y el viejo narrador era el más indicado para satisfacerlas.
There were questions which needed answers, and the old man would know if anyone would.
El doctor Turner era especialista en medicina general, pero aquí hacías lo que exigían las necesidades.
Doc Turner was a general practitioner, but here you do what needs doing.
Esto significa que se había dado al Oficial Jefe de Compras una autoridad extraordinaria, pese a la existencia de acusaciones graves que exigían que una comisión examinara las actividades de adquisición en Sudáfrica.
Thus, the Chief Procurement Officer was given extraordinary authority, despite the fact that there had been earlier serious allegations necessitating a commission to review the procurement actions in South Africa.
Durante los alegatos orales, algunas de las partes plantearon nuevas cuestiones jurídicas que exigían respuesta de la parte opositora.
During oral arguments, some of the parties raised new legal issues that necessitated a reply by the opposing parties.
Estos nuevos procedimientos exigían introducir los correspondientes cambios en el Reglamento del Personal en cuanto a las funciones y composición de ese Comité.
The new procedures necessitated corresponding changes to the Staff Rules pertaining to the functions and composition of the Joint Disciplinary Committee.
Las estructuras temáticas exigían más coordinación, lo cual no era fácil de lograr.
Thematic structures necessitated a considerable degree of coordination, which was not easily achieved.
Esa tendencia y las condiciones actuales en la zona occidental del Territorio, controlada por Marruecos, exigían que se aplicara con cautela el programa de repatriación dirigido por el ACNUR.
That trend and the current conditions within the Moroccan-controlled western portion of the Territory necessitated a cautious response to the repatriation programme sponsored by UNHCR.
Estos factores exigían una política de gestión de las aguas subterráneas que fuera diferente de la del petróleo y el gas.
These considerations necessitated a management policy of groundwaters that was to be different from that of oil and gas.
4. La gravedad y el alcance de las averiguaciones y comentarios del Comité exigían revisar urgentemente la situación de los derechos y del bienestar del niño en el país.
4. The seriousness and depth of the Committee's enquiries and comments necessitated an urgent revisiting of the child rights and welfare situation in the country.
Sus actividades a veces le exigían una desaparición rápida.
his line of work sometimes necessitated rapid exits.
Los caminos de las Colinas Negras eran malos, y exigían viajar despacio.
The Black Hills roads were bad, necessitating slow travel.
Pero otros días las tareas exigían casi siempre manos humanas.
But there were other times when there was little to be done that did not necessitate human hands.
Las peculiares circunstancias del comercio en Cantón, en el que una gran parte de las mercancías de exportación procedían de Bombay y Calcuta, exigían tal política.
This policy was necessitated by the peculiar circumstances of the Canton trade, in which a very large proportion of the incoming goods were shipped from Bombay and Calcutta.
Sus padres, Anya Ophuls y Max sénior, tenían un apartamento en el 8 de la avenue Foch, pero pocas veces lo utilizaban, salvo cuando los negocios exigían el indeseado viaje al oeste, e invariablemente volvían a casa en cuanto podían, con las cejas enarcadas con fastidioso desdén.
His parents, Anya Ophuls and Max senior, owned an apartment at 8, avenue du Bois, but they rarely used the place, except when business necessitated the unwelcome journey west, and they invariably returned home as soon as possible with their eyebrows lifted high in fastidious disdain.
Gladys Card y Millie Dupree se ruborizaron con sólo pensar que el juez podía creer que exigían más relaciones sexuales.
Gladys Card and Millie Dupree were downright embarrassed to have His Honor think they were insisting on having as much sex as they could get. Mr.
Maldiciendo la pérdida de tiempo, pero conscientes de que las obligaciones familiares exigían su asistencia, César y Calpurnia llegaron en la novena hora de luz y descubrieron que eran los únicos invitados.
Cursing the waste of time but aware that family obligations insisted they attend, Caesar and Calpurnia arrived at the ninth hour of daylight to find themselves the only guests.
Aquella tarde hubo peleas en varios hogares de Viscos, todas por el mismo motivo; los maridos querían ir solos, y las mujeres exigían tomar parte en el "ritual del sacrificio", que era como llamaban al crimen que estaban a punto de cometer.
That evening, there were arguments in several households in Viscos all over the same thing: the men wanted to go alone, but their wives insisted on taking part in the “ritual sacrifice,”
verb
Antes de 1995, todos los municipios de la República de Corea exigían tasas por desechos a los hogares en el marco del impuesto inmobiliario o del pago de una suma mensual fija.
Prior to 1995, all municipalities in the Republic of Korea levied waste fees on households through a property tax or monthly lump-sum fee.
Los aprovisionamientos para el Ejército exigían tal cantidad de víveres que las mesas de los habitantes de Atlanta empezaron a mostrar cierta penuria.
The commissary was laying such heavy levies on foodstuffs that the tables of Atlanta were beginning to suffer.
Los funcionarios reales se apropiaban de tierras, confiscaban casas, desviaban dinero, requisaban barcos, ordenaban arrestos arbitrarios y exigían impuestos ilícitos. Para ello, contaban con grupos de extorsión bien estructurados que lo mismo chantajeaban a griegos que a egipcios, a los trabajadores de los templos que a los campesinos.27 A menudo, Cleopatra se veía obligada a mediar entre el pueblo y el exceso de celo de algunos funcionarios, contra los cuales se tomaban medidas fuera cual fuera su jerarquía.
Royal functionaries appropriated lands, requisitioned houses, pocketed monies, confiscated boats, ordered arbitrary arrests, levied illicit taxes. They devised sophisticated extortion rackets. They preyed equally on Greeks and on Egyptians, on temple officials and peasants. Cleopatra intervened regularly between her people and her overzealous officials; even the highest placed among them earned royal rebukes.
verb
Exigían cartas de recomendación de los profesores.
They wanted letters of recommendation from teachers.
Ahora exigían más dinero.
Now they wanted more money.
Exigían un día para organizarlo todo.
They wanted a day to arrange things.
Exigían que su derecho a alardear fuera genuino.
They wanted their bragging rights to be genuine.
Ellos nos habían dado un imperio y ahora exigían su recompensa.
The gods had given us an empire, and they wanted their reward.
No era un beso turbio lleno de preguntas que exigían respuestas.
Not a cloudy kiss full of questions that wanted answers.
Había renunciado por ellos a sus bienes más preciados y todavía exigían más de él.
He had given them everything he held dear, and still they wanted more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test