Translation for "estar descuartizado" to english
Estar descuartizado
Translation examples
Estos extremistas, en particular, habrían decapitado y descuartizado a Sarah Yazbeck.
These extremists reportedly decapitated Sarah Yazbeck and dismembered her body.
Diminutas, pero perfectas, las niñas son sistemáticamente envenenadas, descuartizadas o decapitadas cuando todavía están en el refugio del útero de su madre.
Tiny, but perfect, little girls are systematically poisoned, dismembered and/or decapitated while in the sanctuary of their mothers' wombs.
Se afirma que otras 92 personas fueron asesinadas allí, la mayoría de ellas descuartizadas con machetes.
Another 92 persons were reportedly killed in the forest, most of them dismembered with machetes.
En Motordó (Chocó), el 7 de septiembre, pereció a manos de un grupo paramilitar otro indígena cuyo cuerpo se halló descuartizado.
Another indigenous man was killed and his body dismembered by a group of paramilitaries on 7 September in Motordó (Chocó).
En noviembre de 1998, la policía detuvo a tres hombres en relación con este crimen y, según la confesión de uno de ellos, el niño, de 9 años, había sido descuartizado y sus miembros quemados.
In November 1998 police arrested three men in connection with the crime, and according to the confession made by one of them, they had dismembered the nine-year-old boy and burned his body parts.
Por ejemplo, el 21 de junio de 2005 fue encontrado en una carretera pública el cuerpo descuartizado de un hombre secuestrado dos días antes, con una nota en nombre del PCN (Maoísta); la Oficina de Nepal todavía no ha recibido respuesta alguna del PCN (Maoísta) con respecto a este asesinato.
For example, on 21 June 2005 the dismembered body of a man abducted two days earlier was found in a public road with a note in the name of CPN (Maoist); OHCHR-Nepal has yet to receive any response from CPN (Maoist) regarding this killing.
Se denunció la acción conjunta de miembros del Ejército y de las AUC, en abril, en el operativo en la Sierra Nevada de Santa Marta (La Guajira), respecto del cual se denunció el homicidio de un indígena wiwa, cuyo cuerpo fue encontrado descuartizado, así como amenazas, maltrato, saqueos y profanación de tumbas.
Reports were made of joint action between members of the Army and AUC in April during an operation in the Sierra Nevada de Santa Marta (La Guajira), with respect to which there were reports of the killing of a Wiwa indigenous person, whose body was found dismembered, as well as of threats, mistreatment, looting and the desecration of tombs.
La primera murió y fue descuartizada y la segunda ha quedado casi inválida.
Mariela Barreto died and was dismembered, while Leonor La Rosa was left virtually disabled.
El cadáver descuartizado fue encontrado en una bolsa de basura. (JP, 14 de febrero de 1994)
Dismembered body found inside a garbage bag. (JP, 14 February 1994)
Las niñas son sistemáticamente envenenadas, descuartizadas o decapitadas cuando todavía están en el refugio del útero de su madre.
Tiny little girls are systematically poisoned, dismembered or decapitated while in the sanctuary of their mothers' womb.
Limpiamente descuartizado e inencontrable.
Neatly dismembered and unreachable.
El cuerpo descuartizado estaba en una camilla.
The dismembered body lay on a gurney.
Después se quedaron tendidos como si los hubieran descuartizado.
Afterward, they lay as if dismembered.
Me pregunto a quién habríamos descuartizado ese día.
I wonder who it was we dismembered that day.
Acabaron descuartizados y enterrados en unas profundas fosas.
They were dismembered and buried in deep graves.
Varios cadáveres estaban mutilados, decapitados o descuartizados.
Several of the bodies had been mutilated, beheaded or dismembered.
El nadir del pañuelo blanco había sido decapitado y descuartizado.
The white-scarfed Nadir leader had been beheaded and dismembered.
Imaginó sus cuerpos descuartizados y sintió un escalofrío.
He saw them now as dismembered bodies and felt a chill.
Los cuerpos habían sido descuartizados y decapitados antes de ser enterrados.
the bodies had been dismembered and decapitated before being buried.
Estaba prácticamente descuartizado, la cabeza había desaparecido, pero el cuerpo estaba allí.
The thing was practically dismembered, the head was missing, but the body was intact.
Su cuerpo, desollado y descuartizado.
His body drawn and quartered.
Algo más comprometido que el Caballo Descuartizado.
Heavier than the quartered horse.
Descuartizados y dinamitados. Ya es oficial.
Drawn and quartered. It’s official.”
El juramento del Caballo Descuartizado es inquebrantable.
The Oath of the Quartered Horse is unbreakable.
Los soldados españoles fueron descuartizados dentro de sus cuarteles.
Spanish soldiers were drawn and quartered in their barracks.
Que me pertenecerían si invocaba el juramento del Caballo Descuartizado.
Mine for the taking if I invoked the Oath of the Quartered Horse.
Desnudos y mutilados, amputados, descuartizados, algunos desollados.
Naked and mutilated, cut up, quartered, occasionally with the skin flayed off them.
estaban vivos. Yo estaba allí, vacío, destripado, macilento y descuartizado.
they were alive. I sat there drained, degutted, drawn, and quartered.
En Inglaterra, los miembros de la alta nobleza nunca eran destripados ni descuartizados.
In England, highborn nobles were never drawn and quartered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test