Translation for "entristece" to english
Entristece
verb
Translation examples
verb
El sufrimiento permanente de los palestinos entristece profundamente a Maldivas.
The continued suffering of the Palestinian people deeply saddens the Maldives.
Me entristece que la situación en Kosovo sea mucho menos alentadora.
I am saddened that the situation in Kosovo is far less encouraging.
Le entristece parte del lenguaje utilizado en la Conferencia de Examen.
It was saddened by some of the language used at the Review Conference.
Nos entristece profundamente despedir al Presidente Cheddi Jagan.
We are deeply saddened to bid farewell to President Cheddi Jagan.
Me entristece la prematura muerte del Presidente Levy Patrick Mwanawasa.
I am saddened by the untimely death of President Levy Patrick Mwanawasa.
Nos entristece la pérdida de vidas y propiedades que ha sufrido el Pakistán como resultado de las inundaciones sin precedentes.
We are saddened by the loss of life and property that Pakistan has suffered as a result of the unprecedented floods.
Condenamos y nos entristece cada vida civil perdida, ya sea palestina o israelí.
We condemn and feel saddened by every civilian life lost, whether Palestinian or Israeli.
Este acontecimiento trágico nos entristece y genera un justificado aborrecimiento por el terrorismo.
That tragic event saddens us and rightly generates abhorrence towards terrorism.
Su muerte nos entristece, y Luxemburgo ha perdido a uno de sus mejores diplomáticos.
We are saddened by his demise, and Luxembourg has lost one of its finest diplomats.
Sr. Kidane (Etiopía) (habla en inglés): Me entristece intervenir en este momento.
Mr. Kidane (Ethiopia): It saddens me to take the floor at this time.
Me entristece que...
I'm saddened that...
Lo cual me entristece.
Which saddens me.
Esta historia me entristece.
This story saddens me.
Su muerte me entristece.
His passing saddens me.
- Lo he hecho. - Eso me entristece.
- That saddens me.
Esta carga me entristece.
This burden saddens me.
Lo que me entristece es,
What saddens me is,
¿Te entristece nuestra separación?
Does our separation sadden you?
Me entristece, Sara.
It saddens me, Sara.
Pero eso no entristece mucho a Flora.
But this doesn’t sadden Flora much.
Me entristece pero lo he aceptado.
It saddens me but I accept it.
Esto lo entristece, y le preocupa.
This saddens Henry, and worries him.
—¿A ti también te entristece la noticia?
‘The news saddens you too?’
Me entristece que no seamos aliados.
“It saddens me that we are not allies.
Le atrae su inocencia, pero también le entristece.
It attracts and saddens her.
—Eso me entristece, hijo mío.
I am saddened, my son.
Esta mañana, me entristece la memoria.
This morning, I'm saddened by memory."
Es natural que lo sean, quizá, pero la entristece.
This is natural, perhaps, but it saddens her.
verb
Me entristece, Srta. Price, tener que contradecirla.
It grieves me, Miss Price, that I must presume to dispute with you.
Pero siempre me he preguntado... por qué el corazón se entristece.
"ut I always wondered..." "why does the heart grieve?" "why are the eyes moist?"
Y no sabe cómo están. Eso es lo que le entristece.
He knows not how they fare, which grieves him.
Me entristece no poder saludarte como mereces.
I grieve that I cannot salute you as I would.
- Me entristece profundamente, Sonny.
This grieves me deeply, Sonny.
Me entristece que me encuentre tan repulsivo.
It grieves me you find me so repulsive.
"Cuando el hombre no se entristece apenas existe."
"Man, when he does not grieve, hardly exists."
"Me entristece ver lo desgraciada de tu actual situación,"
"I grieve for the disgrace of your present circumstances,"
Me pegan en administrativo para algo que mi compañero no , te entristece .
You stick me in administrative for something my partner did, I'll grieve you.
Me entristece; como a tí, supongo...
It grieves my heart, as it must yours.
y esto me entristece;
I am grieved to my heart about it.
De modo que me entristece, tripulación, me entristece enormemente que tengamos entre nosotros a tres cobardes.
And so it grieves me, men, it grieves me that we have among us three cowards.
Es una cosa deplorable y me entristece mucho.
It is deplorable. It grieves me to the heart.
-Me entristece oír eso, Falco.
`I'm grieved to hear that, Falco.
–Nada, mi señor, pero me entristece negarme.
“Nothing, my lord, though it grieves me to deny you.”
Señora mía, me entristece en gran manera ser el portador de esta noticia.
My lady, it grieves me greatly to be the bearer of this news.
Me entristece decir que una de las bajas fue mi hermano mayor, Ralph.
One casualty, I grieve to tell it, was my elder brother Ralph.
—Lo que me entristece es no haberlo sabido… no haber podido despedirme de… de ellos.
What grieves me is that I did not know—that I have not said good-bye to—to them.
Me entristece pensar que tantas cosas que alguna vez fueron buenas se pudran ahora en esa torre.
I grieve that so much that was good now festers in the tower.
—Tu pérdida me entristece cada día, Arminio, y sé que mi dolor no es comparable al tuyo.
Their loss grieves me every day, Arminius, and I know that my pain is as nothing beside yours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test