Translation for "ensartado" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ahora, Laelia coge un collar hecho de conchas ensartadas.
Laelia takes up a necklace of shells on a string.
Saban obedeció y salió para recoger los huesos ensartados en un tendón.
Saban obeyed, scooping up the rattling bones on their string of sinew.
Como marionetas negras ensartadas en un hilo, extrañamente inmóviles, se acercan a tierra.
They are oddly inert as they approach the ground, like puppets on a string.
He hecho que Inglaterra gire en torno a Kenilworth como la cuenta ensartada en un hilo.
I have spun England around Kenilworth, like a stone on a string.
Hileras de estrellas estaban ensartadas, como resplandeciente cuerda del funicular hacia el paraíso.
Strings of stars lined up, the glittering wire of a cable railway to Paradise.
La poesía sin creencia es sólo hilos de brillantes y vacías cuentas ensartadas en tripa sin valor.
Poetry without belief is only strings of bright and empty beads strung on worthless gut.
Me figuré que quienes martilleaban por fuera serían unos diez, y que los clavos eran ahora tan gruesos como perlas ensartadas.
I figured that there must be about ten hammerers pounding away, and the nails by now as thick as pearls on a string.
Tienes los tendones tan anudados que parecen una ristra de pelotas de ping-pong ensartadas en un hilo —dijo Ptraci.
Your tendons are knotted up like ping-pong balls on a string,' said Ptraci.
verb
.. Como puedes ver, ya he ensartado hilos a través de su cartílago nasal.
As you can see I've already threaded ligatures through her nasal cartilage.
Un sistema nervioso central y artificial, luego ensartado a través del traje así responde como un ser vivo.
A central nervous system. Artificially grown then threaded throughout the suit so it responds like a living thing.
Porque las perlas están ensartadas con un hilo indestructible
Because you have strung the pearls together with a thread that is indestructible
Para el desafío de hoy serán divididos en dos equipos de cinco. A mi señal correrán dos cada vez al campo para recoger una serie de postes con cocos negros y blancos ensartados.
For today's challenge, you will divide into two teams of five On my go, you will race two at a time out into a field to collect a series of poles threaded with white and black coconuts.
Un trabajador habría ensartado una banda elástica en el torso.
A worker would thread a rubber band through the torso.
Por la patria, por la paz mundial, ... Acomodé a los hijos de puta cabeza con cabeza, hoyo a hoyo como si estuvieran ensartados juntos.
For the fatherland, for world peace, I laid the bastards head to head, hole to hole, as if strung together on a single thread.
¿Una docena de orejas humanas ensartadas en un lápiz?
A dozen human ears threaded on a pencil?
El collar está formado por unos tubitos dorados ensartados en un hilo.
The necklace is of golden tubes strung on a thread.
Los pájaros estaban ensartados por las patas en las anillas de la correa.
The ducks were threaded through the loops in the strap by their feet.
Los dos arenques allí colgados, ensartados a través de los ojos.
The two herring hung there, threaded through the eyes.
El tiempo y el espacio se juntaron, ensartados por la voz de la radio de Grantland.
Time and space came together, threaded by the voice from Grantland’s radio.
–Abandonare las lanzas en el camino, lord rey, con vuestro cuerpo ensartado en ellas.
‘I shall lay them on the road, Lord King,’ I said, ‘with your body threaded on them.’
En la mano tenía un lápiz, y ensartadas en él, como un pinchito de carne, había una docena de orejas humanas.
In his hand he held a pencil. Threaded on to it like a kebab were a dozen human ears.
Las ciudades del flanco oriental eran como oasis, cuentas ensartadas en una pista que rodeaba la isla.
The towns on the east side were like oases, strung on the thread of an island-circling piste.
A algunos de los tubos les habían ensartado tramos de cadena provistos en su extremo de cachiporras de toda clase.
Some of the pipes were threaded through with lengths of chain fitted at their ends with every manner of bludgeon.
verb
a vuestros infantes desnudos ensartados en picas, mientras las enloquecidas madres con sus alaridos confusos rasgarán las nubes!
your naked infants spitted upon pikes... whiles the mad mothers with their howls confused... do break the clouds!
¡A vuestros infantes desnudos ensartados en picas, mientras las enloquecidas madres con sus alaridos confusos rasgarán las nubes, como las esposas de los judíos en la sangrienta caza de Herodes!
Your naked infants spitted upon pikes, whiles the mad mothers with their howls confused do break the clouds, as did the wives of Jewry at Herod's bloody-hunting slaughtermen.
Si sólo Max Scullion pudiera arder en un pozo de aceite o asarse ensartado rodeado de demonios con horquetas.
If only so Max Scullion can burn in a pit of boiling oil or roasting on a spit surrounded by pitchforked demons.
Otro paso adelante y habría sido ensartado.
Another step forward and he would have been spitted.
Estuve ensartado en aquella cornamenta un buen rato.
I was spitted on those antlers for a long time.
El niño estaba ensartado en un asador, sobre una hoguera.
He had been impaled on a spit over an open fire.
El hombre de Fafhrd, ensartado en la larga espada, estaba muerto.
Fafhrd's man, spitted on the longsword, was quite dead.
¿Los traería ensartados en un espetón? ¿Atados y encadenados?
Would he deliver them pierced on a spit? Chained and bound?
Asaron a niños pequeños ensartados en asadores y se los comieron.
They roasted little children on spits and ate them grilled.
La roca había sido perforada por la mitad, como una manzana ensartada en un pincho.
The rock had been lanced through the middle, like an apple on a spit.
Si no voy con cuidado, acabaré ensartado en su espada».
If I’m not careful here, I’ll end up spitted on his sword.
Mariano, que hasta ese momento había ensartado una frase detrás de otra convencido de que nos divertía a Nella y a mí, adoptó un aire de preocupación y dijo:
Mariano, who until that moment had been stringing together sentence after sentence in the conviction that he was entertaining both me and Nella, assumed a worried expression, he said:
verb
Calzaba sandalias también de piel de gamo y llevaba un collar de pequeños huesos ensartados colgado del cuello.
He wore deerskin sandals, and around his throat was a necklace of small, linked bones.
Las primeras fotos coloreadas: tinta roja manando de miembros cercenados, personas ensartadas penetrando orificios.
The first inked-in shots--embossed red streaming from disembodied limbs, posers linked orifice to orifice.
Me lo imaginaba escribiendo sus Novellen en la trastienda de un Delikattessen, con un metro de salchichas ensartadas en torno al cuello.
I could visualize him writing his Novellen in the back of a delicatessen store, with a yard of linked sausages wrapped around his neck.
verb
¿Por qué nunca accedió a acompañarlo a aquellas fiestas de Cambridge en las que sus colegas vestían pantalones de pinzas, en las que circulaban dados de queso con palillos ensartados, criadas inmigrantes y un niño que siempre aparecía tras las copas e interpretaba el Para Elisa sin fallar una sola nota antes de irse a la cama?
Why she never said yes when he asked her to come to those parties in Cambridge with colleagues in khakis and cheese cubes on toothpicks and immigrant maids and the requisite child trotted out after drinks to rend “Für Elise”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test