Translation for "encomiar" to english
Translation examples
verb
También cabe encomiar al CICR por la publicación del estudio sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario.
Praise was also due to ICRC for the publication of the study entitled Customary International Humanitarian Law.
Tras encomiar su eficacia, la delegación de Francia señaló que la HALDE podía interponer acciones ante los tribunales.
Praising its effectiveness, the representative of France noted that the HALDE can bring cases to courts.
Debemos encomiar este noble gesto y apoyar la nueva fórmula.
We must praise this noble gesture and support the new formula.
También quisiera encomiar al Alto Representante Sampaio por sus esfuerzos incansables.
I would also like to praise High Representative Sampaio for his tireless efforts.
Se le ha de encomiar y recordar como su fundador espiritual.
He is to be praised and remembered as the spiritual founding father.
30. Desea encomiar la labor que realizan las ONG para promover la causa de los derechos humanos.
30. He wished to praise the work of NGOs in advancing the cause of human rights.
17. Cabe encomiar al Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios por su valioso informe.
The Special Rapporteur was to be praised for his valuable report on the question of mercenaries.
Quiero encomiar a África por el firme apoyo mostrado a la Convención sobre las armas químicas.
I want to praise Africa for its strong endorsement of the Chemical Weapons Convention.
Quiero encomiar también los sinceros y constructivos esfuerzos de los miembros de la Mesa, los representantes de Finlandia y Singapur.
I should also like to praise the sincere and constructive efforts of the members of the Bureau, the representatives of Finland and Singapore.
Cabe encomiar a los Estados Miembros que ya lo hacen así y alentar a otros a que actúen en consecuencia.
Praise is due to those Member States that already do so and we encourage others to do so as well.
Bueno, no los vamos a encomiar.
Well, we can't praise them
¿He de encomiaros, o debo impresionarme?
Am I to praise you? Or how must I be impressed?
Durante el gobierno del divino Augusto, nadie tuvo motivos para encomiar a Alejandro.
Under Divine Augustus, no one had a motive for praising Alexander.
Eso me animó a seguir hablando y encomiar ante el monarca el país y sus gentes con la labia que la naturaleza me ha dado o que quiso concederme en aquella situación extraordinaria.
This encouraged me to launch with all the fluency I possess, or with the fluency that this extraordinary situation inspired in me, on a speech in praise of the country and people of Portugal.
Si llevamos los términos «bonito» y «encantador» hasta su extremo, si los elevamos al máximo, tal vez hallemos las palabras idóneas para encomiar este claustro.
We must take the meaning of "pretty" and "charming" at their best, raise it to the nth degree and then we shall have the right term of praise for this cloister.
El presidente dará amablemente las gracias, encomiará el importante trabajo del grupo y luego archivará el documento sin leerlo, porque no tenía que leer ese documento para poder decir en el próximo discurso básico o ya en la próxima entrevista: Debemos procurar que haya más crecimiento.
The president would thank them politely, praise the group’s important work, and then put the paper to one side without reading it, for he wouldn’t have to read the paper to be able to say in his next keynote speech or interview: We need to ensure more growth!
Schwung, muy satisfecho de los efectos que producía, empezó acto seguido a encomiar la impresión que le producía una concepción de la vida tan seria como la que testimoniaba aquella misma velada, y contó que él, prestando oídos a conversaciones que sonaban a su alrededor, había percibido con mucha frecuencia las expresiones «rigor viril» y «salud moral».
Schwung, well satisfied with the effect he had produced, then began to praise the serious view of life to which this evening’s gathering gave witness, and reported that he had often overheard in conversations here and there such expressions as “manly severity” and “moral soundness.”
¡Cómo alcanzaría a nombrar y encomiar todos los animales que había expuestos en el museo! Las aves, las garzas blancas —hábiles constructoras de nidos—, los melancólicos mochuelos, los flamencos de delgadísimas zancas, los buitres y los papagayos, y también el cocodrilo, las focas, los anfibios, salamandras y verrugosos sapos, en resumen, todos los animales que viven y bullen en el agua… Nunca olvidaré a un zorrito por la expresión tan graciosa que tenía su carita;
How can I name and praise all the animals the museum had on view, the birds, the nesting white herons, the surly owls, the thin-legged flamingos, the hawks and parrots, the crocodiles, the seals, the frogs, the moles and warty toads — in short, whatever creeps or flies? There was a little fox I shall never forget because of his witty face.
Para Año Nuevo, según nos había impuesto de forma inapelable, teníamos que desalojar la finca, y por lo tanto era una necesidad impostergable tomar serias decisiones sobre nuestro futuro alojamiento. Nada de lo que diga aquí será suficiente para encomiar el apoyo y los consejos de mi padrino, ni alcanzaré a expresar con el agradecimiento que merece que aquel espíritu extraordinario ya tuviese planes y disposiciones hechos para cada uno de nosotros, que en lo sucesivo, y concretamente en mi caso, habrían de resultar muy felices ideas y llevarme muy lejos.
We had been officially informed that we should have to vacate the premises by New Year's day, and so it had become urgently necessary for us to make serious plans about our future residence. In this connexion I cannot praise highly enough the counsel and assistance of my godfather. Nor can I express sufficient gratitude for the plans and suggestions that extraordinary man had worked out for each of us. These proved in the sequel to be altogether happy and fruitful inspirations, especially for me.
verb
Siento un profundo respeto por el Instituto Franklin y Eleanor Roosevelt por sus actividades encaminadas a encomiar los altos ideales y grandes éxitos del Presidente Roosevelt y poner en práctica los principios e ideas de las Naciones Unidas.
I have a profound respect for the Franklin and Eleanor Roosevelt Institute because of its efforts to extol the high ideals and achievements of President Roosevelt and to realize the principles and ideas of the United Nations.
Al encomiar el universalismo, debo decir que me parece injusto que la República de China en Taiwán, con sus 23 millones de habitantes, su gran democracia y su sorprendente dinamismo económico, todavía se encuentre al margen de las actividades de las Naciones Unidas, cuya Carta consagra precisamente los principios fundamentales de la justicia y la universalidad.
As I extol universality, I feel it is unfair that the Republic of China on Taiwan, with its 23 million inhabitants, its major democratic system and its impressive economic vitality, would still be sidelined from the work of the United Nations, whose Charter does rightly enshrine the essential principles of justice and universality.
¿No era más bien una necesidad súbita de encomiar la espada?
Was it not rather the sword that you felt the sudden need of extolling?
No mencionaba concretamente a Phil, pero volcaba todo su lirismo en encomiar la independencia del artista;
He did not specifically mention Phil, but all his lyricism extolled the independence of the artist;
Ahora, desde la estruendosa caída del Califato, cada uno de los reyes de las ciudades tenía su grupo de artesanos y artistas para ensalzar y encomiar sus virtudes.
Now, since the Khalifate's thunderous fall, every one of the city-kings had his share of craftsmen and artists to exalt and extol his virtues.
Pero independientemente de cómo lo llamemos, allí está el centro del individuo que fingimos encomiar, al que alzamos altares y de la boca para afuera lisonjeamos en nuestra sociedad democrática.
But no matter what we call it, here is the core of the individual we pretend to extol, to whom we build shrines and hold lip services in our democratic society.
Cuando Bush visitó Arabia Saudí en noviembre de 1990, los emprendedores locales aceptaron las advertencias de los periódicos de Riad de encomiar su decisión de enviar tropas estadounidenses «para preservar, proteger y defender la paz y la libertad en esa parte del mundo».
When Bush visited Saudi Arabia in November 1990, local entrepreneurs took full-page advertisements in the Riyadh newspapers to extol his decision to send American forces “to preserve, protect and defend peace and freedom in this part of the world.”
Sin embargo, el protocolo dictaba que tenía que estar presente en la oración, así que escucharía con educación al sumo sacerdote de Atenea encomiar las innumerables virtudes de la reina y observaría cómo cortaban los cuellos de siete palomas blancas para que luego, según creían los tontos, volasen hasta el lejano Olimpo y agasajasen a los dioses narrándoles la historia de la vida de Hécuba.
However, courtesy dictated he be there for the oration. So he would listen politely as the high priest of Athene extolled the queen’s countless virtues and watch as they sliced the throats of seven white doves, which would then, so fools believed, fly to distant Olympos and regale the gods with the story of Hekabe’s life.
Mientras nos tenía a los dos juntos, decidió encomiar las ventajas de que él optara por un lugar un poco apartado y se mudara al Janículo (más cerca de la Saepta Julia que su casa del Aventino y quizá más lejos de la tentación de salirse de madre y pegar a los oficiales) y de que yo me quedara con la alta y espaciosa casa de mi padre en el río (cerca de los clientes, con un montón de espacio para una familia).
While she had us together, she decided to extol the virtues of him opting for semi-retirement and moving to the Janiculan (nearer the Saepta Julia than his Aventine place, and perhaps further from the temptation to run wild and hit officials) and of me taking Pa's tall, spacious house on the riverbank (close to clients, with plenty of room for a family).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test