Translation for "encima" to english
Encima
preposition
  • at top of
Translation examples
adverb
Por encima del promedio
Above average Average
El Tribunal está por encima del derecho nacional, pero no debería estar por encima de las críticas bien fundadas.
The Tribunal is above national laws, but it should not be above well-founded criticism.
Estados por encima del umbrala
States above thresholda
Muy por encima del promedio
Much above the average
por encima de
% above
Estados por encima del umbral
States above threshold
Por encima del medio
Above average Wealthiest
Ningún Estado está por encima del derecho internacional ni por encima de esta Organización internacional.
No State is above international law or above this international Organization.
Están encima nuestra... justo encima.
They are above us ... just above us.
y por encima
High above ground.
Por Encima De Donde Lo Pliegas, Walter, Por Encima.
Above the fold, Walter, above the fold.
Encima del de Ed.
Above Ed's.
- Encima del garaje.
- Above the garage.
Por encima de las montañas, por encima de la luna.
Above the mountains, above the moon.
Rondo por encima vuestra... tanto por encima como por debajo.
I hover above you... Above as below.
¡Por encima de la química, por encima de todo!
Above chemistry, above everything
- Encima, está desnuda.
- Above, is naked.
Por encima de ti... y por encima de mi amor.
Above yourself and above my love.
Han puesto su amistad por encima de la verdad, de la causa, de las órdenes superiores, por encima del rey, por encima de la reina, por encima de todo.
They put their friendship above the truth, or the cause, or orders from superiors, above the king, above the queen, above everything.
Encima había otro nivel de chozas, y otro más encima de ése.
Above was another level of dwellings, and there was another above that.
¡Estamos encima del cielo, Lavon, estamos encima del cielo!
We're above the sky, Lavon, we're above the sky!"
Pero, por encima de todo, pobre, pobre papá. —Por encima de todo, no.
But—above all—poor, poor Papa.” “No. Not ‘above all’!
Estaba por encima de tales minucias… Estábamos por encima, ¡los dos!
I was above such pettiness—we were above it, we!
Él le había demostrado que estaba por encima de los convencionalismos, por encima de las leyes de la caballería, por encima del resto de los hombres.
He had shown her he was above convention, above the law of chivalry, above other men.
Por encima no había nada.
There was nothing above it.
¿Y hasta la que está encima?
And the one above it?
Además, cuando algo está por encima del horizonte, también se halla por encima de nosotros.
And if something's above horizon, that means it's also above us.
Siempre había estado por encima de la violencia, por encima de las inmundicias;
He had always been above the violence, above the filth;
adverb
Porcentaje por encima del presupuesto
Percentage over budget
Israel ha escogido claramente los asentamientos por encima de las negociaciones, la colonización por encima de la solución biestatal, y el apartheid por encima de la igualdad.
Israel had clearly chosen settlements over negotiations, colonization over the two-State solution, and apartheid over equality.
Por encima de la edad laboral
over working age
¿O se hace corteza con azúcar por encima
Or crust and sugar over --
A continuación, la arrastró por encima del pretil y le disparó.
She was dragged over the guardrail and shot.
La Unión Europea quisiera rendir homenaje por sus grandes logros personales a Nelson Rolihlahla Mandela: un hombre que ha llegado a simbolizar el triunfo de la esperanza por encima de la desesperación, de la justicia por encima de la opresión y de la paz por encima del conflicto.
The European Union would like to pay tribute to the extensive personal achievements of Nelson Rolihlahla Mandela -- a man who has come to symbolize the triumph of hope over despair, of justice over oppression and of peace over conflict.
b. Capacidad para pasar por encima de una pared de celda caliente de 0,3 m o más de grosor (operación por encima de la pared).
b. A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,3 m or more (over the wall operation).
No por encima mío, por encima tuyo.
Not over me, it's over you.
- Pásale por encima.
- Step over him.
Y yo encima!
I'm over him!
Encima de Reunión.
- Meeting's over.
Broma de encima.
Joke's over.
Encima de Halloween.
Halloween's over.
Lucha de encima.
Fight's over.
¡Vuele por encima!
Fly over them.
Paul está encima.
Paul's over.
Son las preferencias del universo mismo: los verbos por encima de los nombres, las acciones por encima de los estados, la lucha por encima de la esperanza.
These are the preferences of the universe itself: verbs over nouns, actions over states, struggle over hope.
¡Encima de la E y de la O!
Over the E and the 0!
Su ideología era sencilla: el gobierno por encima de los negocios, el individuo por encima del gobierno, el medio ambiente por encima de todo lo demás.
His ideology was simple; government over business, the individual over government, the environment over everything.
Están ya encima nuestro.
They’ll be all over us.’
Estamos encima de ella.
We're all over her.
Eso está por encima de mí.
That's over my head.
y tú estás por encima de todo.
you are exalted as head over all.
Encima de sus cabezas.
Right over their heads.
adverb
Hay dos castas, el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales y categorías conexas; es decir, una pirámide encima de la otra.
There are two castes, the Professional and the General Service and related categories, that is to say, one pyramid atop another.
Una cúpula se colocó encima del edificio del reactor, lo que se hace generalmente una vez que se han instalado los componentes fundamentales en el interior del edificio (véase el anexo VI). Para hacer funcionar este reactor después de su finalización, la República Popular Democrática de Corea tendrá que producir una gran cantidad de barras de combustible.
A dome was placed atop the reactor building, something usually done after key components have been installed inside the building (see annex VI). To operate this reactor after its completion, the Democratic People’s Republic of Korea will be required to produce a large quantity of fuel rods.
El muro discurre por encima de la cuenca hidrogeológica occidental, lo que tendrá graves consecuencias para la disponibilidad, el consumo y la distribución de agua.
Because of its position atop the western groundwater basin, the wall would have a severe impact on water access, use and allocation.
2. Asegurar que todas las reservas existentes de mercurio se encierren en contenedores herméticos y a prueba de fugas (por ejemplo, contenedores o frascos de mercurio), separados por material protector o absorbente y almacenados encima de bandejas recolectoras para contener cualquier posible fuga
2. Ensure that all existing stockpiles of mercury are enclosed in leak proof, airtight containers (e.g., mercury containers or flasks), separated by cushioning/absorbent material and stored atop collection plates to contain any possible leaks.
a) asegurar que todas las reservas existentes de mercurio se encierren en contenedores herméticos y a prueba de fugas (por ejemplo, contenedores o frascos de mercurio), separados por material protector o absorbente y almacenados encima de bandejas recolectoras para contener cualquier posible fuga
ensure that all existing stockpiles of mercury are enclosed in leak proof, airtight containers (e.g. mercury containers or flasks), separated by cushioning/absorbent material, and stored atop collection plates to contain any possible leaks
Sus vidas registradas una encima de la otra.
Their lives recorded atop one another.
Y la rana se subió encima del erizo.
And the frog atop a hedgehog trotted on.
No estaría sorprendida, con esa bestia negra encima de él.
Wouldn't be surprised, that black beast atop him.
Una tortuga vive encima de una piedra...
There I/ved a turtle atop a rock
Tu mochila está en el baño, encima del váter.
Your backpack's in the bathroom atop the toilet.
Encima del pan.
Atop the breading.
Abrí mis ojos para encontrarte encima mío.
I opened my eyes to find you atop me.
La que está encima de mi cuerpito desproporcionado.
The one that sits atop my disproportionately puny body.
Jimmy Carter.. encima de
Jimmy Carter... atop...
- ¿La ira del que está por encima de las cosas?
- The wrath from high atop the thing?
Una encima de otra.
One atop the other.
Se abrazaban encima de la plataforma.
They hugged atop the platform.
Balanceó la lámpara por encima de él—.
He balanced their lamp atop it.
Venga unos encima de otros.
Get one atop of each other.
el otro, de pie encima de la radio.
the other was standing atop the radio cabinet.
El petate va encima.
His bedroll goes atop the crossbar.
Janarrl estuvo a punto de caer encima del animal.
Janarrl almost fell atop it.
Encima de esta se erguía un falo de mármol.
Atop it stood an upright marble phallus.
Muebles amontonados unos encima de otros.
Pieces of furniture stacked atop one another.
adverb
Encima había un cartel que decía en alemán: "Lávense las manos después del trabajo".
There was a sign in German overhead which said: `Wash your hands after work'."
El AWACS estableció contacto por radar con un rastro a 50 kilómetros al este de Zenica que se desvanecía por encima de esa ciudad, en la que el personal de la UNPROFOR observó a un helicóptero no identificado mientras aterrizaba.
AWACS made radar contact with a track 50 kilometres east of Zenica that faded overhead Zenica, where UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter landing.
Tras su condena a muerte, fue encarcelado en condiciones análogas (3 x 2,4 m) con una bombilla encendida día y noche por encima de la cabeza.
After being sentenced to death, he has been detained in similar surroundings (10 x 8 ft.) with a light bulb directly overhead, which is kept on day and night.
Varios tipos de láser de alta energía con base en tierra, si están lo suficientemente enfocados y se les acopla un mecanismo de rastreo sumamente preciso, pueden producir desperfectos en los satélites en órbita que les pasen por encima.
Various types of ground-based high-energy lasers, if sufficiently focused and coupled with highly accurate tracking, might be able to damage satellites in orbit as they pass overhead.
En conclusión, el Sr. Butt propuso dos posibles normas: el impulso del láser no se debía dirigir a satélites que se encontraran justo encima ni a satélites que no estuvieran preparados para ello.
In conclusion, Mr. Butt suggested two possible rules of the road: no lasing of satellites that are directly overhead, and no lasing of satellites that are not meant to be lased.
Siguieron estando expuestos a la temperatura fría, la lluvia y el sonido constante del movimiento de tanques por encima de sus cabezas.
They continued to be exposed to the cold temperature, rain and the constant sound of tank movement overhead.
(Helicoptero que pasa por encima)
(helicopter passing overhead)
Me mantengo encima.
I'm holding overhead.
Están por encima del doble.
It's double overhead.
Nosotros ir por encima.
We go overhead.
"por encima y cuerpos carbonizados"
overhead, and charred bodies
Los tenemos encima.
They're overhead.
(jet volando por encima)
(jet flying overhead)
Ya están encima.
It's already overhead.
Los helicópteros vuelan por encima.
The helicopters are overhead.
No había techo encima de ellos;
There was no roof overhead;
Y una luz por encima.
And a light overhead.
Había murciélagos por encima.
There were bats overhead.
El vendaval pasa por encima.
The storm passes by overhead.
Algo rechinó por encima de las cabezas.
Something whined overhead.
El tráfico rugía por encima de mí.
Traffic roared overhead.
—Sobre la cama. Había una claraboya encima.
On the bed. There was a window overhead.
Un cuervo pasó por encima de ellos.
A crow flew overhead.
Al igual que Hutch por encima de ellos.
As did Hutch overhead.
adverb
El plan de "colocar el precio por encima de todo" es exactamente eso.
Placing Value Uppermost does exactly what it says on the tin.
En la hoja de encima se leía algo semejante a esto:
The uppermost sheet went something like
La de encima iba dirigida al inspector Taverner.
The uppermost was addressed to Chief-Inspector Taverner.
Tenía que aferrarse a esa idea por encima de todo, como si fuera una piedra de toque.
He had to keep that thought uppermost, a touchstone.
—Ah, sí —dijo Liam, como si no lo tuviera presente por encima de todo—.
“Oh yes,” Liam said, as if that had not been uppermost on his mind the whole time.
Debería haberse percatado de que yo había dejado el pañuelo blanco encima, en el cajón.
He should have noticed that I had left the plain white handkerchiefs uppermost in the drawer.
El baile era intencionadamente provocador y sugerente, y lo que había en la mente de aquellos hombres, por encima de todo, era sexo.
The dance was purposely taunting and suggestive, and sex was uppermost in the mind of every man who watched her.
Allí se quedó sentada, al sol, encima de un banco de cristal.
She was sitting where I had brought her, on the uppermost glass bench which was hot from the sun.
—Son idénticos —dijo James tras levantar el traje de encima y echar un vistazo al otro. —¿El qué? —Los trajes.
“They’re the same,” said James, lifting the uppermost suit and peering underneath. “What’s that?” “His suits.
at top of
preposition
Además, se encontró una bolsa con cables eléctricos colocada encima de los cohetes.
In addition, some electric cables were placed in a bag on top of the rockets.
Las variaciones entre escuelas se sitúan en Suecia justo por encima del 10%.
Variations between schools in Sweden just top 10 per cent.
Continúa la labor para colocar una valla de seguridad encima del muro.
Works to place a technical fence on top of the wall are ongoing.
Sin embargo, esas pistolas estaban montadas encima de ametralladoras.
However, those paintball guns had been strapped on top of machine guns.
A nivel de provincia, los tribunales de zona, y por encima de todos está el Alto Tribunal Militar.
At the provincial level, they are sectoral courts and, at the top, there is the High Military Court.
El cinturón se hallaba escondido debajo de una camilla y un niño estaba sentado encima.
The belt had been concealed under a medical mattress and a young child was sitting on top of it.
Le arrojaron encima de sus colegas que ya se encontraban en el furgón.
He was pushed on top of his colleagues in the van.
Durante el transporte en el furgón tuvo que aguantar el peso de nueve personas encima de él.
During the ride in the van, he was smothered by the weight of nine bodies on top of him.
Boiler estaba encima de Pinback y Pinback estaba encima de Boiler.
Boiler was on top of Pinback, and Pinback was on top of Boiler.
Estaba encima de él.
It was on top of him.
Están encima de todo.
They’re on the top.”
Está encima del mío.
It’s on top of mine.”
—La de encima es mía.
The one on top is me.
—¿Lo tenías encima?
He was on top of you?
—¿Encima de qué más?
“On top of what else?”
Él estaba encima de mí.
He was on top of me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test