Translation for "encarnarlo" to english
Translation examples
Quienes pretenden conferir legitimidad deben primero encarnarla, y quienes invocan el derecho internacional deben someterse a él.
Those who seek to bestow legitimacy must themselves embody it; and those who invoke international law must themselves submit to it.
Hacemos nuestra la declaración formulada por el Secretario General ante esta Asamblea en relación con la labor de la Organización, en la que se refirió a la necesidad de compromiso para con el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas en el objetivo de promover el imperio del derecho y poner coto al uso de la fuerza contra los débiles. "Quienes pretenden conferir legitimidad deben primero encarnarla, y quienes invocan el derecho internacional deben someterse a él".
We endorse the statement of the Secretary-General before this Assembly on the work of the Organization, where he stated, regarding the need for a commitment to international law and the United Nations Charter in promoting the rule of law and for curbing the use of sheer force against the weak, "Those who seek to bestow legitimacy must themselves embody it; and those who invoke international law must themselves submit to it."
No quería representar el libre albedrío, quería encarnarlo.
I didn’t want to model free will, I wanted to embody it.
¿Son las imaginaciones literarias y los modos de encarnarlas entidades tan peculiares como la aparición de un Mozart?
Are literary imagination and the modalities for embodying it just as quirky entities as the manifestation of a Mozart?
Al someternos físicamente a la tradición, aprendemos a encarnarla en un nivel más profundo que el racional.41
By conforming physically to the tradition, we learn to embody it at a level deeper than the rational.41
Seguimos siendo un pueblo dividido, tras haber seleccionado diferentes aspectos de la leyenda para encarnarlos.
We are still a people divided, having selected different aspects of legend to embody.
En vez de encarnarlo, como los regímenes totalitarios, lo inventan, lo controlan y cuentan con un enemigo confiable.
Instead of embodying it, the way totalitarian regimes do, they invent and control it and thus have an enemy they can count on.
Los estudiantes debían encarnarla tan a fondo que diera la impresión de que «las palabras emergen de nuestros propios labios.
Students must embody it so thoroughly that ‘the words seem to come from our own mouths.
No lo sabrás. Tendrás que encarnarlo.
You won’t know it. You will have to incarnate it.
Si hay en el mundo algo sagrado, tiene que encarnarlo el sexo.
If there is anything sacred in this world, surely it is the body’s incarnation, its sexual organs.
¿Cómo no reconocer en cada una de estas fórmulas al poeta que la justifica y que al encarnarla le da vida?
How can we not recognize in each of these formulas the poet who justifies them and who, in making them incarnate, gives them life?
Bajo, fornido, pelo corto, parálisis facial más o menos estudiada, encarna al perfecto arquetipo de general, como sólo supo encarnarlo Erich von Stroheim.
Short, sturdy, neat, crew-cut hair, facial paralysis (more or less deliberate): he is the perfect incarnation of the archetype of a general, as played by Erich von Stroheim.
En cambio, el individuo solitario puede —en función de sus apetitos, manías, fetichismos, fobias o gustos— erigirse un mundo propio que se acerque (o llegue a encarnarlo, como les ocurre a los santos y los campeones olímpicos) a ese ideal supremo donde lo vivido y lo deseado coinciden.
On the other hand, the solitary individual can—by acting on his appetites, manias, fetishes, phobias, or preferences—create his own world, one that approaches (or eventually incarnates, as it does in saints and Olympic champions) the supreme ideal in which experience and desire are one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test