Translation for "incarnate" to spanish
Incarnate
verb
Incarnate
adjective
Translation examples
verb
This has been found to be misused by powerful international and national elite forums, for incarnation of alien values.
Se ha visto que poderosos foros internacionales y de minorías selectas nacionales han hecho un uso abusivo de este aspecto para encarnar valores ajenos a aquellso pueblos.
We commend the support given to the resolution by the majority of world States as an important step toward readdressing the historical injustice inflicted upon the Palestinian people for many decades, which is likely to shore up the efforts to incarnate the sovereignty of the State of Palestine over the Palestinian territory occupied since 1967, including the city of Al-Quds Al-Sharif and all the Islamic and Christian holy places.
Encomiamos el apoyo que dieron a la resolución la mayoría de los Estados del mundo como un paso importante hacia la reconsideración de la injusticia histórica infligida al pueblo palestino durante muchos decenios, que probablemente apuntalará los esfuerzos para encarnar la soberanía del Estado palestino en el Territorio Palestino Ocupado desde 1967, incluida la Noble Jerusalén y todos los lugares santos islámicos y cristianos.
If the definition of incarnate is consciousness embodied in flesh, Then, as protoplasm, are we not here
Si la definición de encarnar es la consciencia reencarnada en un cuerpo, entonces, ¿como protoplasmas, no estamos aquí
By the time it passes in fiery glory, the crags will be filled with hell-blood, the gate will open, and our dark lord at last incarnates.
Para cuando pase en ardiente gloria, los peñascos se llenarán con sangre del infierno, la puerta se abrirá, y nuestro señor oscuro por fin encarnará.
That is the meaning of being incarnate.
Ese es el sentido de encarnar.
When incarnate on earth, when clothed in living flesh--
Al encarnar en este mundo, - revestido de carne humana... - Si, ten piedad.
Another method, more subtle and more difficult, is to develop the habit of incarnating the pain in an ideal figure.
Otro método, más sutil y más difícil, es acostumbrarse a encarnar al dolor en una determinada figura ideal.
The gate will open, and our dark lord at last incarnates.
La puerta se abrirá, y nuestro señor oscuro se encarnará por fin.
Then you must incarnate what others incarnate.
Hay que encarnar lo que otros encarnan.
And there’s nothing as womanly as incarnation.
No hay nada más mujer que encarnar.
I would make her incarnate.
Yo la haría encarnar.
You will incarnate what she, and all of them, thought then.
Encarnarás lo que ella, y todos, pensaron entonces.
Alien, but without which it could not become incarnate.
Ajeno, mas sin lo cual no podría encarnar.
Do I look like someone who is an incarnation of evil?
¿Tengo yo aspecto de encarnar el mal?
To the poet what was done will be again, will be incarnated again.
Para el poeta lo que pasó volverá a ser, volverá a encarnar.
It was an attempt to incarnate the rishis’ holistic vision of the universe.
Era un intento de encarnar la visión holística del universo propia de los rishis.
To please the vulgar you must, one way or another, incarnate the genius of vulgarity.
Para contentar al vulgo hay que encarnar, de un modo u otro, el genio de la vulgaridad.
Indeed, nothing would exist without poetry, which gives it the possibility of being incarnated in the verbal analogy.
En verdad, nada sería sin la poesía, que le da la posibilidad de encarnar en la analogía verbal.
adjective
I have always viewed my election as a tribute, not to me personally, but to my homeland and to the courageous and pragmatic policy incarnated in the father of the Ivoirian nation, President Félix Houphouët-Boigny.
Siempre he considerado que mi elección a este cargo prestigioso de las Naciones Unidas era un homenaje, no a mi modesta persona, sino a mi patria, así como a la política valiente y pragmática encarnada por el Padre de Côte d'Ivoire, el Presidente Félix Houphouët-Boigny.
Amid growing appeals for the preservation of the collective memory incarnated in historic and cultural achievements, there is obviously a need for enhanced cooperation among States in the sphere of the return and restitution of cultural property.
Puesto que los llamamientos para la preservación de la memoria colectiva encarnada en los bienes históricos y culturales son cada vez más numerosos, es evidente que existe la necesidad de que aumente la cooperación entre los Estados en la esfera de la devolución y restitución de los bienes culturales.
Having become the head of the country during the turmoil of the post-war years and reigned for 42 years, he was the incarnation of the nation not only in foreigners' eyes but in the heart of every Belgian.
A la cabeza del país desde los tormentosos tiempos de la posguerra, y reinante durante 42 años, ha encarnado la imagen misma de la nación, no solamente a los ojos de los extranjeros sino en el corazón de cada belga.
That determines that when some states do not bend to the "liberalized exigencies" of international capital incarnated in the transnational societies, the pressures on them by international financial organisms are accentuated by being forced to resolve their controversies of equal to equal with the TNC by an arbitration court whose partiality in favour of private interest does not admit doubts.
Ello determina que cuando algunos estados no se pliegan a las exigencias "liberalizadoras" del capital transnacional encarnado en las sociedades transnacionales, se acentúan las presiones de los organismos financieros internacionales siendo obligados a dirimir sus controversias de igual a igual con las ETN frente a un tribunal arbitral cuya parcialidad a favor del interés privado no admite dudas.
Mr. WESTDAL (Canada): Mr. President, I take this occasion to express Canada's horror at this week's scenes of evil incarnate in New York and Washington, which our Prime Minister called "a cowardly and depraved assault - an offence against the freedoms and rights of all civilized nations".
Sr. WESTDAL (Canadá) [traducido del inglés]: Señor Presidente, aprovecho esta ocasión para expresar el horror del Canadá ante las escenas del mal encarnado que tuvieron lugar esta semana en Nueva York y Washington y que nuestro Primer Ministro definió como "un ataque cobarde y depravado y una ofensa contra las libertades y los derechos de todas las naciones civilizadas".
Studying the relationship between tourism and e-commerce should therefore help in addressing at least two fundamental and broader questions, namely (1) how do new information technologies and networks (such as the Internet) affect the trade competitiveness of developing countries, and (2) how does the `old economy' (represented by tourism) combine with the `new economy' (as incarnated by electronic commerce) in developing countries, and how much of a margin of manoeuvre does this combination leave to local governments and enterprises to develop, maintain or create comparative advantages in global markets?
El estudio de la relación entre el turismo y el comercio electrónico debería, por tanto, ayudar a esclarecer por lo menos dos cuestiones fundamentales más amplias, a saber, 1) qué influencia tienen las nuevas tecnologías y redes de la información (por ejemplo, Internet) en la competitividad comercial de los países en desarrollo, y 2) cómo se combina la "vieja economía" (representada por el turismo) con la "nueva economía" (encarnada en el comercio electrónico) en los países en desarrollo, y qué margen de maniobra deja esta combinación a los poderes públicos y las empresas locales para desarrollar, mantener o conquistar una ventaja comparativa en los mercados mundiales.
I was sorrow incarnate.
Era la tristeza encarnada.
The Devil incarnate.
el diablo encarnado.
You're reason incarnate.
Eres la razón encarnada.
John Wayne incarnate.
John Wayne encarnado.
She is heat incarnate.
Es la pasión encarnada.
You fiend incarnate.
Tú, demonio encarnado.
- He's insecurity incarnate.
- Es la inseguridad encarnada.
I'm evil incarnate.
Soy el mal encarnado.
You, evil incarnate.
Tú, el mal encarnado.
He's not Evil Incarnate or Good Incarnate, he's just ... a human incarnate..    Then:
No es el Mal encarnado ni el Bien encarnado, es...un humano encarnado... Y entonces:
The Incarnate God!
¡El Dios Encarnado!
But Jesus is incarnate, is he not?
Pero Jesús está encarnado, ¿no?
He was the devil incarnate.
Era el diablo encarnado.
“You’ve never incarnated?”
—¿Nunca se ha encarnado?
I am the Sea incarnate;
Yo soy el Mar encarnado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test