Translation for "encajaba" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ello encajaba con la visión que tenía Luvania de un proceso de cooperación que inspirara confianza.
This fitted well with Luvania's view of a cooperative process which inspired trust and confidence.
Esta estrategia encajaba mal con la estrategia del país receptor en el ámbito de las estadísticas.
This was a strategy that fitted poorly with the recipient country's own statistical strategy.
La delegación alentó al FNUAP a que participara en los enfoques sectoriales, si ese enfoque encajaba en su programación general.
The delegation encouraged UNFPA to become involved in SWAps, if, and when, such an approach fit in well with its overall programming.
Por su parte, la experiencia de las elecciones presidenciales de 2010 encajaba con la tendencia ininterrumpida de los últimos 15 años.
In its turn, the experience of the presidential elections in 2010 fitted with the uninterrupted trend of the past 15 years.
Se preguntó cómo encajaba el proyecto de innovación del ACNUR en la estructura de la organización.
UNHCR was asked how UNHCR Innovation fits into the organization's structure.
Ninguno de esos arreglos institucionales encajaba en la visión política del FLNKS sobre el futuro.
None of those institutional arrangements fitted in with the FLNKS political vision for the future.
Sólo entonces sería posible evaluar cómo encajaba una empresa de este tipo en el sector de la seguridad de Bosnia y Herzegovina.
Only then would it be possible to evaluate how such a company would fit into the security sector in Bosnia and Herzegovina.
Pasó a formar parte del artículo 6, donde al parecer encajaba mejor.
It was moved to article 6, where it seemed to fit better.
Que no encajaba.
Not really fitting.
Nada encajaba allí.
Nothing ever fit there.
Ella no encajaba.
She didn't fit in.
Algo no encajaba.
Something didn't fit.
- No encajaba, cariño.
- It didn't fit, honey.
Cara no encajaba.
Face didn't fit.
Sí, seguro encajaba.
He surely is fitting.
Eso encajaba perfectamente.
That fitted perfectly.
Todo encajaba. Pero ¿encajaba lo más importante?
Everything fitted. But did the essential ingredient fit?
Ella no encajaba aquí más de lo que encajaba allí.
She didn’t fit in here any more than she fit in there.
Nada de esto encajaba.
None of this fitted.
Pero nada de todo eso encajaba.
But then, nothing fitted in.
Esto no encajaba con nada.
That didn't fit in anywhere.
Algo que no encajaba.
Something that didn’t fit.
Había algo que no encajaba.
There was something that didn’t fit.
Ya lo tenía todo, y todo encajaba.
It was all there and it all seemed to fit.
Había algo que no encajaba, pero ¿qué?
There was something that didn't fit, but what?
verb
—¡Se ha abierto! —exclamó Mars. Así era. El globo terráqueo se había partido en dos mitades metálicas, una de las cuales encajaba en la otra mediante una pestaña.
“The damn thing’s coming apart,” exclaimed Mars. The globe did indeed open into two metal halves, with a lip from one half inserting under the other.
verb
Así encajaba con «típicamente inepta».
That way it dovetailed with typically inept.
Eso encajaba con lo que había oído en el muelle de carga.
That did dovetail with what he’d heard at the loading dock.
La declaración de este, tomada en prisión, encajaba con la suya.
His statement, made from prison, dovetailed with hers.
MacD se dio cuenta entonces de que el problema de Overholt encajaba con el de la Corporación.
It was then that MacD realized Overholt’s problem dovetailed with the Corporation’s.
Encajaba con sus sospechas, pero otra cosa era oírla en boca de Trajanova.
It dovetailed with his suspicions, but it was another thing entirely to hear it from Trajanova's lips.
Pero no lo había hecho, no como él se imaginaba, no como el puzle de cuatro personas que, de un modo extraño, encajaba.
But she hadn’t, not the way he thought, not the way it was a box of four people that strangely dovetailed.
Encontró gran cantidad de información interesante, y toda encajaba con lo que había estado pensando.
He found out a great deal of interesting information. All of it dovetailed nicely with what he had been thinking.
Lo que Ferris había aprendido de Gideon encajaba exactamente con lo que Sky había aprendido a bordo del Caleuche.
What Ferris had learned from Gideon dovetailed exactly with what Sky had learned aboard the Caleuche .
A Langdon volvió a sorprenderlo la perfección con la que la ciudad de Barcelona encajaba con la curiosidad de Edmond sobre el origen de la vida.
Gaudí’s primordial soup, Langdon thought, again startled by how perfectly the city of Barcelona dovetailed with Edmond’s curiosity about the beginnings of life.
verb
Encajaba sus caderas y piernas.
It encased hips and legs.
Siguió la mirada de Herne hacia el exoesqueleto que encajaba la parte inferior de su cuerpo, dándose cuenta de todo lo que implicaba la pérdida de… todo lo que había hecho a Herne un hombre a sus propios ojos, a los ojos del mundo al que pertenecía-.
He followed Herne’s glance down the exoskeleton that encased his lower body, realizing all that it implied the loss of — all that had made Herne a man in his own eyes, in the eyes of the world he belonged to.
Parecía un adorno abstracto, una yuxtaposición surrealista de ribetes de color verde bronce, sin ventanas ni fisuras, como si estuviera tallada en un trozo de jabón o mármol. El objeto encajaba en un arnés a modo de esqueleto negro, un marco geodésico con enganches de acoplamiento, propulsores y aparatos de navegación y dirección.
It resembled a strange abstract ornament: a surreal juxtaposition of flanged bronze-green shapes, windowless and seamless, as if carved from soap or marble, the whole thing encased in a skeletal black harness, a geodesic framework stubbed with docking latches, thrusters and navigation and aiming devices.
verb
Que no encajaba, que no progresaba.
That he didn’t get along.
A Jason se le estaba nublando la mente, pero sabía que algo no encajaba.
Jason’s mind was getting blurrier, but he knew something didn’t seem right.
Sí, encajaba: bajo y fibroso, le resultaría fácil colocarse bajo un caballo.
Yes, that would be it, short and wiry, would easily be able to get under a horse.
—¿En qué puedo ayudarle? —le preguntó con un acento que encajaba con la idea preconcebida de la policía.
‘What can I get you?’ he said in an accent that matched her preconception.
Había algo que no encajaba, y ese algo no tenía nada que ver con las borracheras de Horace ni con que llegara tarde a casa afirmando que Esmond era él.
Something was wrong and that something hadn’t anything to do with Horace getting drunk or coming home late and talking about Esmond being him.
Aunque me daba cuenta de que algo no encajaba del todo, no me apetecía hacer preguntas para que se rieran de mí. Neal era actor.
I knew that there was something wrong with this interpretation, but I wasn’t about to ask questions and get laughed at. Neal was an actor.
Funcionó como un hechizo, de repente todo encajaba: la parte que tenía más dificultades con el drenaje recibiría más viento, la otra recibiría un poco más de sol.
This worked like a charm: the least draining part gets the most wind, the other a bit more sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test