Translation for "en claro" to english
Translation examples
Está claro que no se trata de una pregunta retórica.
This is clearly not a rhetorical question.
La escritura en la pared es muy clara.
The writing is clearly on the wall.
c) ¿Se expresan de manera clara:
(c) clearly identify:
A. Definición clara de las responsabilidades
A. Clearly defined responsibilities
Está claro que no hay alternativa a la paz.
Clearly, there is no alternative to peace.
De todo esto ha quedado clara constancia.
The record clearly testifies to this.
b) Definición clara.
(b) Clearly defined.
Está claro que no es esto lo que queremos.
Clearly, this cannot be what we want.
Definición clara de las responsabilidades
Clearly defined responsibilities
Está claro que es una ocupación ilegítima.
That is clearly an illegal occupation.
Estaba claro que no lo era.
He was clearly not.
Pero ahora veía las cosas más claras, mucho más claras.
But he saw things more clearly now, much more clearly.
Y estaba claro que lo era.
And he was clearly innocent.
Está claro que es un gallo.
That is clearly a rooster.
—Está claro que influencia.
Clearly, leverage.
Estaba claro que lo esperaban.
Clearly it was expected.
Estaba claro que era fotosensible.
It was clearly photosensitive.
Pero está claro que no es enemigo tuyo.
But clearly not yours.
Claro está que hay coincidencias entre ambos.
There was, of course, overlap between the two.
Está claro que ya se ha descartado esa posibilidad.
That has, of course, now been ruled out.
Naturalmente algunas situaciones son perfectamente claras.
Certain situations are of course perfectly clear.
Claro, ellos saben que son sus aliados.
Of course, the terrorists know that the United States is their ally.
Sin embargo, resulta claro que no basta con eso.
But that, of course, is not enough.
La ley de la Potencia ocupante, claro está.
The law of the occupying Power, of course.
La responsabilidad, claro está, no es un fin en sí misma.
Responsibility, of course, is not an end in itself.
Sigo en claro, amé a Billy pero desde que, tú sabes...
I'm still, I.... I, of course, loved Billy, but since, you know....
Por supuesto, uh, la detuve, y le dejé en claro que era yo.
Of course, uh, I stopped her, and set her straight that it was me.
- Bueno, en primer lugar, dejo en claro firmemente un no rotundo al matrimonio por conveniencia, a menos, claro, que su relación sea seria.
Well, first of all I would strongly advise against a marriage of convenence, unless of course it was a serious relationshp you're in.
Quiero dejar en claro que los bancos se harán cargo de todas las necesidades, excepto, por supuesto, de las ridículas exigencias de los acaparadores, y creo que el acaparamiento de la semana pasada se ha convertido en un pasatiempo totalmente pasado de moda
Let me make it clear to you that the banks will take care of all needs, except, of course, the hysterical demands of hoarders, and it is my belief that hoarding during the past week has become an exceedingly unfashionable pastime
Claro que no, claro que no.
‘Of course not, ’course not.
Está claro que:
It is clear that:
Eso es claro.
That is clear.
La situación está muy clara, y el reglamento es claro en este sentido.
The situation is crystal-clear, and the rules are clear in this regard.
No está claro
Not clear
- ¿Qué tienes en claro?
We're clear on that. You're clear on what?
Eso estuvo claro, muy claro.
That was clear, very clear.
¿Está todo claro? —Todo estaba claro—.
Is everything clear?" Everything was clear.
Ideas claras, muy claras.
Clear, very clear ideas.
No era que las huellas estuvieran claras; no estaban claras.
Not that these tracks were clear—they were not clear.
¿Quedaba todo claro? Sí, todo estaba claro.
Was all that clear? Yes, it was all clear.
¿Está claro? –Está claro que así lo dice.
Is that clear?" "It is clear that you say so."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test