Translation for "embistieron" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Los críticos de Eisenhower embistieron diciendo que su letargo había entregado una ventaja.
Eisenhower's critics charged that his lethargy had given away an advantage.
A continuación los dos monstruos embistieron.
Then both monsters charged.
Los centauros embistieron de bruces contra la hierba.
Centaurs charged face-first into the grass.
Los elfos gritaron y embistieron en un intento de protegerlo.
The Elves cried out and charged forward to protect him.
Pezuña Ancha y Frente Borrascosa se embistieron el uno al otro a galope tendido.
Broadhoof and Stormbrow charged one another at full gallop.
Mientras tanto, el elefante había comenzado a chillar de miedo y de furor, y atraídos por sus alaridos, los otros dos embistieron.
      "Meanwhile the elephant began to scream with fear and fury, and, attracted by his cries, the other two charged up.
Las hijas del Almirante embistieron por la puerta principal, perseguidas por los torbellinos de polvo que se arremolinaban en el camino a sus espaldas.
The Admiral’s daughters came charging through the front door, pursued by the dust devils that were whirling down the road behind them.
Las constelaciones que flanqueaban a Malcolm, sus cuerpos transparentes con cientos de manchas parpadeantes de polvo de estrellas y venas de luz, embistieron contra Barnabas.
The constellations flanking Malcolm, their bodies transparent with hundreds of blinking specks of stardust and veins of light, charged Barnabas.
Kell pateó y luchó y logró liberarse, y cuando el guardia (y Astrid dentro de él) embistieron hacia adelante, él alzó la mano.
Kell kicked and fought and dragged himself free, and when the guard (and Astrid within) charged forward, he threw up his hand.
Embistieron furiosamente a las tres columnas españolas, derribando a los soldados, y desaparecieron en la selva prosiguiendo su carrera desenfrenada.
They swooped like a clenched platoon against the three columns of Spaniards who had gathered and smashed them, sending everyone flying, then disappeared into the forest continuing their furious charge.
En todas direcciones embistieron a través del bosque manadas de resoplantes búfalos, enloquecidos de miedo, mientras que el macho herido comenzaba a bramar como un demente al otro lado del matorral.
In every direction troops of snorting buffaloes charged through the forest, wild with fright, while the injured bull on the further side of the bush began to bellow like a mad thing.
verb
Los españoles que tenían enfrente los embistieron con irresistible ímpetu.
The Spaniards who were facing them then attacked them with an irresistible impulse, to oppress that group of insurgents.
Los atacantes embistieron contra la mortífera barrera, intentando abrirse paso por el centro tras las largas espadas de Balinor y Menion, pero los expertos guardias rechazaron el ataque tras varios minutos de enconada lucha.
The attackers made a short rush at the deadly wall, trying to break through at the center behind the long swords of Balinor and Menion, but the battle-hardened guards repulsed the assault after several minutes of bitter fighting.
verb
¿Y si lo embistieron más o menos así?
What if, um... he was lunged just kind of like this?
Embistieron por encima de los scuta, lanzaron las jabalinas al unísono.
Lunging over their scuta, they hurled their javelins in unison.
—repitieron sus hombres, y embistieron perfectamente al unísono por la parte inferior izquierda, y luego volvieron a su posición inicial.
‘One!’ chanted his men, and in perfect unison they lunged low left, and then recovered.
Algunos soldados de infantería habían conseguido escapar y corrían hacia el bosque, pero fueron fácilmente alcanzados por lanceros y húsares que los persiguieron al galope, escogieron a sus víctimas y luego acuchillaron, rebanaron, despedazaron o embistieron.
Some in­fantry­men had bro­ken free and were run­ning to the woods, but they were eas­ily rid­den down by Lancers and Hus­sars who gal­loped up be­hind, chose their spot, then stabbed or sliced or hacked or lunged.
Dos pasos le bastaron. De primeras, pensó que había dado la orden demasiado pronto; luego, al ver que tenía los pies atascados en el barro, se temió que había dado el aviso a los suyos demasiado tarde; consiguió liberarse del lodo, y retrocedió dos pasos. Los franceses comenzaron a dar gritos, pensando que los ingleses se disponían a huir por piernas y, lanza en mano, embistieron en el vacío;
Two paces were sufficient. At first he thought he had called the command too soon, then feared it was too late because his feet were stuck in the mud, but he wrenched them free and stumbled back two paces and the opposing Frenchmen gave a shout, thinking the English were trying to run away, then their lances thrust into empty air and the momentum of the lunges unbalanced them, and that was when Sir John struck. “Now!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test