Translation examples
verb
Esa versión del SIIG se podría ejecutar en los equipos que actualmente se utilizan en las misiones.
This version of IMIS could be run on equipment currently used in the missions.
ii) Ejecutar programas urbanos de drenaje y evacuación de las aguas pluviales;
(ii) Implementation of urban storm-water run-off and drainage programmes;
Libertad 0: La libertad de ejecutar un programa con cualquier fin;
Freedom 0: The freedom to run a program, for any purpose;
El proyecto se ejecutará en cooperación con las instituciones de educación superior.
The project will be run in cooperation with the higher education institutions.
Dicho proyecto se comenzó a ejecutar en el año 2010 y concluye a fines del año 2013.
The project was launched in 2010 and will run until the end of 2013.
v) Ejecutar programas para la detección y la eliminación de virus y para la recuperación y el respaldo de datos;
(v) Running anti-virus protection, data recovery and back-up;
Este plan fue aprobado y el Programa de Desarrollo de la Juventud se puso en marcha y se ejecutará durante tres años.
This plan was approved and the Youth Development Programme was launched and will run for three years.
El proyecto se inició en agosto de 2006 y se ejecutará durante dos años.
The project was launched in August 2006 and will run for two years.
Por lo tanto, necesitan desarrollar su capacidad para ejecutar proyectos y hacerse cargo de la administración local.
They need to develop the skills to run projects and manage local government.
El proyecto se ejecutará en colaboración con una institución de educación superior.
The project will be run in cooperation with an institution of higher education.
—Tendré que ejecutar los diagnósticos.
“I’ll need to run her diagnostics.
–Voy a ejecutar un programa.
“I’ll run a program.
No mientras haya más experimentos que ejecutar.
Not while there are more experiments to run.
Lo único que hacía era ejecutar un programa.
It was merely code running.
¿EJECUTAR PRUEBA DE APLICACIÓN AHORA?
RUN APPLICATION TEST NOW?
Y tengo tendencia a ejecutar programas de traducción por defecto. —¡No!
“And I tend to run translationware as a default.” “No!”
Después pueden ejecutar la triple opción.
Off that they can run the triple option.
Esto no era un truco, o por lo menos no un truco que él estuviera ayudando a ejecutar.
This was not a game, or at least not a game he was helping to run.
Entonces podremos ejecutar el diagnóstico. –Pues adelante.
Then we can run diagnostics." "Do it.
verb
El programa se ejecutará en todo el país.
18. The country programme will be nationally executed.
La CEPA se encargará de ejecutar este programa.
The programme will be executed by ECA.
2. El peligro de ejecutar a inocentes
2. The risk of executing the innocent
El programa del país se ejecutará nacionalmente.
21. The country programme will be nationally executed.
d) Ejecutar búsquedas y capturas;
(d) Executing search and seizures;
Detención para ejecutar una orden de expulsión
Detention in view of the execution of a departure order
e) Ejecutar aplicaciones en un subproceso.
(e) To execute applications on a subprocess.
Este proyecto se comenzará a ejecutar durante el año 2007.
Execution of this project will begin in 2007.
El programa se ejecutará a nivel nacional.
The programme will be nationally executed.
Pero imposible de ejecutar.
In execution, it was impossible.
—¡Ejecutar justicia!
Executing justice!
¿Los mandaré ejecutar?
Will I execute them?
Ejecutar de otro modo.
Executed in some other way.
Y las ejecutaré donde haya que hacerlo.
And execute them when necessary.
Promulgar y ejecutar leyes.
Promulgating and executing laws.
¡Pero los tribunales no podían ejecutar!
But the courts couldn't execute!
—No pueden ejecutar a una virgen.
They cannot execute a virgin.
¡Ha llegado la hora de ejecutar!
It’s execution time!
Ese programa no se ejecutará hasta 1995.
That programme will not be implemented until 1995.
a) Ejecutar la política carcelaria;
(a) Implementing prison policy;
Este programa se ejecutará en 1994.
This programme will be implemented in 1994.
Ejecutar el cronograma previsto
Implement the timetable proposed.
EJECUTAR EL PROGRAMA DE ACCIÓN
THE IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMME OF ACTION . 42 - 62 19
Ejecutar la estrategia; otras obligaciones.
Implementing the strategy, further duties
Reuniones para ejecutar el proceso
Meetings to implement the intersessional process
La UNAMID los ejecutará de conformidad con esta recomendación.
UNAMID will implement accordingly.
El que planifica sin ejecutar es un nefelibata.
He who plans without implementing is a dreamer.
Metodología para ejecutar el proyecto
Project implementation methodology
Y tu trabajo, Tigellinus, será ejecutar el plan.
And you, Tigellinus, your job will be to implement it.
—¡Si es necesario las ejecutaré yo personalmente!
If necessary I will implement them myself!
Irán no haría nada para ejecutar la fetua.
Iran would do nothing to implement the fatwa.
Era solo cuestión de tiempo que Ava ejecutara la siguiente fase del plan.
It was only a matter of time before Ava implemented the next stage of her scheme.
Sugerimos esto como plan alternativo que, en ciertos aspectos, podría ser más fácil de ejecutar.
We suggest this as an alternative plan which, in some respects, might be easier to implement.
Normalmente era muy sólido y literal, y aguardaba pacientemente a que los demás decidieran para luego ejecutar lo decidido.
He was normally so solid and literal, waiting patiently for others to decide and then implementing their will.
La oficina de Londres había recibido el encargo de Gutfreund y Tom Strauss de ejecutar una estrategia defectuosa.
The London office had been charged by John Gutfreund and Tom Strauss with implementing a flawed strategy.
Cada sistema tiene una solución alternativa acoplada que yo mismo diseñé y que ahora puedo ejecutar.
Every system has a connected workaround, which I myself designed, that I can now implement.
verb
7. Libre determinación para ejecutar actos judiciales
7 Self-determination as regards the capacity to perform legal acts
ejecutar un acto de violencia o de intimidación contra una persona;
(a) performing an act of violence or intimidation against a person;
2) Nadie será obligado a ejecutar un trabajo forzoso.
(2) No person shall be required to perform forced labour.
d) Fomentar o ejecutar actos de persecución a esta población;
(d) Inciting or performing acts of persecution against this population;
Ejecutar otras actividades de interés para los miembros de la Unión.
performing other activities of interest for the members of the Union.
Además, nadie será constreñido a ejecutar un trabajo forzoso.
Further, a person shall not be required to perform forced labour.
Hay que ejecutar ciertos trámites.
Certain actions have to be performed.
Pero no puedo ejecutar ese acto.
Nevertheless, I cannot perform it.
—¿Qué cosas debo ejecutar yo?
What deeds must I perform?
Me parecía impensable poder ejecutar todo esto.
It seemed unthinkable to me, performing this.
un ensayo de los juegos que pueden ejecutar las palabras,
A testing of performing words, while he
Contentarse con ejecutar únicamente tareas monótonas.
Content to perform only monotonous tasks.
Empezó a ejecutar una serie de movimientos extraños.
He began to perform a series of strange movements.
Y eso nos permite ejecutar un sencillo y educativo experimento.
This makes it possible for us to perform an educational experiment.
verb
Corresponde a los órganos del Poder Judicial conocer de las causas y asuntos de su competencia mediante los procedimientos que establezcan las leyes, y ejecutar o hacer ejecutar sus sentencias.
It is the responsibility of the judiciary to hear cases and matters within its jurisdiction by means of procedures established by law and to enforce or ensure the enforcement of its judgements.
Obligación general de reconocer [y ejecutar] la sentencia
General obligation regarding recognition [and enforcement]
Por tanto, el tribunal reconoció la sentencia arbitral y ordenó que se ejecutara.
Therefore, the court recognized and enforced the award.
Decisión sobre la solicitud de someter a juicio o de ejecutar una pena
Decision on request to prosecute or enforce a sentence
No había conseguido que se ejecutara la sentencia.
She had been unable to enforce the settlement.
Su cliente no tenía idea de que el fallo que intentaba ejecutar había vencido.
His client had no idea the judgment it was trying to enforce had expired.
Cualquier oficina encargada de ejecutar las leyes debe considerar las relaciones públicas.
Any law enforcement agency has to consider public relations.
También nos ocupamos de otras labores, pero solo nosotros estamos autorizados para ejecutar los mandatos del Consejo.
“We do other Squire jobs as well, but we’re the ones who are licensed to enforce the Council’s mandates.”
Llevará tiempo ejecutar la sentencia de Dakota en Nueva York, y entre tanto no pueden llevarse a su hijo.
It will take time to enforce the provision of the Dakota decree in New York, and till it's done your son can't be taken from you.
Los habitantes de los barracones les aborrecían, puesto que ellos eran los encargados de ejecutar las órdenes que recibían del Consejo de Ancianos en el cuartel de Magdeburgo.
The residents of the buildings hated them because the managers had to enforce the rules, which they in turn received from the Council of Elders in the Magdeburg barracks.
El arcángel Miguel, enviado por Dios a anunciar y ejecutar su divino decreto, dice simplemente a la mujer: «No dirijas tan apasionadamente los deseos de tu corazón» a lo que ya no era suyo.
The archangel Michael, sent by God to announce and enforce the decree, simply tells the woman that she should not be “over-fond”
Apuesto a que la compañía de tarjetas de crédito traspasó la sentencia a la empresa de cobro de deudas por una miseria, y ahora esta intenta ejecutar una orden judicial que ha prescrito.
I’ll bet the credit card company sold the judgment to the collection company for pennies on the dollar, and now it’s enforcing an outdated court order.”
El japonés había empezado a pelearse visiblemente con la partitura, tratando de ejecutar un ritardando a la par que apresuraba los ponderosos acordes para buscar un punto respetable donde interrumpir su ejecución.
The pianist had begun to grapple visibly with the Canon, trying to enforce a ritardando while hurrying the ponderous chords to find a respectable point for breaking off.
En el asunto Maal, el árbitro subrayó el carácter sagrado de la persona humana y la obligación de ejecutar la expulsión sin indignidad ni perjuicio inútil:
In the Maal case, the umpire stressed the sacred character of the human person and the requirement that an expulsion should be accomplished without unnecessary indignity or hardship:
La experiencia ha dejado claro que es difícil ejecutar esta tarea por la vía rápida propia de un proceso diplomático a corto plazo.
This, as experience has shown, is a difficult task to accomplish on the “fast track” of a short-term diplomatic process.
d) Adopten medidas para ejecutar los proyectos de conformidad con el calendario establecido y dentro de los límites presupuestarios
(d) To adopt measures to accomplish the project in accordance with the time frame and within the budget ceiling
Se espera ejecutar este programa con un presupuesto muy inferior, que representará un tercio del programa de repatriación de 1994.
This programme is expected to be accomplished under a much smaller budget, amounting to one third of the 1994 repatriation programme.
En tales planes deberán especificarse las medidas para detectar e investigar la discriminación sistémica y describirse las formas de ejecutar las tareas correspondientes.
Such plans must specify the steps that will be taken to identify and investigate systemic discrimination and describe how the work will be accomplished.
Yo tengo un trabajo que hacer. Una misión que debo ejecutar.
I have work to do. I have a mission to accomplish.
por supuesto, eso no significaba que no supiera ejecutar cumplidamente otras artes más gentiles;
not of course that she was not highly accomplished in the gentler arts;
—El acto que mejor te crea es aquel que haces ejecutar.
You see, the act that makes you new, is the one that you have to accomplish.
Seguramente iban a ejecutar sus amenazas en el paso del Brünig, tan escarpado, rodeado de abismos.
This was the moment when they meant to accomplish their threat, on that Brünig pass, so craggy, so surrounded with abysses.
A simple vista, eso de tener que ejecutar algo que el descubrimiento prematuro del cadáver habría impedido realizar, resulta tonto.
At first glance, that business about having to do something which the discovery of the crime would make impossible of accomplishment, is something of a poser.
—Dios no te ha permitido, Vinicio, ejecutar una mala acción y te ha conservado la vida a fin de que vuelvas sobre tus pasos.
God has not permitted thee, Vinicius, to accomplish an evil deed, and has preserved thee in life so that thou shouldst come to thy mind.
—Mi mente es mi instrumento —dijo él, imperturbable—, capaz de ejecutar misiones aparentemente imposibles, pero sólo porque jamás me permito desviarme de las órdenes.
My mind is my tool, capable of accomplishing seemingly impossible missions—but only because I never allow myself to deviate from orders.
Las manos le temblaban: acaba de cometer un acto de sedición, acto que el hermano Ishmael se había asegurado que Newcombe mismo tendría que ejecutar.
His hands were shaking. He had just committed an act of sedition, one that Brother Ishmael had made sure he would have to accomplish.
Es esencial que los Estados Miembros sigan haciendo todo lo posible por cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización de modo que la ONUDI pueda ejecutar su mandato eficazmente.
It was crucial that Member States should continue to do their utmost to meet their financial obligations to the Organization so that UNIDO could discharge its mandate effectively.
A juicio de la Oficina, esos problemas socavan la capacidad de las misiones para ejecutar de manera efectiva su mandato en materia de seguridad.
In the opinion of OIOS, these problems undermine the missions' capability to effectively discharge their security mandate.
Se está viendo mermada la capacidad del Consejo de funcionar debidamente y ejecutar su mandato como corresponde.
The capacity of the Council to function properly and to discharge its mandate in an adequate manner was being impaired.
En particular, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho necesita más recursos para ejecutar su mandato de manera efectiva.
In particular, the Rule of Law Coordination and Resource Group needed increased resources in order to discharge its mandate effectively.
Esta tarea estará claramente delimitada y se ejecutará de forma descentralizada.
This task will be highly focused and discharged in a decentralized manner.
Obviamente, se precisan recursos adicionales para ejecutar los mandatos pertinentes.
It was obvious that additional resources were needed to discharge mandates in those areas.
Las Naciones Unidas necesitan un presupuesto adecuado para ejecutar debidamente los mandatos que siguen encomendándoles los Estados Miembros.
The Organization needed an adequate budget so that the mandates entrusted to it by Member States could be fully discharged.
El Grupo de Trabajo ha tenido permanentemente en consideración, al ejecutar sus labores, la Declaración y Programa de Acción de Viena.
In discharging its duties, the Working Group has constantly borne in mind the Vienna Declaration and Programme of Action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test