Translation for "dotó" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
En 1990, Benin se dotó de una Constitución en la que se estipula la rendición de cuentas de sus gobernantes y la responsabilidad individual de los agentes del Estado, civiles o militares, por actos que realicen en el ejercicio de su cargo.
In 1990, Benin endowed itself with a Constitution that establishes the accountability of its Governments and the individual responsibility of its public or military officials for their official actions.
Al unir esos dos intereses, dotó a muchos colegas y universidades de locales en campos de atletismo, pistas de competencia y edificios para universidades, y financió programas de atletismo y becas para estudiantes.
In marrying together those two interests, he has endowed many colleges and universities with athletic field houses, competition track facilities, university buildings, and he has funded athletic programs and student scholarships.
A la Conferencia se la dotó de la posibilidad de impulsar el estado de derecho en materia de desarme, siendo esta una función realmente muy singular del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas.
The Conference was endowed with the potential to advance the rule of law in disarmament, and this is really a very unique function in the disarmament machinery of the United Nations.
La Confederación dotó a la Fundación de un capital de un millón de francos, así como - para los cinco primeros años - un subsidio de funcionamiento de 750.000 francos.
The Confederation endowed the Foundation with a capital of 1 million francs, as well as - for the first five years - an operating subsidy of 750,000 francs.
46. En 2004, en virtud de una recomendación del Comité, el Gobierno aprobó una nueva ley sobre la Oficina del Ombudsman que amplió sus poderes y le dotó de representación regional.
46. In 2004, pursuant to a Committee recommendation, the Government had passed a new law on the Office of the Ombudsman, enlarging its powers and endowing it with regional offices.
Cuando asumió sus funciones el Gobierno de transición, no se dotó al Presidente de transición de la República de poderes efectivos y no pudo abordar los actos de tortura, corrupción y mala gestión.
When the Transitional Government took office, the Transitional President of the Republic had not been endowed with effective powers, and could not address acts of torture, corruption and mismanagement.
Ésta dotó a la humanidad de un conjunto singular de derechos humanos lógico, coherente y universal.
It endowed humanity with a consistent, coherent, universal, sole body of human rights.
1. El Estado de Malta ("Estado parte" en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial) dotó a mi Oficina con las herramientas legislativas necesarias para funcionar eficazmente.
1. The State of Malta (CERD `State Party') endowed my Office with the necessary legislative tools to operate effectively.
1962 - 1964: Diputada del Parlamento que dotó al país de su primera constitución;
1962-1964.Member of the Parliament which endowed the country First Constituent
A este respecto, nosotros los musulmanes sabemos que el Señor creó el universo en perfecto equilibrio y lo dotó de todo lo que el hombre precisa.
In this respect, we Muslims know that the Lord created the universe in perfect balance and endowed it with all that man needs.
No es mi culpa, sino la culpa de este mundo, cruel para los amantes, que dotó a Farhad de esa mirada, a él y a nadie más, ni siquiera a Khosrow.
It! s not my fault, but the fault of this world, cruel to lovers, and which endowed Farhad with that gaze and not anyone else, not even Khosrow.
Dios me dotó de una mente, de libre voluntad y me dio la capacidad de elegir.
You see, God endowed me with a mind, a free will and gave me the ability to choose.
El Padre Celestial me dotó con el espíritu del discernimiento.
Heavenly Father endowed me with the spirit of discernment.
Aunque la naturaleza los dotó tan extrañamente
Though nature endowed him queerly,
Pasa que el Cielo me dotó de una fuerza excepcional y gracias a mi salud, y estilo de vida activa, que todavía disfruto a mi edad.
It so happens that the Heavens endowed me with a rare strength and thanks to a healthy, active lifestyle, I still have it at my age.
¿Qué fue lo que me dotó de vida?
What is it that endowed me with life?
Según la leyenda, Cyttorak dotó a sus fieles con poderes místicos y sobrenaturales.
Legend has it that Cyttorak endowed his faithful with unearthly, mystical powers!
El difunto marido de Grace, y mi querida alma gemela, Conor Maplin dotó de una organización benéfica para promover escritores locales.
Grace's late husband, and, and, and my dearest soul mate, Conor Maplin, endowed a charity to promote local writers.
Aunque la naturaleza los dotó tan pobremente
Though nature endowed him poorly,
Las artes con las que Dios las dotó resultan ahora desagradables.
The arts with which God endowed them are now distasteful to them.
El sentido de aquella responsabilidad le dotó de una prolijidad mayor de la acostumbrada.
The sense of that command endowed him with more than ordinary prolixity.
Lo dotó con noble cuna, buen aspecto, encanto e ingenio;
He endowed him with noble birth, good looks, charm, wit;
No puedo creer que el mismo Dios que nos dotó de juicio, razón e intelecto...
“I don’t believe that the same God who endowed us with sense, reason, and intellect—”
Vivir tantos años en la montaña dotó a mi Abuelo de unos sentidos del oído y del olfato especialmente agudos.
Living on the mountain for years endowed Granddad with exceptionally keen senses of hearing and smell.
Hace alrededor de diez años dotó un pequeño museo, en el cual él mismo actuó de curador.
About ten years ago he endowed a small private museum (open to the public) of which he himself acted as curator.
A Hamlet, el más fecundo de entre ellos, Shakespeare lo dotó de algo muy parecido a una conciencia de autor, aunque no fuera la del propio Shakespeare.
Hamlet, the most fecund among them, is endowed by Shakespeare with something that looks very much like an authorial consciousness, and one not Shakespeare’s own.
Levantaron una densa nube de polvo marrón que envolvió al jabalí y lo dotó de una presencia mística que hacía más imponente su amenaza.
They raised a dense cloud of brown dust, which shrouded the boar and endowed it with a mystic presence that emphasized its menace.
Uno de los hermanos insufló el hálito vital a las figuras de madera, otro las dotó de inteligencia y, el tercero, les confirió los sentidos y el habla.
One of the brother gods breathed life into the wooden figures, another endowed them with intelligence, and the third gave them sense and speech.
Aun así, aquella increíble marcha dotó a cada uno de sus participantes de una gloria que casi los equiparaba a dioses a ojos de los demás soldados romanos.
Still, that incredible march endowed every last participant in it with a luminousness akin to godhead in the eyes of their fellow Roman soldiers.
verb
Se dotó al centro de nuevo equipo radiológico y odontológico.
The centre was outfitted with new radiology and dental equipment.
En el curso de 2013 se dotó al hospital del equipo médico necesario.
During 2013, it was outfitted with the required medical equipment.
Durante el PIVOM se dotó al Atlantis de las modificaciones necesarias para que acople con la estación espacial rusa Mir, estando prevista la primera misión de acoplamiento para el tercer trimestre del año fiscal 1995.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995.
Los robots llegaron a ser tantos, que se les dotó de radiocontacto y éste fue el comienzo de nuestras famosas industrias del robot.
Robots grew to be so many that they were outfitted with radio contact and that was the beginning of our famous robot industries.
verb
Mi crianza me dotó de un caso crónico de dificultades sociales.
My upbringing gifted me with a chronic case of social awkwardness.
Pero no fui yo quien te dotó con un nombre tan ominoso como Duncan.
But it was not I that gifted you with so ominous a name as Duncan.
Dios dotó a cada uno con un destino.
God gifted every individual with a fate.
Atenea la dotó de inteligencia y curiosidad.
Athena gifted her with cleverness and curiosity.
La dama Fortuna me dotó con una hija hermosa y lo bastante enérgica como para cautivar al único hombre que yo necesitaba desesperadamente.
Lady Fortuna gifted me with a daughter beautiful and sprightly enough to enchant the one man I needed desperately.
La naturaleza la dotó de una cabellera roja que podía, con la edad, teñirse con el tono de la juventud sin llamar la atención.
Nature had gifted her with a head of red hair that as she aged she could tint in the tones of her youth without attracting comment.
José también cultivó otro talento mientras estuvo confinado en la pestilente cárcel del faraón: Dios lo dotó con la inusual capacidad de discernir el significado de los sueños.
Joseph also cultivated another talent while confined to Pharaoh’s stinking prison: God gifted him with the unusual ability to discern the meaning of dreams.
En Scribner, Nan Graham dotó a mis escritos de su precisión con las palabras y las ideas, y el alegre y esforzado trabajo de Kate Bittman es un preciado regalo, como lo es también el entusiasta apoyo de Susan Moldow.
At Scribner, Nan Graham brought her precision of words and thoughts to my writing, and Kate Bittman’s cheer and hard work are a cherished gift, as is the enthusiastic support of Susan Moldow.
Lo que los griegos esperaban era que los troyanos lo destruyeran, atrayéndose así la ira de Atenea. Si lo colocaban en la ciudad, el caballo les brindaría los favores de la diosa, y se los retiraría a los griegos. La historia es lo bastante ingeniosa como para haber tenido efecto de por sí, pero Poseidón, el dios más resentido contra Troya, añadió un detalle que dotó al asunto de mayor verosimilitud: el sacerdote Laocoonte, al ver el caballo por primera vez, había insistido en que los troyanos lo destruyeran: «Temo a los griegos, hasta cuando traen regalos», había dicho. Casandra, la hija de Príamo, se había hecho eco de esta advertencia, pero nadie le prestó atención y ella había vuelto a encerrarse en palacio antes de que apareciera Sinón.
but Poseidon, the most bitter of all the gods against Troy, contrived an addition which made the issue certain. The priest Laocoön, when the horse was first discovered, had been urgent with the Trojans to destroy it. “I fear the Greeks even when they bear gifts,” he said. Cassandra, Priam’s daughter, had echoed his warning, but no one ever listened to her and she had gone back to the palace before Sinon appeared.
verb
Una era soltera y la dotó;
One was unmarried—he gave her a portion;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test