Translation for "disolverá" to english
Translation examples
verb
b) Disolver la Corporación;
(b) To dissolve the Corporation;
a) Disolver el Grupo de Trabajo de composición abierta;
(a) To dissolve the Open-ended Working Group;
vi) Derecho a disolver la Cámara de Representantes.
The right to dissolve the House of Representatives.
Se pueden contraer nupcias y disolver matrimonios.
Marriages may be concluded and dissolved.
* Disolver la Asamblea Nacional.
Dissolving the National Assembly.
El Rey tenía también el derecho a disolver el Parlamento.
The King also had the right to dissolve Parliament.
El matrimonio no se puede disolver por otras causas.
In other cases marriage is not dissolved.
c) Disolver el Parlamento;
(c) Dissolving Parliament;
No se disolverá ninguna asociación por orden del ejecutivo.
No association may be dissolved by executive order.
La administración no tiene potestad para disolver una asociación.
The administration has no authority to dissolve an association.
- Disolveré la sociedad.
I'm dissolving the partnership.
Disolverás el ejército.
You will dissolve the army.
Disolver el logotipo.
Dissolve to logo.
Quiero disolver AnnaBeths.
I want to dissolve AnnaBeth's.
Debemos disolver la sociedad.
So we must dissolve.
Esto la disolverá.
This will dissolve her.
Para disolver nuestro equipo.
To dissolve our team.
Disolver el fideicomiso.
Dissolving the trust fund.
¡Disolveré el ejército!
I will dissolve the army!
¿Disolver mi compañía?
Dissolve my company?
Se disolverá, por supuesto.
it will be dissolved, of course.
No para disolver nuestro barro,
Not to dissolve our clay,
Pronto se disolverá.
Soon she will dissolve.
No es de azúcar que se pueda disolver.
It is not made of sugar, dissolvable.
«La perturbación, que se disolverá en el terror…».
The disturbance dissolving into terror—
Os envolveré, os disolveré…».
I will enwrap you, dissolve you away…
¿Puedes disolver los barrotes?
“Can you dissolve the bars?”
Quería disolver la monarquía.
He wanted to dissolve the monarchy.
Pero debes disolver la estasis;
But you must dissolve the Stasis;
Quiero disolver nuestra sociedad.
I want our partnership dissolved.
verb
a) las medidas encaminadas a disolver los grupos armados paraestatales;
(a) Measures to disband parastatal armed groups;
Disolver las milicias armadas y las organizaciones similares.
To disband the armed militias and similar organizations.
En consecuencia, la Sección de Servicios Generales se disolverá.
As a result, the General Services Section will be disbanded.
El Secretario General tuvo que disolver el equipo de determinación de los hechos.
The Secretary-General had to disband the fact-finding team.
En este sentido, se reitera la recomendación de disolver las PAC.
In this connection, the recommendation that the PACs should be disbanded is reiterated.
Disolver y desmovilizar la Policía Militar Ambulante.
133. Disband and demobilize the Mobile Military Police.
Debe desarmar y disolver a los janjaweed.
It must disarm and disband the Janjaweed.
Se podría disolver el Consejo de Administración Fiduciaria.
The Trusteeship Council could be disbanded.
Disolver o ser eliminado.
Disband or be eliminated.
Será mejor disolver la familia.
Better to disband the family.
Lo voy a disolver.
I'm disbanding it.
¿Van a disolver nuestro equipo?
Will our team be disbanded?
Voy a disolver el mío.
I am going to disband mine.
No digas más "disolver." ¿Entendiste?
No more "disband". Got it?
- Voy a disolver EUCF.
I've disbanded U-SAG.
Elige entre luchar o disolveros.
Choose whether to fight or disband.
A este ritmo, nos vamos a disolver.
let's disband
Estoy pensando en disolver los grupos.
I'm thinking of disbanding here.
Simplemente aguardábamos la orden de disolver nuestro ejército.
We simply waited for the command to disband.
— ¿Disolverá el equipo operativo? —preguntó Arthur.
“Will you disband the task force?” Arthur asked.
¡Lo disolveré y cerraré las puertas a cal y canto!
I will disband them and have the doors nailed shut!
Disolver el grupo… ¡Oh, no! —exclamó Freya.
Dismally, Freya said, "Disband the group—oh no!" "Sure,"
Entonces podrías disolver el Consejo y erigirte en Shogún.
Then you can disband the Council and become Shogun.
Una de sus primeras actuaciones fue disolver la Legión Fronteriza, reduciéndola a una fracción. —¡Disolverla!
One of his first acts was to disband the Border Legion, reducing it to a fraction of its former size.” “Disbanded!”
¿Disolver su ejército?… Esto último es lo más probable;
Disband his army—this last most likely, and go himself in one of the O.S.N.
verb
para disolver mi fiesta.
to break up my party.
Intentarnos disolver cualquier concentración.
We try to break up any concentrations.
No deseaba disolver su familia.
He had no desire to break up his family now.
Ningún capataz acudía para disolver el grupo a golpes.
No taskmasters came to break up the group.
Tenemos que decidirnos por esta solución o disolver el club.
'We've got to do something about it, or else break up the club altogether.'
El cuerpo de agentes está mucho mejor entrenado para disolver turbas.
The constables are much better trained to break up mobs.
Cuando les explique las relaciones fundamentales que intervienen, la Convención se disolverá.
When I give them the fundamental relationships involved it will break up the Convention.
Los tiradores nos vigilaban desde un paso elevado, preparados para disolver las peleas con balas.
Riflemen patrolled on catwalks overhead, ready to break up fights with bullets.
Los lictores asignados a la protección de Bíbulo avanzaron deprisa para disolver la refriega.
The lictors assigned to protect Bibulus rushed forward to break up the struggle.
Hicimos cuanto pudimos por interrumpir la conversación de Mezentus y disolver el grupo que había congregado.
We managed to interrupt Mezentus’s conversation and break up his group.
verb
c) Disolver partidos políticos;
(c) To dismiss political parties;
b) El desacato de las órdenes de la policía de disolver una reunión, que se castiga con una multa de 1 000 a 10 000 leks;
(b) Disobedience to police orders for the dismissal of the assembly according to the present law is punished with a fine from1.000 to 10.000 ALL;
La policía podrá disolver las reuniones y agrupaciones no autorizadas, así como las autorizadas cuando causen desórdenes o actos delictivos.
Unauthorized assemblies and assemblages, as well as authorized ones when causing disorders or criminal acts, may be dismissed by the police.
Creo que lo único que podemos hacer es disolver la congregación y notificarle al Sr. Dishart que su puesto está vacío.
I SEE NOTHING TO DO BUT TO DISMISS THE CONGREGATION AND NOTIFY MR. DISHART
Cónsul menor, sólo una cuestión más y podrás disolver la reunión. No habrá debate.
Junior consul, just one more thing and you can dismiss the meeting. There will be no debate.
Cuando el rey declaró que podía convocar o disolver el Parlamento a su antojo, también llevaba razón.
When the king said he could call or dismiss Parliament as he liked he was also right.
Al día siguiente recibiréis víveres y dinero para seguir adelante por espacio al menos de un mes, un tiempo más que suficiente, creo, para disolver el ejército y para que todos vuelvan a sus hogares.
‘After this celebration, the army will be given a full month’s worth of provisions – more than enough time for you to dismiss the men and send them on their way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test