Similar context phrases
Translation examples
a) Disolver el Grupo de Trabajo de composición abierta;
(a) To dissolve the Open-ended Working Group;
vi) Derecho a disolver la Cámara de Representantes.
The right to dissolve the House of Representatives.
El Rey tenía también el derecho a disolver el Parlamento.
The King also had the right to dissolve Parliament.
No se disolverá ninguna asociación por orden del ejecutivo.
No association may be dissolved by executive order.
La administración no tiene potestad para disolver una asociación.
The administration has no authority to dissolve an association.
Estoy segura de que se disolverá con su próximo período.
I'm sure it will dissolve with your next period.
El caos volverá,... y el Universo se disolverá.
Chaos will come again. And the universe will dissolve.
No, en el mundo se disolverá, como la vida de Eustache.
No. In the world it will dissolve, like Eustache's life.
Cuando el agua se convierta en aire, el pez se disolverá en el viento.
When the water turns to air, the fish will dissolve in the wind
Ahora... con el tiempo... como todo el resto se disolvera.
Then... in time... like everything else it will dissolve away.
Su vanidad se disolverá antes que el sonido de mi arco de cuerdas.
His vanity will dissolve before the sound of my bow-string
Una vez que se acabe el segundo largo, el reloj se disolverá.
When the long second runs down the watch will dissolve. So don't waste it.
Esto se disolverá, y no habré arruinado su reputación.
This will dissolve, and not I ruined his reputation.
Si paramos la fiesta, la sororidad se disolverá.
If we shut down this party, the sorority will dissolve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test