Translation for "digamos" to english
Translation examples
verb
Digamos siempre "Sí a la infancia".
Let us always say "Yes" for children.
Ha llegado el momento de que todos digamos "basta ya".
It is time we all say, Enough is enough!
Es la razón de que digamos que debemos prepararla debidamente.
That is why we are saying that we need to prepare for it properly.
Juntos, digamos de nuevo hoy eso mismo y actuemos.
Together, let us say that again today, and act.
Nuevamente digamos sí a los niños.
Let us again say yes for children.
Sería un órgano que estaría integrado solamente por, digamos, cinco países.
It would be a body consisting of only, let us say, five countries.
Digamos con Neruda, en sus Nuevas odas elementales:
Let us say with Neruda, in his Nuevas Odas Elementales:
Es más importante lo que hagamos mañana que lo que digamos hoy.
What we do tomorrow is more important than what we say today.
No es que lo digamos nosotros.
We are not the only ones to say so.
Digamos que hubiera un gurú, digamos.
Well, say there was this guru, say.
Digamos que me caso con... - Digamos que...
Say I did marry him- say I--
Bueno, digamos... digamos que tienes razón.
Okay, let's say... let's say that you're right.
Pero digamos, digamos que tuviera que hacerlo.
But let's say... let's say I had to.
Digamos- Digamos que le creo.
Okay. Let's say-- Let's say I do believe you.
No digamos adiós, digamos au revoir.
Let's not say goodbye, let's just say au revoir.
¿Amor? Digamos que entendiste y aun digamos
Love? Let’s say you understood and let’s say moreover
Digamos que un poco.
‘Let's say a little bit.’
No porque nosotros lo digamos.
Not because we say so.
DIGAMOS QUE TIENES SUERTE… DIGAMOS QUE NO VAS A VIETNAM, DIGAMOS QUE NUNCA TIENES UN TRABAJO PEOR QUE EL MIO.
SAY YOU'RE LUCKY-SAY YOU NEVER GO TO VIETNAM, SAY YOU NEVER HAVE A WORSE JOB THAN MY JOB.
Digamos que era una ensalada.
Say it was a salad.
Pero digamos que lo estuvieras.
But let’s just say you did.
verb
Hoy, permítaseme venir aquí como portaestandarte de ese sueño bolivariano, para clamar a las Naciones Unidas y al mundo: ¡Digamos la verdad a los hombres!
Today, I have come here as the standard-bearer of that Bolivarian dream to proclaim to the United Nations and the world: Let us tell the truth to man.
Sin embargo, nuestra responsabilidad como uno de los patrocinadores del proceso de paz nos exige que les digamos a nuestros amigos de las Naciones Unidas con franqueza que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General no deberían inmiscuirse en cuestiones que las partes en las negociaciones han decidido que se han de abordar en las conversaciones sobre el estatuto permanente.
However, our responsibility as a co-sponsor of the peace process requires us to tell our friends in the United Nations frankly: the Security Council and the General Assembly should not insert themselves into issues that the negotiating partners have decided will be addressed in the permanent status talks.
Tal vez no nos presentemos en sus oficinas y les digamos lo que a nuestro juicio deben hacer.
We might not show up in your offices and tell you what we think you should do.
Oiga, oiga, oiga, oiga, dígame, dígame algo.
Hey, hey, hey, hey, tell, tell me something.
Dígame. ¡Venga, hermana, dígame!
Tell me. Come on, sis, tell me!
Dígame... Dígame que es corso.
Tell me... tell me he's Corsican.
Dígame qué hacer, dígame cuando.
Tell me what to do. Tell me when.
- Usted dígame, señora, dígame. - Por favor.
- Youse tell me, missus, just tell me.
Dígame, monsieur Poirot, dígame.
Tell me, M. Poirot, tell me. I can hardly wait.
Dígame... dígame qué puedo hacer.
Tell me... tell me what I can do.
Dígame, dígame qué lo que quiere hacer conmigo, dígame...
Tell me, tell me what you want to do to me, tell me...
Bueno, dígame- Sólo dígame, Sr. Lake...
Well, you tell me... just tell me, Mr. Lake...
¡Dígame, dígame… y déjeme que le abrace!
Tell me, tell me, then - and let me embrace you!
Dígame, doctor”, insistí, “dígame lo peor.
"'Tell me, Doctor --tell me the worst.
—Entonces dígame qué hay... ¡dígame! Ojalá pudiera.
“Then tell me what it is—tell me!” “I wish I could.
Dígame, dígame. Hace tiempo que no me reía.
Tell me, tell me. Some time I haven’t laughed.
Dígame, dígame lo que quiere que haga —insistí.
Tell me, tell me, what you wanted me to do,’ I insisted.
Dígame algo de ellas.
Tell me about them.
–No, dígame la verdad.
No, tell the truth.
speak
verb
Esta es la dirección que necesitamos para todo el año de este período de sesiones, incluso desde enero a septiembre de 2004, porque durante esta segunda parte del período de sesiones, digamos, menos intensa, es cuando podemos examinar con mayor profundidad las decisiones que hemos adoptado en el otoño e iniciar la tarea crítica de la aplicación y otros aspectos de la labor de la Asamblea.
This is the direction we need for the entire year of this session, including from January to September 2004, for it is during this less intensive second part of the session, so to speak, that we can look more reflectively at the decisions we have taken in the fall and begin the critical task of implementation and other aspects of the Assembly's work.
En la medida en que una de ellas digamos que prima, se adquiere por cierto claridad en el proceso; pero a juicio de la delegación de Chile, no hay duda alguna que en la cuestión de las minas antipersonal existe una dimensión considerable de desarme y que para esos aspectos el foro más apropiado es el foro multilateral.
In so far as one of them, so to speak, takes precedence, light is certainly shed on the process, but in the view of the delegation of Chile there is no doubt that in the matter of anti—personnel landmines there is a considerable disarmament dimension and that for these aspects the most appropriate forum is the multilateral forum.
Pero no se nos puede intimidar para que no digamos lo que pensamos.
But we cannot be cowed into not speaking our minds.
Pero se me pidió que abordara las cuestiones paulatinamente, digamos, de manera de abordar en este momento un tema y sólo uno: el tema 1, relativo al desarme nuclear.
But I was asked to take things incrementally, so to speak, by dealing at this point with one, and only one, item: item 1, on nuclear disarmament.
Para aclarar una vez más las cosas en relación con la península de Corea, digamos que el TNP no fue capaz de frustrar el despliegue de armas nucleares por un Estado que está en posesión de los mayores arsenales atómicos, ni tampoco de detener la amenaza nuclear.
To speak clearly again on the Korean peninsula, the NPT was unable to foil nuclear-weapon deployment by a State which possesses the largest nuclear arsenals or stop its nuclear threat.
Resulta para la delegación de México incomprensible que un órgano inclusive más excluyente, como el Consejo de Seguridad, haya mostrado más flexibilidad y sostenga una interacción regular con representantes de la sociedad civil, mientras que esta Conferencia continúa negándose, ya no digamos al diálogo con la sociedad civil, sino que rechaza tan solo escucharla con voz propia.
It is incomprehensible for the Mexican delegation that an even more exclusive body such as the Security Council has demonstrated greater flexibility and is engaged in regular interaction with representatives of civil society, while this Conference maintains its refusal - not to hold a dialogue with civil society, but just to listen to it speak with its own voice.
Dígame que piensa.
Speak your mind.
Digamos que sí.
Well, in a manner of speaking.
Soy Vattiato, dígame.
Hello? Vattiato speaking.
Digamos, del mal tiempo.
The elements, so to speak.
Soy Sarah. ¿Dígame?
Sarah speaking. Yes?
Digamos, política exterior.
Or foreign policy, so to speak.
Dígame algo, señor.
Speak to me, sir.
Digamos que hablado.
Let's call it speaking.
Sí. Dígame, señor. - ¿Dónde?
Yes, please speak.
No tenía muchos amigos, que digamos.
No friends to speak of.
El suyo era para adentro, digamos.
His was inward, so to speak.
No hay presión de población que digamos.
No population pressure to speak of.
—Mejor digamos hablar de ella.
      "Speaking of her, then, I mean.
En su, digamos, estilo innato.
In, so to speak, his innate style.
Todo. Digamos, el dibujo en conjunto…
All of it. The drawing in its entirety, so to speak.
—le dijo—. No hables hasta que no te lo digamos.
he said. “You will not speak unless asked to.
Para que descansen tus pesadillas, digamos.
To lay your nightmares to rest, so to speak.
Dígame, señor, ¿de qué se trata?
Now, sir, what is this matter you are speaking about?
verb
Uno de los mayores obstáculos a la armonización entre los procesos de la evaluación común para los países y el MANUD por un lado y la estrategia de lucha contra la pobreza por otro es la falta de sincronización de los ciclos de programación de esos procesos con el calendario de la estrategia de lucha contra la pobreza, no digamos con el calendario del proceso de planificación nacional.
A major obstacle to harmonization of the CCA and the UNDAF, on the one hand, and the poverty reduction strategy, on the other, is the lack of synchronization of the CCA and UNDAF programming cycles with the timing of the poverty reduction strategy process, not to mention the time frame of the national planning process.
67. Digamos, de paso, que entre el artículo 7 que estamos comentando y el nuestro hay una gran similitud: ambos intentan darle estructura a un concepto de equidad que sin ese intermedio sería demasiado general y hasta amorfo para ser aplicado a un proyecto específico.
67. Incidentally, there are great similarities between article 7 just mentioned and our article: both attempt to give structure to a concept of equity which, without this intermediary, would be so general as to be almost amorphous, and could not be applied to a specific draft.
Digamos que lo mencioné.
I - I sort of mentioned it. But, uh-
-Sí, pero no digamos cómo.
We won't mention how.
- Y no digamos la Sra. Kletner.
- Not to mention Mrs Kletner.
- Ya no digamos los ojos.
- God, let's not even mention the eyes.
Ya no digamos a la gente.
Not to mention people.
- Y no digamos Hacienda, ¿eh?
- Not to mention Internal Revenue, huh?
Y no digamos...
Not to mention...
Y no digamos cómo.
Not to mention how?
Ya no digamos los finlandeses
Not to mention the Finns
Y no digamos ya nuestro adversario.
Not to mention our adversary.
Y no digamos con Mr.
Not to mention with Mr.
No digamos que el de minero.
Not to mention a miner.
Y no digamos para bailar.
Not to mention dancing.
Ya no digamos de las prostitutas.
Not to mention prostitutes.
¡Y no digamos en un ataúd!
Not to mention a coffin!
Y no digamos nada de la imprudencia.
    Not to mention reckless.
¡Y no digamos mis deudores!
Not to mention my debtors?
¡Y no digamos las canciones de amor!
Not to mention love-songs.
Y no digamos a la Cofradía Espacial.
Not to mention the Spacing Guild.
verb
Digamos que es la cuestión ética que, si no se aborda adecuadamente, puede traer la vergüenza a esta casa y desestabilizar todo el proceso de reforma.
Let us call it the ethical issue that, if not addressed properly, risks bringing shame upon this house and destabilizing the entire process of reform.
De ahí que en la primera enmienda que proponemos digamos que en el párrafo 4 a) se agregue la frase “incluida su ampliación a fin de que abarque las armas de destrucción en masa”.
Hence our amendment would call for the addition, at the end of operative paragraph 4(a), of the following: “including its expansion to cover weapons of mass destruction”.
Un Estado que no consiente a ello o que requiera un fundamento jurídico digamos más amplio, no estará sujeto a dicha obligación.
A State that does not so consent or that requires what may be called a more substantial legal basis will not be subject to that obligation.
Dígame Carlos, Marita.
Call me Carlos, Marita.
Digamos que es.
Let's call it.
Sólo dígame, Félix.
Just call me Felix.
Digamos que ella ...
Let's call her...
Mejor dígame Skip.
Call me Skip.
Digamos que tesoro.
Let's call it treasure.
Digame qué sucede.
Just call it.
Digamos cinco libras.
Call it a fiver.
, desgraciado. Dígame God.
Call me God!
digamos un reconocimiento.
call it a recognition.
Digamos… psicología.
"Let's call it psychology.
Digamos que mentí.
You could call that a lie.
Digamos que es algo que comí.
Call it something I ate.’
No es muy comercial que digamos.
‘It’s not what you’d call commercial.’
– Entonces no digamos que pensabas.
"Let's not call it thinking then.
Cuestión de pruebas, digamos.
Call it a test case.
   - Digamos que un par de semanas.
Call it a couple of weeks.”
verb
Dicho de otro modo, los problemas resultan mucho más difíciles de resolver que antes, lo cual no constituye una opción muy atractiva que digamos.
In other words, the issues become even more intractable than before — hardly an attractive option.
Dígame un sinónimo de refulgente.
What's another word for "gleaming"?
- Digamos una breve oración.
Let's have a quick word of prayer.
Entendido. Sólo dígame cuándo.
Got it, just give the word.
Dígame al menos una palabra...
Give me at least one word.
Dígame sus palabras exactas.
Give me her exact words.
Digamos que es omnívoro.
..in a word he is omnivorous.
Dígame algo, Mr. March.
Give me a word, Mr. March.
No digamos más "lindo".
Can we stop using that word, "cute"?
No era muy casero que digamos.
He’s not exactly a household word.
verb
—Por lo menos, dígame una.
Recite at least one for me.”
Digamos, señora, que sin duda os complacerá más mi forma de recitar a Ovidio que cualquier intento por mi parte de interpretar sus versos. —De modo que te gustan los muchachos —dije asintiendo con la cabeza. —Nací esclavo.
“Let’s put it this way, Madam. You would be much more pleased with my recitation of Ovid than with any attempted enactment of his verses by me.” “You like boys,” I said with a nod. “I was a born a slave, Madam.
verb
Dígame. ¿Se le ofrece algo?
[shaky voice] SOMETHING FOR YOU, SIR?
Dígame algo. ¿Le suena correcta mi voz?
Does my voice sound all right to you?
Dígame algo más… -su voz era baja, inexpresiva.
'Yell me more about it." Her voice was low, expressionless.
Dígame… -contestó en tono cansado y decepcionado.
he said in a tired voice full of disappointment.
Dígame. Una voz conocida le llegó al oído.
‘Hello.’ She heard his voice, familiar but oddly different.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test