Translation examples
verb
Dicen que son árabes.
They say that they are Arabs, and not one of them states that he is not an Arab.
Pero entendemos que, como dicen algunos, esto no sería realista.
But we understand that, as some say, this is not realistic.
—Pero dicen que era un infiel. —Dicen, dicen.
‘But they say he was an infidel.’ ‘They say, they say.
verb
Por sí solos, los indicadores de proceso y de evolución dicen muy poco.
24. Alone, process and outcome indicators tell us very little.
Mis amigos musulmanes y judíos me dicen que sus mandamientos son los mismos.
My Muslim and Jewish friends tell me the same is true for them.
Las últimas teorías nos dicen que la respuesta es simple.
The newest theories tell us that the answer is simple.
Las recientes declaraciones de los dirigentes palestinos de Hamas nos lo dicen.
Recent statements made by the Hamas Palestinian leadership tell us that much.
Si nos dicen que nos vayamos, no dudaré en hacerlo.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting.
Nos dicen que muy pronto ya no nos corresponderá a nosotros elegir una opción.
They are telling us that very soon the choice will not be ours to make.
Al respecto, en lugar de hablar en nombre de algunos países africanos y de pequeños Estados, creo que es mucho más aconsejable escuchar lo que verdaderamente dicen los representantes.
And here, instead of speaking on behalf of some African countries and small States, I think it is much more advisable to listen to what the representatives actually said.
Ese incidente y las estadísticas citadas más arriba, dicen mucho de la falta generalizada de rendición de cuentas.
That incident and the statistics cited above speak volumes about the prevailing lack of accountability.
Siempre hemos dicho la verdad, porque creemos que los amigos siempre dicen la verdad, por amarga que sea.
We have always spoken the truth, because we believe that friends always speak the truth, no matter how bitter.
Y lo que es más importante, cuando hablan distintas asambleas, culturas y sistemas de valores no sólo debemos oír sino también escuchar lo que dicen.
Most importantly, when different constituencies, cultures and value systems speak, we must not only hear it, but also listen.
verb
Se señalan a la atención de la Comisión los párrafos 33 y 34 del informe mencionado, que dicen como sigue:
The attention of the Commission is drawn to paragraphs 33 and 34 of the above-mentioned report, which read as follows:
Los titulares de los mandatos dicen que Hezbollah fue la causa de la guerra, sin mencionar la opinión contraria que se ha difundido ampliamente en la prensa durante la guerra y después.
The mandateholders traced the cause of the war to Hezbollah, without mentioning the opposite view that had been widely reported in the press during and after the war.
75. En general las leyes no dicen que las personas poseen ciertos derechos o deberes sin tener en cuenta factores como los mencionados.
75. Generally, it is not stated in legislation that persons possess certain rights or duties without regard to factors such as those mentioned.
49. Desearíamos referirnos a la sección V del Código del Trabajo sirio, titulada "Regulación del trabajo extranjero", que consta de dos artículos, que dicen lo siguiente:
49. We would like to mention section V of the Syrian Labour Code, entitled "Regulation of foreign labour", consisting of two articles, which read as follows:
El islam no impone ningún uniforme, aunque es cierto que algunos versículos del Corán dicen que ni la actitud ni el aspecto de la mujer han de ser provocadores.
Islam does not impose any uniform, although the Koran does mention in a few verses that a woman's attitude or demeanour must not be provocative.
Y a mis enemigos, según dicen mis abanderados.
And my enemies, as some of my bannermen are fond of mentioning.
Dicen que Nicole mencionó que las dos se pelearon...
They said nicole mentioned the two of you were fighting.
Eso dicen las escrituras que ha mencionado antes.
And that’s just the scripture you mentioned earlier.
– Es lo que uno se pregunta, ¿por qué no lo dicen?
“That’s just what you would wonder, Father: why don’t they mention that?”
—A lo mejor no dicen nada —dijo la madre de Barbara—.
Barbara’s mother said: ‘Maybe they won’t mention it.
—¿Quiénes? —No se dicen nombres, no se menciona a nadie importante.
'Who?' 'No names are spoken of, no men of consequence mentioned.'
verb
Expresa el gran filósofo e historiador romano: "Cuando hacen de la tierra un desierto, dicen que eso es la paz".
The great Roman philosopher and historian said: "Where they make a desert, they call it peace".
Las fuentes no gubernamentales también dicen que en los procedimientos judiciales no suelen pedirse testimonios médicos.
Medical evidence is also said by non-governmental sources often not to be called for in judicial proceedings.
Estas personas dicen pertenecer a un grupo, hasta ahora desconocido, que se autodenomina "Oposición Democrática Iraquí en Alemania".
They claim to belong to an as yet unknown group called "Democratic Iraqi Opposition Germany".
Exhorto a todos los beligerantes a que pongan fin a las hostilidades y se sumen al proceso de paz por el bien del pueblo al que dicen representar.
I call upon all belligerents to cease hostilities and join the peace process for the sake of the people they claim to represent.
Afectan a los países en proceso de transición democrática y también a las democracias que se dicen maduras.
They affect countries in the process of democratic transition as well as so-called mature democracies.
Los autores dicen que han presentado la comunicación para que el Estado Parte rinda cuentas de sus omisiones y negligencia y no para obtener indemnización para los herederos.
The authors state that they have submitted the communication in order to call the State party to account for its omissions and negligence rather than to obtain compensation for the heirs.
verb
Como podrá observarse, existe gran diferencia entre lo que dicen las autoridades cubanas y lo que hacen.
There was obviously a gaping difference between the Cuban authorities' words and their actions.
Los párrafos 1 a 3 del artículo 802 de la Ley de administración de justicia dicen:
Section 802, Subsections 1 to 3, of the Administration of Justice Act is worded as follows:
Nunca dicen una palabra con respecto a las armas nucleares de los Estados Unidos en Corea del Sur.
They never utter so much as a word about United States nuclear weapons in South Korea.
verb
—Este —dijo Sam cuando hubo terminado de recitar—, este es uno de los poemas que se dicen en la Comarca.
"That," said Sam, when he had finished reciting, "that's a rhyme we have in the Shire.
No es «icor, que dicen corre por las venas de los bienaventurados» —prosiguió citando un verso de Hornero—.
‘Quite. It is not the icor which is said to run through the veins of the celestial gods,’ he continued, reciting from Homer.
verb
Alentamos decididamente a estas y otras regiones y Estados que dicen apoyar una mayor elaboración de los principios comunes para el control de las transferencias, a fin de que esos principios puedan examinarse más para preparar la Conferencia que se celebrará en 2006.
We strongly encourage these and other regions and individual States to voice support for the further elaboration of common principles for transfer controls, so that such principles could be considered further in preparation for the 2006 Review Conference.
Para que esas condiciones se den, debe prestarse oídos a lo que dicen las personas de los Estados en desarrollo, sobre todo en sus países, pero también aquí, en las Naciones Unidas.
To achieve such conditions, individuals in developing States need to have their voices heard, most importantly in their own countries, but also here at the United Nations.
Los medios de comunicación y los funcionarios del Estado, especialmente los que tienen más autoridad, deben comunicarse con los menores, escucharlos y ver lo que dicen antes de adoptar decisiones o de formular suposiciones con respecto a ellos.
The media and government officials, especially those in higher authority must interact with, listen to and hear the voices of children before making decisions for children or formulating suppositions about them.
Por último, es preciso considerar qué es lo nos dicen las voces de estas niñas y cómo ha de influir en nuestros actos futuros.
In conclusion, we need to look at what the voices of these girls have told us and how they inform our action for the future.
Los Acuerdos de Dayton no dicen nada sobre esa regeneración, por lo que el Comité tiene el derecho y el deber de actuar como asesor en el proceso de reconstrucción social, para lo cual es necesario que haga escuchar su voz.
The Dayton Accords made no provision for such repair, and the Committee had both the right and duty to act in an advisory capacity in the social reconstruction process, but would need to make its voice heard.
Es sumamente importante prestar atención a lo que dicen la mayoría de los Estados, las organizaciones internacionales, las ONG y la sociedad civil cuando advierten del peligro que las armas nucleares suponen para la paz y la seguridad internacionales.
It is imperative to listen to the voice of the majority of States, international organizations, non-governmental organizations and civil society which warn of the dangers that nuclear weapons pose to international peace and security.
Es imperativo que los países desarrollados, que se dicen preocupados por la persistencia del problema, ayuden a los países que lo padecen a combatirlo.
It was imperative for the developed countries, which voiced their concern about the persistence of the problem, to help the countries where it was endemic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test