Translation for "dicen" to english
Translation examples
verb
Los haida dicen:
The Haida say,
Otros dicen que viola la Convención.
Others say that it violates the Convention.
Seguridad, dicen.
Security, they say.
"Dicen 'escriba lo que quiera'.
"They say 'write what you will'.
Dicen que son árabes.
They say that they are Arabs, and not one of them states that he is not an Arab.
Tenemos que captar lo que todos dicen.
We must capture what everyone is saying.
Pero entendemos que, como dicen algunos, esto no sería realista.
But we understand that, as some say, this is not realistic.
Lo que dicen nuestros asociados
What our partners say
¿Qué dicen los Principios Rectores?
What do the Guiding Principles say?
Qué dicen nuestros asociados.
153. What our partners say.
Dicen, dicen que ha orbitado.
They're saying... They're saying he orbited.
Algunos dicen, los reformistas dicen:
Some people say, reformers here say:
Esto, dicen, Momoh, dicen que ...
This, they say, Momoh, say ...
Algunos dicen comido, otros dicen "comío".
Some say das, some say dat.
Dicen que murió- Todos lo dicen-
They say he's dead... everybody says...
Sé lo que dicen... ellos dicen:
I know they say... they say,
Dicen por favor, dicen gracias.
You say please. You say thank you.
Algunos dicen harto, otros dicen "jarto".
Some say was, some say wat.
Algunos dicen Tahoe, algunos dicen Explorer.
Some say Tahoe, some say Explorer.
—Pero dicen que era un infiel. —Dicen, dicen.
‘But they say he was an infidel.’ ‘They say, they say.
Ellos dicen, ellos dicen.
They say, they say.
—¿Qué dicen ellos que te pasa? —No dicen nada.
"What do they say is wrong?" '.They don't say.
todo lo que ellos dicen significa más de lo que dicen.
everything they say means more than it says.
Unos dicen una cosa y otros dicen otra.
One says one thing, one says another.
Ya sabe lo que dicen. – No, ¿qué dicen?
You know what they say?.” “No, what do they say?”
–¡Qué dicen, señores, qué dicen!
So they keep on saying, monsieur, so they keep on saying!
Pero ya sabes lo que dicen. —¿Qué dicen?
“But you know what they say.” “What do they say?”
verb
Por sí solos, los indicadores de proceso y de evolución dicen muy poco.
24. Alone, process and outcome indicators tell us very little.
Mis amigos musulmanes y judíos me dicen que sus mandamientos son los mismos.
My Muslim and Jewish friends tell me the same is true for them.
Las últimas teorías nos dicen que la respuesta es simple.
The newest theories tell us that the answer is simple.
Las recientes declaraciones de los dirigentes palestinos de Hamas nos lo dicen.
Recent statements made by the Hamas Palestinian leadership tell us that much.
Si nos dicen que nos vayamos, no dudaré en hacerlo.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting.
Pues dicen los entendidos que terminó.
The experts tell us it's over.
Nos dicen que muy pronto ya no nos corresponderá a nosotros elegir una opción.
They are telling us that very soon the choice will not be ours to make.
- Sí, me dicen.
.. - Yes, tell me.
No, me dicen .
No, tell me.
Bueno, me dicen.
Okay, tell me.
Jarrod, dicen ellos.
Jarrod, tell 'em.
-Sí, nos dicen.
-Yes, tell us.
Nos dicen todo.
They tell all.
Yellas me dicen
They tell me...
Las estadísticas dicen...
Statistics tell us ..
—Eso es lo que me dicen.
“That’s what they tell me.”
—Eso me dicen todos.
So everyone tells me.
Es lo que te dicen.
That’s what they tell you.
—Eso es lo que dicen, sí.
    "That's the way they tell it, aye."
—Eso lo dicen todos.
“They’d all tell you that.
¿Por qué no nos lo dicen?
Why won’t they tell us?”
Sí, algo nos dicen.
Yes, they tell us something, perhaps.
Es lo que nos dicen.
That’s what they all tell us.
speak
verb
Los hechos siempre dicen más que las palabras.
Deeds always speak louder than words.
Al respecto, en lugar de hablar en nombre de algunos países africanos y de pequeños Estados, creo que es mucho más aconsejable escuchar lo que verdaderamente dicen los representantes.
And here, instead of speaking on behalf of some African countries and small States, I think it is much more advisable to listen to what the representatives actually said.
Ese incidente y las estadísticas citadas más arriba, dicen mucho de la falta generalizada de rendición de cuentas.
That incident and the statistics cited above speak volumes about the prevailing lack of accountability.
Los niños que dicen lo que piensan son castigados
Children that speak out are punished.
Siempre hemos dicho la verdad, porque creemos que los amigos siempre dicen la verdad, por amarga que sea.
We have always spoken the truth, because we believe that friends always speak the truth, no matter how bitter.
Y lo que es más importante, cuando hablan distintas asambleas, culturas y sistemas de valores no sólo debemos oír sino también escuchar lo que dicen.
Most importantly, when different constituencies, cultures and value systems speak, we must not only hear it, but also listen.
Dicen la verdad.
- They speak the truth.
# Dicen tu nombre #
speak your name ♪
Dicen muchas tonterías.
They speak very foolishly.
No dicen la verdad.
You don't speak truth.
Las acciones dicen más.
Actions speak louder.
Las piedras dicen mucho.
Stones can speak too.
Dicen su tierno adiós
Speak their fond farewell
Ellos dicen la verdad.
They are speaking the truth.
¿Por qué no dicen nada?
Why won't they speak to me?
los magos nunca dicen nada.
wizards will not speak of it.
Los borrachos dicen la verdad.
Drunkards speak truth.
¿Quiénes dicen la verdad?
Which of 'em is speaking the truth?”
Estas son mis palabras y dicen la verdad.
These are my words, and they are a true-speaking.
¿Qué dicen de mí en vuestro país?
How do they speak of me in your country?
verb
Se señalan a la atención de la Comisión los párrafos 33 y 34 del informe mencionado, que dicen como sigue:
The attention of the Commission is drawn to paragraphs 33 and 34 of the above-mentioned report, which read as follows:
Los titulares de los mandatos dicen que Hezbollah fue la causa de la guerra, sin mencionar la opinión contraria que se ha difundido ampliamente en la prensa durante la guerra y después.
The mandateholders traced the cause of the war to Hezbollah, without mentioning the opposite view that had been widely reported in the press during and after the war.
75. En general las leyes no dicen que las personas poseen ciertos derechos o deberes sin tener en cuenta factores como los mencionados.
75. Generally, it is not stated in legislation that persons possess certain rights or duties without regard to factors such as those mentioned.
49. Desearíamos referirnos a la sección V del Código del Trabajo sirio, titulada "Regulación del trabajo extranjero", que consta de dos artículos, que dicen lo siguiente:
49. We would like to mention section V of the Syrian Labour Code, entitled "Regulation of foreign labour", consisting of two articles, which read as follows:
El islam no impone ningún uniforme, aunque es cierto que algunos versículos del Corán dicen que ni la actitud ni el aspecto de la mujer han de ser provocadores.
Islam does not impose any uniform, although the Koran does mention in a few verses that a woman's attitude or demeanour must not be provocative.
Ahora que lo dicen, sí encontré algo raro.
Now that you mention it, I did find something odd.
¿No dicen nada de extraterrestres?
No mention of aliens?
Y a mis enemigos, según dicen mis abanderados.
And my enemies, as some of my bannermen are fond of mentioning.
- Las chicas no dicen nada.
PEPE: The girls didn't mention him.
Dicen que Nicole mencionó que las dos se pelearon...
They said nicole mentioned the two of you were fighting.
Ya no nos dicen nada.
- Nobody mentions it anymore.
Dicen que ha habido una pelea.
Someone mentioned a fight.
Cosas que no se dicen.
Things that you don't mention.
- ¿Dicen algo de las avionetas?
- They mention the planes?
—No dicen nada en el periódico.
'They don't mention them in the paper.'
—¿No dicen nada de las señales distintivas?
‘Was there any mention of distinguishing marks?’
En sus informes no dicen nada de un ordenador.
There’s no computer mentioned in your reports.”
– Por lo menos dicen mi nombre.
“At least he mentioned my name,”
Eso dicen las escrituras que ha mencionado antes.
And that’s just the scripture you mentioned earlier.
Sobre el libro de Alex. —¡No me digas! ¿Y qué dicen?
‘I mentioned the book about Alex.’
– Es lo que uno se pregunta, ¿por qué no lo dicen?
“That’s just what you would wonder, Father: why don’t they mention that?”
¡Por primera vez en días no dicen nada de mí!
There’s no mention of me, for the first time in days!
—A lo mejor no dicen nada —dijo la madre de Barbara—.
Barbara’s mother said: ‘Maybe they won’t mention it.
—¿Quiénes? —No se dicen nombres, no se menciona a nadie importante.
'Who?' 'No names are spoken of, no men of consequence mentioned.'
verb
En los términos populares, nos dicen "negros" e "indios".
We are called "negroes" and "Indians".
Expresa el gran filósofo e historiador romano: "Cuando hacen de la tierra un desierto, dicen que eso es la paz".
The great Roman philosopher and historian said: "Where they make a desert, they call it peace".
Las fuentes no gubernamentales también dicen que en los procedimientos judiciales no suelen pedirse testimonios médicos.
Medical evidence is also said by non-governmental sources often not to be called for in judicial proceedings.
Estas personas dicen pertenecer a un grupo, hasta ahora desconocido, que se autodenomina "Oposición Democrática Iraquí en Alemania".
They claim to belong to an as yet unknown group called "Democratic Iraqi Opposition Germany".
Exhorto a todos los beligerantes a que pongan fin a las hostilidades y se sumen al proceso de paz por el bien del pueblo al que dicen representar.
I call upon all belligerents to cease hostilities and join the peace process for the sake of the people they claim to represent.
Afectan a los países en proceso de transición democrática y también a las democracias que se dicen maduras.
They affect countries in the process of democratic transition as well as so-called mature democracies.
Los autores dicen que han presentado la comunicación para que el Estado Parte rinda cuentas de sus omisiones y negligencia y no para obtener indemnización para los herederos.
The authors state that they have submitted the communication in order to call the State party to account for its omissions and negligence rather than to obtain compensation for the heirs.
Me dicen nene.. me dicen nene...
They call me mamma'.. they call me mamma'...
Le dicen Chanel.
It's called Chanel.
Me dicen Smoke.
They call me Smoke.
¡Le dicen Manni!
He's called Manni!
Le dicen pubertad.
It's called puberty.
Me dicen Almirante.
I'm called Admiral.
Les dicen recetas.
They're called recipes.
Le dicen química.
It's called chemistry.
Les dicen longkong.
They're called longkongs.
Le dicen psicología.
Psychology, they call that.
Dicen que es un deporte.
They call it sport.
Dicen que en un sanatorio;
They call it a sanatorium;
Le dicen la Cámara.
It’s called the Chamber.”
El Maestro, como dicen ellos.
The Maestro, they call him.
¡Y dicen que son hindúes!
And they call theyself Hindus!
Dicen que es mariscal.
‘Marshal, they call him.’
Son todos… ¿cómo dicen?
These are all – what’s it called?
—Sí, pero ¿por qué dicen que es un «campo»?
Yes, but why is it called a field?
verb
Estas palabras dicen más que mil imágenes.
Those words were worth a thousand pictures.
Como podrá observarse, existe gran diferencia entre lo que dicen las autoridades cubanas y lo que hacen.
There was obviously a gaping difference between the Cuban authorities' words and their actions.
Los párrafos 1 a 3 del artículo 802 de la Ley de administración de justicia dicen:
Section 802, Subsections 1 to 3, of the Administration of Justice Act is worded as follows:
Nunca dicen una palabra con respecto a las armas nucleares de los Estados Unidos en Corea del Sur.
They never utter so much as a word about United States nuclear weapons in South Korea.
- Eso dicen todos.
Famous last words.
¿Que te dicen?
What's the word?
Eso dicen los franceses.
- A French word.
- ¡No se dicen tacos!
-That's a bad word!
Todos dicen eso.
Everyone keeps using that word.
Cuiden lo que dicen.
Careful with your words.
Dicen "on-tas".
What's with the word "y'all"?
¿Rex, qué dicen?
Rex, what's the word?
—¿Qué dicen los brujos?
What is the word from the warlocks?
Dicen que no recuerdas nada.
The word is you can't remember a thing."
—¿Qué es lo que dicen de Milón, entonces?
What word of Milo, then?
Se ríen mutuamente de lo que dicen.
They mock each other’s words.
verb
- Y los peces dicen poemas, ¿no?
- I guess the fish are reciting poetry.
—Este —dijo Sam cuando hubo terminado de recitar—, este es uno de los poemas que se dicen en la Comarca.
"That," said Sam, when he had finished reciting, "that's a rhyme we have in the Shire.
No es «icor, que dicen corre por las venas de los bienaventurados» —prosiguió citando un verso de Hornero—.
‘Quite. It is not the icor which is said to run through the veins of the celestial gods,’ he continued, reciting from Homer.
verb
Alentamos decididamente a estas y otras regiones y Estados que dicen apoyar una mayor elaboración de los principios comunes para el control de las transferencias, a fin de que esos principios puedan examinarse más para preparar la Conferencia que se celebrará en 2006.
We strongly encourage these and other regions and individual States to voice support for the further elaboration of common principles for transfer controls, so that such principles could be considered further in preparation for the 2006 Review Conference.
Para que esas condiciones se den, debe prestarse oídos a lo que dicen las personas de los Estados en desarrollo, sobre todo en sus países, pero también aquí, en las Naciones Unidas.
To achieve such conditions, individuals in developing States need to have their voices heard, most importantly in their own countries, but also here at the United Nations.
Los medios de comunicación y los funcionarios del Estado, especialmente los que tienen más autoridad, deben comunicarse con los menores, escucharlos y ver lo que dicen antes de adoptar decisiones o de formular suposiciones con respecto a ellos.
The media and government officials, especially those in higher authority must interact with, listen to and hear the voices of children before making decisions for children or formulating suppositions about them.
Por último, es preciso considerar qué es lo nos dicen las voces de estas niñas y cómo ha de influir en nuestros actos futuros.
In conclusion, we need to look at what the voices of these girls have told us and how they inform our action for the future.
Los Acuerdos de Dayton no dicen nada sobre esa regeneración, por lo que el Comité tiene el derecho y el deber de actuar como asesor en el proceso de reconstrucción social, para lo cual es necesario que haga escuchar su voz.
The Dayton Accords made no provision for such repair, and the Committee had both the right and duty to act in an advisory capacity in the social reconstruction process, but would need to make its voice heard.
Es sumamente importante prestar atención a lo que dicen la mayoría de los Estados, las organizaciones internacionales, las ONG y la sociedad civil cuando advierten del peligro que las armas nucleares suponen para la paz y la seguridad internacionales.
It is imperative to listen to the voice of the majority of States, international organizations, non-governmental organizations and civil society which warn of the dangers that nuclear weapons pose to international peace and security.
Es imperativo que los países desarrollados, que se dicen preocupados por la persistencia del problema, ayuden a los países que lo padecen a combatirlo.
It was imperative for the developed countries, which voiced their concern about the persistence of the problem, to help the countries where it was endemic.
Con el descubrimiento, los médicos dicen que ...
[muffled voice from TV]
¿Que te dicen lo que haces mal?
Voices that criticize you?
–¿Crees lo que dicen las voces?
“You believe such voices?”
—Me dicen que tiene una voz hermosa.
I hear that you have a lovely voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test