Translation for "devolución" to english
Translation examples
noun
Devoluciones amparadas por la garantía o por una ley que permita el derecho a la devolución (3.2.7.2)
Warranty returns or subject to a law allowing for a right of return (3.2.7.2)
Devolución a los padres
Returned to parents
Devoluciones a los almacenes
Returns to stores
Buena devolución, Viktor.
Good return, Viktor.
Devolución al remitente.
Return to sender.
Buena política de devoluciones.
Good return policy.
Devolución de autos rentados.
Rental car return.
Hey, cualquier devolución?
Hey, any returns?
La devolución tendría que esperar.
Returning them would have to wait.
—¿Dónde están las devoluciones a proveedores?
‘Where are the returns outward?’
Consideró cambiar «devolución de sus libros» por «devolución de los libros de la Biblioteca», pero decidió dejarlo como estaba.
He considered changing '. returning your books' to '. returning the library's books' and decided to leave it as it was.
La devolución del libro a la librería.
(4) The return of the book to the bookshop.
–No es una devolución –dijo Burghart.
"It's not a return,” said Burghart.
Odian esos acuerdos de venta con derecho a devolución. —Pero aquí veo que tiene devoluciones de clientes, ¿cómo es eso?
They don’t like sale or return arrangements.’ ‘But you’ve got returns inwards. How is that?’
Hubo una campaña de prensa en favor de su devolución.
The press campaigned for their return.
A la izquierda para los Bibliotecarios, a la derecha para Devoluciones.
Left for the Librarians, right for Returns.
No estoy reclamando la devolución de los artefactos menores.
I’m not demanding the return of the minor artifacts.
Me recuerdo a mí misma que la Devolución es compasiva.
I remind myself that Returning is merciful.
noun
Transferencias/devoluciones a los donantes
Transfer/refund to donors
Transferencia de fondos y devoluciones de fondos a asociados
Transfer of funds and refunds to partners
Devolución del impuesto al valor añadido
Value added tax refundable
f) las devoluciones por el pago de impuestos excesivos;
(f) Refunds of overpaid taxes;
Devolución a los donantes
Refund to donors
- ¡Quiero la devolución!
I want the refund!
- No se aceptan devoluciones.
Sorry, no refunds.
Necesito una devolución.
I need a refund.
- Dame una devolución.
- Give me a refund.
- Aquí está tu devolución.
- Here's your refund.
No había readmisiones ni devoluciones.
No reentry, no refunds.
—No esperaba una devolución.
“I wasn’t expecting a refund.”
–Lo lamento, no hay cambio ni devolución.
    'Sorry, no refunds, no exchanges.
—… porque en ese caso las devoluciones no contaban como ingresos.
‘—because then the refunds were not income.’
Ningún pago, ninguna devolución…, no había ocurrido nada.
No payment, no refund -- nothing happened.
Tendrán que hacer una devolución, pero eso es pura calderilla.
They'll owe us a refund, but it's peanuts.
—¿Pagó por adelantado? —Sí. —¿Hay devolución? —No.
“Did you pay in advance?” “Yes.” “What about refunds?”
–No puedo admitir esta devolución – respondió el tablero -.
“I can’t give you a refund,” the checker answered.
Préstamos extrapresupuestarios y devolución de éstos
Off-budget borrowings and repayment thereof
:: Establecer nuevas disposiciones en materia de devolución de préstamos, gracias a las cuales por lo menos el 50% de las devoluciones, menos el elemento de inflación, se consagra en la actualidad a la devolución del principal (para más detalles, véase el Artículo 10, Educación).
instituting new repayment provisions, which mean that at least 50 percent of repayments, less the inflation component, now go to the repayment of the principal (for more detail see Article 10: Education, pp.67-9).
El éxito logrado en sus actividades y los índices de devolución de los préstamos pueden considerarse satisfactorios.
They have good records of success in their enterprises and good records of loan repayment.
Casi todos los bonos Brady contaban con garantías de devolución del capital cuando se cumpliera el plazo.
Brady bonds were nearly all collateralized for the repayment of principal at maturity.
En el cuadro I.7 aparecen los datos de esos préstamos y devoluciones.
The loans and repayments are shown in table I.7 below.
El nivel inicial de devolución es de 10.000 libras esterlinas.
The starting threshold for repayments is Pound10,000.
Véase en el cuadro 4 supra los plazos medios de devolución.
See Table 4 above for average repayment times.
418. Además, el Gobierno ha revisado las condiciones de devolución de préstamos, que ya no obligan a abonar cuotas mensuales iguales y se ajustan a un plan de devolución paulatina en el caso de los beneficiarios que ganan menos de 6.000 rupias al mes.
418. The Government has further reviewed loan repayment facilities from the monthly equated instalments to the progressive repayment system for beneficiaries drawing less than Rs 6,000 monthly.
Los índices de devolución del préstamo han sido muy elevados.
Repayment rates have been very high.
Además no recoge ninguna disposición para la devolución de los intereses de la deuda.
Further, it does not make any provision for repayment of interest on the debt.
Hazme un plan de devolución.
Make me a repayment plan.
La modalidad de devolución del préstamo...
The method of loan repayment...
¡Ah! Bien, empezamos con las devoluciones. Veamos en qué acaba esto.
Good, let's start the repayments, let's see where this ends up.
El contrato lo dice bien claro. No está prevista la devolución de la fianza.
The contract doesn't provide for repayment of the deposit.
-Sobre la devolución, Eugen.
- The repayment, eugen.
Considera esto como la devolución.
Consider this repayment.
Cuando Victor no nos pudo pagar a Gavin se le ocurrió otra forma diferente de devolución.
When Victor couldn't pay us back, Gavin came up with a different form of repayment.
La única cosa que pido...es una devolución... En un periodo perfectamente definido. Así le doy lo que quiere.
The only thing that I ask... is repayment... in a clearly defined schedule.
entonces siento curiosidad por tu plan de devolución.
Then I'm curious about your repayment plan.
La devolución del capital comenzará de aquí a diez años.
Repayment of the capital not to start before ten years.
– ¿Por qué hablas de devolución?
      "Why do you speak of repayment?
– ¿Y no podéis exigir la devolución de los préstamos?
“Can’t you demand repayment of the loans?”
Pero, volviendo al préstamo, ¿surgieron dificultades para su devolución?
To proceed—there arose the question of repayment?
Luego, repentinamente, le reclamó su devolución inmediata.
Then suddenly she demanded immediate repayment.
Pero mi caso no tiene nada que ver con la devolución de un préstamo.
But my visit has nothing to do with the repayment of loans.
Los intereses y las condiciones de devolución estaban fijados de acuerdo con las condiciones del mercado.
The interest rates and repayment requirements were set at market standard.
Suetonio se las arreglaba para hablar de devoluciones solo en el momento de pedir.
Somehow the only time Suetonius promised repayment was at the moment of asking.
Sin intereses y sin devolución del capital hasta que ni siquiera el rey pudo ignorar la deuda.
No interest and no repayment of the principal until even the King could not ignore the debt.
Creo que intenta recuperar el favor de César, y de ahí la prometida devolución.
I think he's trying to get back into favor with Caesar, hence the promised repayment.
:: Examinar formas apropiadas de descentralización, delegación y devolución.
:: Examining appropriate forms of decentralization, delegation and devolution.
1) Ley sobre la devolución de patrimonio;
Devolution of Estate Act;
4. Regla relativa a la devolución de reclamaciones
4. Rule regarding devolution of claims
4. La devolución de la propiedad.
4. Devolution of property.
En particular, la devolución del control sigue constituyendo un desafío.
The devolution of control in particular remains a challenge.
Devolución de las competencias de los estamentos centrales a los nuevos municipios
Devolution of competencies from central level to new municipalities
Se negó a responder a la política de devolución del Gobierno, y el principal artífice del plan de devolución, Neelan Tiruchelvam, fue brutalmente asesinado.
It refused to respond to the Government policy of devolution and the main architect of the devolution package, Neelan Tiruchelvam, had been brutally murdered.
ii) la adopción de un plan para la devolución, semejante al modelo de la India;
(ii) The adoption of a scheme of devolution on the lines similar to the Indian model;
Miembro del Equipo Ministerial para la Devolución
:: Member of the ministerial team on devolution
La devolución de las competencias a Irlanda del Norte se reanudó el 8 de mayo de 2007.
Devolution was restored to Northern Ireland on 8 May 2007.
Para mí el infierno es una devolución de la mente.
Hell to me is more of ... devolution of the mind.
¿Cómo llegaste a ser propietario de "Devolución"?
How did you come to own "Devolution"?
¿Dices que presenta síntomas de devolución?
You say she's already shown signs of devolution?
Los de Gales están armando kilombo por una devolución así que vine aquí para enterarme y a ver si puedo ayudar.
They is all bangin' on about a devolution so I is come here to find out what it is and if I can help.
Pero si tu nieta es tan poderosa como he oído... la devolución de un Fae es directamente proporcional a sus habilidades.
But if your granddaughter is as powerful as I've heard... a Fae's devolution is directly proportionate to their abilities.
Esta basura literaria de fantasía pseudofeminista para adolescentes es una devolución de la misión femenina.
This pseudo-feminist fantasy tween chick-lit bullshit is a devolution of the female mission.
tener tiempo para las cosas simples porque estamos sitiados por los mercaderes de lo "instantáneo" café instantáneo, tráfico instantáneo, pelo instantáneo devolución instantánea del poder al gobierno local a través de la reforma tarifaria y la implementación de medidas de peso.
because we're besieged on all sides, aren't we, by the "instant" merchants: instant coffee, instant traffic, instant hair, instant devolution of power to local government through the channels of tariff reform and the implementation of local weighting measures.
¡La revolución de la devolución ha comenzado!
The devolution revolution has begun!
Las cuencas del deseo y la devolución... devoción.
Watersheds of desire and devolution — devotion.
Quiero evolución, devolución y revolución.
I want evolution, devolution, and revolution.
Cook estaba presente por su compromiso con la devolución de poderes a Escocia.
Cook was there because of his commitment to Scottish devolution.
En aquellos tiempos, antes de que los grandes debates sobre la devolución de poderes cambiaran tan drásticamente la política británica, la reforma constitucional no se sometía a votación.
There were no votes in constitutional reform in those days, before the great devolution debates changed British politics so dramatically.
Querían alentar la democratización en el ejército, la transferencia de tierra a los campesinos, la jornada de ocho horas, el control democrático de la industria y las finanzas, y la devolución del poder a los obreros, campesinos y soldados revolucionarios.
They wanted the instigation of democracy in the army, the transfer of land to peasants, the eight-hour day, democratic control of industry and finance, and the devolution of power to revolutionary workers, peasants and soldiers.
El partido del orden, como reza su nombre, asumió una defensa cabal del orden establecido, simbólicamente plasmada en la devolución a sus propietarios de muchas de las empresas y tierras que habían sido colectivizadas en el inicio de la guerra.
The party of order, as its name states, assumed an unabashed defense of the established order, symbolically expressed in the devolution to their owners of many of the industries and lands that had been collectivized at the beginning of the war.
El porqué lo fálico es siempre inasible, pero ese inasible es el color obscuro que pasa al éxtasis que se vuelca sobre otro inasible, no sobre la recepción de lo sensible que el hombre desconoce en su devolución germinativa, como en las teogonias hindúes la sucesión infinita de loto y tortuga es la creación.
For that reason the phallic is always intangible, but the intangible there is the dark color that turns into an ecstasy which pours out over another intangible, not in his sensory reception, which man does not realize in his germinative devolution, as in Hindu theogonies, where creation is the infinite succession of lotus and tortoise.
un día presentaba una declaración programática casi rupturista en la que el gobierno se comprometía a «la devolución de la soberanía al pueblo español» y anunciaba elecciones generales antes del3ü de junio del año próximo, al día siguiente reformaba por decreto el Código Penal que impedía la legalización de los partidos y al día siguiente decretaba una amnistía para los delitos políticos;
one day he presented a programmatic declaration, virtually breaking with Francoism, in which the government committed itself to ‘the devolution of sovereignty to the Spanish people’, and announced a general election before 30 June of the coming year, the next day he reformed by decree the Penal Code that prevented the legalization of the parties and the day after that he decreed an amnesty for political crimes;
La Ley aplicable sobre los bienes confiscados no permite la devolución ni la indemnización al autor.
The applicable law on confiscated property does not allow for restoration or compensation to the author.
Devolución de todas las instalaciones ocupadas por la Misión a su estado original, ateniéndose a las normas ambientales
Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards
- Devolución a los padres, al tutor o a una persona digna de confianza;
Restoration to his parents, his legal guardian or a trustworthy person;
33. El segundo mecanismo se refiere a la devolución a través de la CONADI de tierras de propiedad estatal.
33. The second mechanism related to the restoration of State—owned property through CONADI.
1. Devolución a sus padres, su tutor o la persona a la que se haya confiado su custodia;
1. Restoration to his parents, his legal guardian or a trustworthy person.
Devolución de todas mis propiedades. Todo mi personal elegido por mí... y... restauración del rango de jefe de ambos servicios.
Full restoration of my estates, personal staff, hand-picked by me, and... reinstatement to the rank of master of both services.
Y la devolución de lo que se les ha sido arrebatado.
The restoration of what has been taken from them.
Cuando estos señores llegaron, me hallaba en pleno proceso de devolución del botín.
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag.
Busca algo que ofrecer, algo que pudiera ser el precio por la devolución de James.
She seeks for something to offer, something that could be the price of James’s being restored to her.
De no ser por la rápida devolución de la paciente a Mount Mercy, habría estado en jaque su futuro profesional.
If it hadn’t been for the patient’s quick restoration to Mount Mercy, his career would have been jeopardized.
Le prometieron la devolución de la ciudadanía y de su puesto en el Senado, y plena inmunidad en el juicio por parte de los tribunos.
They promised the restoration of his citizenship and his place in the Senate, and full immunity from prosecution by the tribunes.
Llegué a 1a conclusión de que Wallace apoya la devolución del trono a Baliol, lo que va contra mis intereses. En consecuencia, no hemos convenido ninguna alianza.
is that Wallace supports restoring Baliol to the throne, which goes against my interests, so we formed no alliance.
Si levantamos nuestro estandarte, será para luchar por nuestros antiguos privilegios, para restaurar nuestros derechos ultrajados y para la devolución de todos los bienes confiscados;
If we raise our standard, we fight for all our ancient rights, for all our privileges, and for the restoration of all that has been confiscated;
Escapó, junto con un excéntrico compañero, Dougal, esperando conseguir a la vez refugio y una devolución de sus privilegios junto a Aiken Drum.
He ran away, together with an eccentric companion, Dougal, hoping to gain both sanctuary and restored privileges from Aiken Drum.
La nueva legislación sobre la devolución de la propiedad a quienes la poseían en la época del viejo rey Henry no afectaba en modo alguno los derechos del priorato.
The new law about the restoration of property to those who had possessed it in the time of the old King Henry did not affect the priory’s rights.
Al día siguiente, en el senado de los príncipes y nobles troyanos, Menelao y Odiseo pidieron la devolución de Helena, que se pagaran las compensaciones correspondientes y que se entregaran rehenes.
Next day, in the assembly of all the Trojan lords and princes, Menelaus and Odysseus asked for Helen to be restored, suitable fines to be paid and hostages given;
Decidió por lo tanto seguir huyendo hasta llegar a su casa, encerrarse en ella y retener la alhaja, o, al menos, imponer algunas condiciones para su devolución.
so he decided on taking to his heels, thus hoping to gain his house, and barricade himself in, by which means he would be in a condition to keep possession of what he had stolen, or at least to make some terms ere he restored it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test