Translation for "desviar sobre" to english
Desviar sobre
verb
Translation examples
verb
Además, las críticas sobre la redacción de una disposición determinada no deberían usarse como pretexto para desviar la atención de los méritos de esa disposición.
Moreover, criticisms of the wording of a given provision should not be used to deflect attention from that provision's merits.
Al examinar estos acontecimientos, en modo alguno he pretendido desviar las críticas que se han hecho a la Secretaría de las Naciones Unidas.
5. In reviewing these events, I have in no way sought to deflect criticism directed at the United Nations Secretariat.
Las iniciativas de gestión no deben ser simplemente medios para salvar las apariencias y desviar las críticas.
Managerial initiatives should not be merely means of saving face and deflecting criticism.
El supuesto alivio al bloqueo de la Franja de Gaza no es más que medidas cosméticas para desviar la atención internacional.
The supposed relaxation of the blockade of the Gaza Strip is a mere cosmetic measure to deflect international attention.
Es un hecho científico que la mejor manera de mentir es desviar el tema.
It was a scientific fact that the biggest sign of lying was deflection.
Esa es una tergiversación simplista que busca desviar la atención de los problemas verdaderos.
That was a simplistic misrepresentation intended to deflect attention from the real issues.
También se busca desviar las preocupaciones internacionales ante la grave situación que existe en Kosovo.
A similar attempt is being made to deflect international concern at the grave situation in Kosovo.
Ello sólo ha servido para desviar la atención de los verdaderos problemas.
That has served only to deflect attention from the real issues.
Se pueden utilizar dispositivos de protección para desviar el chorro de vapor, a condición de que no se reduzca la capacidad requerida de la válvula.
Protective devices which deflect the flow of vapor are permissible provided the required vent capacity is maintained.
Se observa una tendencia a extralimitar el mandato de la Comisión, que sólo podría desviar la atención de las tareas prioritarias.
There was a movement afoot to overextend the Commission's mandate, which could only deflect attention from priority tasks.
Necesitaba desviar tu atención.
He needed to deflect.
¿Podía desviar la Z88?
If he could deflect the Z88?
Intenté desviar su ataque.
I tried to deflect his attack.
Fue suficiente para desviar el golpe de Machita.
It was enough to deflect Machita’s aim.
– Deja de tratar de desviar mi atención.
“Stop trying to deflect me.”
Esta vez, no hubo problema para desviar los disparos.
This time, there was no problem deflecting the shots.
—Había logrado desviar su atención.
He had succeeded in deflecting her attention.
retrasar, desviar, entretener; detener;
delay, deflect, detain; stop the action;
Se agachó, incapaz de desviar el proyectil.
    He ducked, unable to deflect the missile.
verb
Esta lamentable situación nos ha obligado a desviar nuestra atención hacia la labor de los tres Coordinadores Especiales que se ocupan de cuestiones de procedimiento.
This regrettable situation has made us turn our attention to the work of the three special coordinators dealing with procedural matters.
La comunidad internacional y, particularmente, las Naciones Unidas tampoco deben desviar su atención de Somalia, ese otro país hermano devastado.
Nor must the international community and, in particular, the United Nations turn its attention away from Somalia, that other fraternal country that has been ravaged.
También desea rendir homenaje a las ONG sin cuya llamada de atención la comunidad internacional podría algunas veces estar tentada de desviar la mirada de los abusos.
He also wished to pay tribute to those NGOs without whose whistle-blowing the international community might sometimes be tempted to turn a blind eye to abuses.
Otras iniciativas de reforma que compiten entre sí por los recursos, a veces a nivel de todo el sistema, y que contribuyen a desviar la atención de las cuestiones relacionadas con las IPSAS (el 15% de las organizaciones que respondieron).
Other competing reform initiatives, sometimes at a system-wide level, turning focus away from IPSAS (15 per cent of respondents).
Cabe oponerse legítimamente a la reforma que pretende desviar a las Naciones Unidas de las responsabilidades fundamentales que les incumben conforme a la Carta.
Reform which seeks to turn the United Nations away from its fundamental responsibilities under the Charter can legitimately be opposed.
Mientras haya mercado siempre se desviará la hoja de coca o algún producto convertido en droga.
As long as there is a market coca leaves and other products will be turned into drugs.
Los recientes debates sobre el alivio de la deuda han ayudado a desviar la atención de la preocupación por el ajuste estructural hacia la mitigación de la pobreza, pero es necesario hacer más, y con
Recent debates on debt relief have helped to turn the focus away from structural adjustment concerns towards poverty reduction, but more needs to be done -- and urgently.
El informe del Secretario General fue un nuevo intento deliberado de desviar la atención de la naturaleza y el fondo de la cuestión nuclear de la península de Corea.
The report of the Secretary-General was again an intentional attempt to turn away from the substance and nature of the nuclear issue on the Korean Peninsula.
19. Por su parte, esa contracorriente podría facilitar en grado sumo las medidas de reciclado, recuperación y eliminación impuestas y contribuiría a desviar los desechos peligrosos de los vertederos.
19. In turn, such upstream activity will greatly ease the downstream measures of recycling, recovery and disposal, and will contribute to diverting hazardous wastes away from landfills.
Yo no podía desviar la mirada.
I could not turn away.
Le era imposible obligarle a que se desviara.
He could not force it to turn aside by so much as a foot.
¿Y la duquesa desviará las flechas, Pirao?
Will the Duchess turn aside arrows, Wazzer?
¿No hay un medio de desviar esas sospechas?
Isn’t there some way of turning those suspicions around once and for all?
Hizo que se desviara un poco y descendió de nuevo.
He turned full around and let go.
Scott no podía desviar la mirada.
Scott couldn’t turn away from them.
Cassie fue la primera en desviar la mirada.
Cassie was the first to turn her eyes away.
Sin duda, Wili le habría dicho que no se desviara.
No doubt Wili had told him not to turn.
Es decir, hasta que volvió a desviar la vista.
That is, until she again turned her head away.
Pero no habléis más de eso o se desviará de la senda consagrada.
“But speak no more of that, or he will turn aside from the ordained path.
verb
En diferentes etapas se utilizaron dos argumentos distintos para postergar y desviar las negociaciones.
At different stages, two different arguments were used in stalling and detouring the negotiations.
De hecho, el piloto iraquí expuso sus razonamientos al Inspector Jefe, hasta el extremo de rogarle que volviera a considerar su posición y no creara problemas y que aceptara que el vuelo se desviara, pero el Inspector Jefe se negó a modificar su posición.
The Iraqi pilot, in fact, reasoned with the Chief Inspector, to the extent of begging him to reconsider his position and not create any problem and that he should accept the flight detour, but the Chief Inspector did not change his position.
En vista de ese tipo de control de carácter étnico, las poblaciones tuaregs y árabes del norte del país indicaron repetidas veces a la Misión que ya no se atrevían a circular por esa carretera y, en la mayor parte de los casos, que se veían obligadas a desviar su camino por los países limítrofes para llegar a Bamako, lo cual constituye una restricción a su libertad de circulación.
On account of this ethnic monitoring, the Tuareg and Arab populations in the north have repeatedly told the Mission that they no longer dare take this route and are obliged most of the time to make detours through neighbouring countries to reach Bamako, which constitutes an infringement of their freedom of movement.
Del se mostró encantado de desviar su camino hacia la enfermería.
Del was quite willing to detour by way of the sick bay.
Tienen aberturas que han taladrado en sus costados para desviar los desechos humanos.
They have openings that were drilled in their sides for human waste to detour.
Me desviaré para ir a Poole's Island y lo traeré conmigo. —Otra cosa. Sobre esa señora Howell;
III detour to Poole’s Island and bring it back with me.” “One thing more. This Mrs. Howell;
Los colocó para desviar el tráfico, se arrodilló junto a la alcantarilla y levantó la tapadera con una de las herramientas.
He placed them to detour traffic, kneeled beside the manhole cover, and pulled it up with a tool.
Harley trató de desviar el tema dirigiéndose hacia el lugar desde el cual podría inspeccionar el coche.
Harley tried to detour the subject by moving over to where he could inspect the car.
Hice que Samuel se desviara para dar una melancólica vuelta ante la mansión de Morgan, convertida en casa de huéspedes en un barrio ya muy degradado.
I had Samuels detour for a melancholy drive past the Morgan home, now a big rooming house in a decaying neighborhood.
Una vez hubo aceptado Lorant mis términos, conseguí persuadirlo de que se desviara hacia el lugar donde se había estrellado el otro teleférico.
Once Lorant had agreed to my terms, I managed to persuade him to detour to the place where the wreckage of the other cable-car had come down.
Lo intentaré de nuevo algún día: me desviaré al este hasta encontrar un punto de cruce, pero por lo que indican el fénix que cruza el precipicio y la cortina de humo del nordeste, sospecho que sólo hallaré cañones llenos de chalma y estepas de selva flamígera, que aparecen como apiñados grumos en el mapa satelital que llevo.
I will try again someday, detouring to the east to find a crossing point, but from the telltale signs of phoenix across the chasm and the pall of smoke along the northeastern horizon, I suspect I will find only the chalma-filled canyons and steppes of flame forest that are roughed in on the orbital survey map I carry.
verb
Impugnamos el patrón de cambio que las naciones desarrolladas están manipulando inteligentemente para desviar la atención de las Naciones Unidas hacia el mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria.
We challenge the paradigm shift which the developed nations are cleverly manipulating to shunt the focus of the United Nations towards peacekeeping and humanitarian assistance.
Podía desviar el flujo de las oportunidades a voluntad entre los seres menores que él.
He could shunt the flow of opportunity at will, among the lesser beings.
Son números, ¿no? ¿Estás contando? A duras penas, Conor se las arregló para desviar la atención de su guardián.
Numbers is it? A count of some sort?’ Conor barely managed to avoid shunting his keeper.
Intentemos encontrar en algún punto de la historia una similar línea bifurcada, una vía ciega a la que desviar estos acontecimientos ilegales.
Let us try to find at some point of history such a branch line, a blind track onto which to shunt these illegal events.
Los mismos estibadores que habían dispuesto el orden de marcha se adelantaron a la comitiva para desviar el tráfico hacia las calles laterales.
The same group of strikers who had whispered the marching orders now spread ahead of the funeral procession, shunting the traffic off Market Street into the side streets.
Podemos utilizar los procedimientos regulares de emergencia: desviar lo que podamos a la Red de Distribución Nordeste y alimentar el resto al Dispositivo de Almacenamiento del Erie.
We can use regular emergency procedures: shunt what we can into the Northeast Distribution Net and bleed the rest into the Erie Storage Facility.
Además, había un tablero de control con interruptores para todos los cuartos, con el fin de poder desviar la música hacia donde se deseara, un tablero mezclador electrónico y un micrófono de estudio.
There was a control panel with switches marked for the various rooms so you could shunt the music around where you wanted it, an electronic mixer panel, and a studio mike.
—Mami ordenó que Rusk te desviara a un profesional de primera para no tener que sentir culpa por haber sido ella misma quien prácticamente hizo el agujero en la puerta del microondas.
‘The Moms had Rusk shunt you to a top grief-pro so she wouldn’t have to feel guilty about practically sawing the hole in the microwave door herself.
Su segundo, el único ayudante que tiene, maneja las palancas en la cabina acristalada del andén desde la que se controlan los semáforos de lado y lado, y también le ayuda con los cambios de vía: cambia las agujas para desviar las locomotoras a las vías muertas.
His only assistant manipulates the levers in the glass cabin on the platform which control the signals on either side, and helps shunting engines by changing hand points on the tracks to get them onto the sidings.
Y cuando cree que es imposible continuar quieto, que debe surcar las aguas de Ti o morir, le resulta muy sencillo desviar su exceso de excitación hacia Hanmer y Bril, que se hacen cargo del sobrante.
and when it seems to him that he can no longer refrain from motion, that he must plough her or die, it is simple for him to shunt his excitement’s excess to Hanmer and Bril, who dispose of it for him. He waits. Ti moves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test