Translation examples
verb
Se están desviando recursos existentes de los objetivos de desarrollo.
Existing resources are being diverted from the development goals.
Por tanto, es incomprensible que se sigan desviando asombrosas sumas hacia gastos militares.
It is therefore incomprehensible that staggering sums are still being diverted to military expenditure.
Los escasos recursos asignados al desarrollo se están desviando para conseguir las armas utilizadas en los conflictos.
Meagre resources earmarked for development were diverted for weapons associated with conflicts.
Una vez más, los serbios continuaron separando a los hombres de las mujeres y los niños y desviando a los hombres hacia Bratunac.
The Serbs again continued to separate the men from the women and children, diverting the men to Bratunac.
Los detalles de cómo crear la seguridad de que no se está desviando UME nunca se han determinado y deberían estudiarse.
Details of how to create assurance that no HEU is diverted have never been worked out, and should be studied.
Subrayó el hecho de que "el Organismo no ha afirmado que ese país esté desviando material nuclear para fabricar armas.
He stressed that "the Agency has not asserted that the Democratic People's Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development.
El Organismo no ha afirmado que ese país esté desviando material nuclear para fabricar armas.
The Agency has not asserted that the Democratic People's Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development.
Le preocupa además que la corrupción sigue desviando recursos que podrían mejorar la aplicación en la práctica de los derechos del niño.
It is further concerned that corruption continues to divert resources that could enhance the implementation of the rights of the child.
Los magros recursos nacionales se están desviando hacia el afianzamiento de las fuerzas de defensa y de seguridad.
Meagre national resources are being diverted towards buttressing defence and security forces.
Ella está desviando la energía.
She's... She's diverting power.
Nos estamos desviando.
We're diverting.
Está desviando fondos, Virginia.
He's diverting funds, Virginia.
Estamos desviando los traumas que llegan.
We're diverting all incoming traumas.
Nos están desviando. No, no.
They're diverting us.
Estamos desviando por la L-70.
We're diverting through I-70.
Lo está desviando.
He's diverting it.
¿Qué está desviando tu atención?
What are you diverting your attention to?
Están desviando a Fort Antoine.
They're diverting to Fort Antoine.
Se está desviando hacia aquí.
It is diverting here.
—Otra influencia lo está desviando.
Another influence is diverting it.
Se estarían desviando para evitar escombros y metralla.
They’d be diverting to avoid bodies and shrapnel.
—interrumpió Neil, desviando su atención.
‘Cut that out!’ snapped Neil, his attention diverted.
Deben estar desviando el tráfico, lo que significa que es de los malos.
They must be diverting traffic, meaning it’s a bad one.
Estoy desviando toda la potencia de propulsión a la segunda salva.
I’m diverting all propulsion beam power to the second salvo.
Decidí intervenir desviando su discusión en vez de enfangarme en ella:
I decided to intervene by diverting rather than wading into the course of their argument.
La única forma de hacerlo sería desviando el Támesis para que se llevara por delante el Parlamento.
Only hope is to divert the Thames and wash away the Houses of Parliament.
—Es que están desviando un torrente de lava hacia el sur. Bonito color, ¿verdad? —Precioso.
They are diverting a lava blow to the south.  The plume provides a lovely color, not so?
Ocupamos un aeródromo, entramos y salimos de él como un comando aéreo, desviando el tráfico restante.
We commandeered an airfield, flew in and out of there like a commando unit, diverting the other traffic.
y trabajaban también cavadores con sus azadones haciendo presas y desviando estas corrientes de agua para creamos mayores impedimentos.
and ditchers with spades laboured, also, to dam and divert these waters to our hindrance.
verb
La Comisión advierte de que seguirse desviando de la aplicación cabal de la resolución 41/213 de la Asamblea General en todos sus aspectos implicará cuestionar seriamente la validez del proceso presupuestario allí incorporado.
The Committee cautions that continued deviations from the full application of General Assembly resolution 41/213 in all its aspects will call into serious question the validity of the budgetary process embodied therein.
Dicha Fiscalía les guía para descubrir los actos encubiertos y, de este modo, les permite asegurarse de la medida en que estas sospechas están justificadas, y si las asociaciones se están desviando de sus objetivos originales y declarados hacia la realización de actos y actividades terroristas, e informar a las autoridades solicitantes sobre los resultados de las investigaciones.
That office guides them in the detection of covert acts, thus enabling them to ascertain to what extent the suspicions in question are correct and whether or not such associations have deviated from their original stated purposes to terrorist acts and activities and to report the results of their investigations to the requesting authorities.
Si bien recordó que había otorgado excepciones a algunas de las organizaciones voluntarias a fin de que en el actual estudio experimental se incluyeran algunos funcionarios del cuadro orgánico y que, de hecho, los oficiales nacionales de esta categoría y los funcionarios con nombramientos de duración limitada eran en realidad profesionales, la Comisión consideró que el estudio se estaba desviando de su propósito original.
While it recalled that it had granted exceptions to some of the volunteers for purposes of including some General Service staff in the current pilot study and that National Professional Officers and staff on appointments of limited duration were in fact Professional staff, the Commission considered that the study was deviating from its original purpose.
Si el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi aceptaran la recomendación, se estarían desviando de los formatos y la estructura establecidos.
If UNEP and the United Nations Office at Nairobi were to accept the recommendation, they would be deviating from established formats and structure.
Esta es otra señal evidente de que la parte serbia se está desviando claramente de uno de los puntos importantes del acuerdo alcanzado en lo tocante al derecho de los refugiados a regresar a sus hogares.
This is one other evident sign that the Serbian side is clearly deviating from one of the important points of the agreement achieved with respect to the right of refugees to return to their homes.
Por último, tomando nota de la observación del Subsecretario General de Gestión de los Recursos Humanos de que su Oficina está tratando de actuar de manera diferente, señala que el Grupo de los 77 y China está preocupado de que la Administración esté tratando de actuar de manera tan distinta que se esté desviando de los principios y objetivos de las Naciones Unidas.
Lastly, noting the comment by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management that his Office was trying to do things differently, she said that the Group of 77 and China were concerned that the Administration was trying to do things so differently that they were deviating from the principles and objectives of the United Nations.
La información sobre este trágico incidente difundida por las autoridades de Azerbaiyán no es más que un intento por salvar la maltrecha imagen del país, que obviamente se vio enturbiada cuando un soldado armenio fue asesinado por un francotirador azerí en la víspera de la mencionada reunión celebrada en Sochi, desviando así la atención de la comunidad internacional.
The information circulated by the Azerbaijani authorities about this tragic incident is nothing but an attempt to save the tarnished image of the country, which has obviously suffered after the murder of an Armenian soldier by an Azerbaijani sniper on the eve of the above-mentioned meeting in Sochi, thus deviating the attention of the international community.
Se llegó a la conclusión de que la Conferencia de Ginebra ya había cumplido su cometido y se estaba desviando de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
It is their conclusion that the Geneva Conference has run its course and has deviated from the provisions of the resolutions of the Council.
- Llevas dos años desviando.
You've been deviating.
La tráquea está desviando hacia la izquierda.
Trachea's deviating to the left.
Líder 2, se están desviando.
Leader 2, you are deviating.
Las órdenes fraccionarios se están desviando.
The fractional orders are deviating.
Te estás desviando.
You're deviating.
El sudes se está desviando mucho del Modus Operandi de Garrett.
The unsub's deviating too much from Garrett's M.O.
El cohete se está desviando de la trayectoria.
Rocket is deviating from programmed flight path.
Comandante, se está desviando de la trayectoria de alunizaje.
Commander, you're deviating from the landing trajectory.
– Nos estamos desviando de nuestro tema -dijo-.
We're deviating from our subject,
Pero, ¿no me estaré desviando repentinamente del verdadero sentido, cerdos?
And have I not suddenly deviated into sense, sows?
Con Winston Kellogg, ¿me estaba desviando de mi línea base?
With Winston Kellogg, was I deviating from my own baseline?
Cada vez más, Arkady sentía que se estaba desviando del camino recto.
More and more Arkady found he was deviating from the straight and narrow.
Avanzaba, desviando su camino aquí y allá brevemente con pequeñas curvas, abriendo una vereda por el mismo centro de la ciudad.
It moved on, its path deviating briefly here and there with whiplash curves, scoring a path through the hot city.
La cápsula de lanzamiento estaba programada para una órbita que lo acercara al satélite a su debido tiempo, y Muller descubrió rápidamente que se estaba desviando de dicha órbita.
The drop-capsule was programmed for a minimum-expenditure orbit that would bring it skimming past the alien in due time, but Muller swiftly discovered that he was deviating from that orbit.
No tenía sentido pensar en la nave combinada que se acercaba antes de que llegase. Una rápida revisión de las opciones le había mostrado que no ganaría nada desviando su trayectoria actual.
There had been no point thinking about the approaching Conjoiner ship before it arrived: a quick review of the options had shown him that nothing would be gained by deviating from his present course.
La señorita Brodie les devolvía el saludo con un acento más orgullosamente marcado de lo que en ella era habitual, triturando el desprecio que le manifestaban con la fuerza de su superioridad y desviando la cara hacia ellas apenas un insultante centímetro.
Miss Brodie’s reply was more anglicised in its accent than was its usual proud wont. “Good mawning,” she replied, in the corridors, flattening their scorn beneath the chariot wheels of her superiority, and deviating her head towards them no more than an insulting half-inch.
Se limitaba a seguir plantado en el mismo sitio, desviando todos los golpes.
He just stood there, turning aside each blow.
Temujin, desde siempre muy sensible a las mujeres, la contemplaba inquieto, desviando los ojos.
Temujin, who all his life was abnormally susceptible to women, looked at her restlessly, and turned aside his eyes.
Elias, con la elegancia de un gato, esquivó una mesa giratoria, desviando ligeramente su curso para que no cayera sobre un hombre caído, poniendo la palma de la mano sobre la pulimentada madera.
Delicately, like a cat, Elias turned aside from a spinning table, guiding it slightly with a palm against the polished wood so that it did not crash into a fallen man.
—Recuerdo haberte visto, en la visión que tuve en la torre de las pruebas, desviando la fractura descontrolada que amenazaba con devolver al Enemigo a aquel universo —dijo Pug. Macros se encogió de hombros.
Pug said, “I remember watching you, in the vision upon the Tower of Testing, turning aside the warped rift that threatened to allow the Enemy to regain that universe.” Macros shrugged.
verb
Este se conectó con el brazo de alguien, desviando un golpe.
It connected with an arm, warding off a blow.
Vancha, Mr. Crepsley y Harkat ignoraron las chanzas de Steve y a la pareja del fondo, y en vez de eso se concentraron en los enemigos que se hallaban directamente frente a ellos, desviando las primeras estocadas tanteadoras.
Vancha, Mr Crepsley and Harkat were ignoring Steve's jibes and the pair at the back, concentrating instead on the foes directly in front of them, warding off their early testing jabs.
—preguntó Nynaeve desviando la vista—.
Nynaeve asked, looking away.
Ella sonrió, desviando la mirada.
She smiled very faintly and looked away.
—preguntó, desviando la vista por un momento.
she asked, looking away for a moment.
—No puedo —declaró, desviando la mirada.
“I can’t,” she said, looking away.
—dijo Graff, impaciente, desviando la mirada.
said Graff impatiently, looking away.
—No por el momento —murmuró ella, con un pestañeo, desviando luego la mirada—.
“Not at the moment,” she muttered, looking away.
O’Moy miróle y, desviando en seguida la vista, confirmó:
      O'Moy looked at him, and looked away.
Hablaba en voz baja, desviando la mirada.
He spoke quietly, looking away from her.
Rossman fue al encuentro de él, desviando la vista de Corinth.
Rossman went to meet him, looking away from Corinth.
—Usted no sabe —murmuró desviando la mirada—.
"I don't think you know," she murmured, looking away.
verb
Se lanzó en un movimiento rápido y directo, un ataque muy común, y Franco, siempre fiel a sus maestros, respondió desviando el golpe hacia abajo.
Ever loyal to their teachers, Franco responded with the fitting downward parry.
No obstante, estaba entrenado para recuperarse con rapidez y paró la arremetida de Macro con brutalidad, desviando la punta.
Even so he was trained to recover swiftly and savagely parried Macro’s thrust, sending the point wide.
Manejaba Callandor como un arma física, luchaba como si lo hiciera con una espada hecha de luz parando y desviando las arremetidas de Moridin.
He wielded Callandor as a physical weapon, fighting as if with a sword made of light itself, parrying Moridin's attacks.
Casi al mismo tiempo, el Ratonero alzó a Escalpelo lateralmente, desviando el estoque de Skwee cuando su punta estaba a escasas pulgadas de su cuello.
            At almost the same instant the Mouser parried high to the side with Scalpel, deflecting Skwee's rapier when its point was inches from his neck.
El gigante aulló de dolor pero eso no le impidió detener la poderosa carga de Pikel, desviando al enano hacia un lado, donde desequilibrado colisionó contra un travesaño.
The giant howled in pain but was not deterred from parrying Pikel’s powerful charge, deflecting the overbalanced dwarf to the side, where he collided with a beam.
Su adversario se defendió hábilmente, desviando la hoja de Hawkmoon y convirtiendo su defensa en un rápido ataque que éste apenas si pudo bloquear a tiempo.
His adversary deftly defended himself with a parry that somehow became a thrust which Hawkmoon bare- ly managed to block in time.
La espada de Rhiannon se alzó para el golpe fatal, pero ella, rápida como el rayo, desenfundó su propia espada corta y ejecutó una parada, desviando la trayectoria del arma enemiga.
The sword of Rhiannon rose high for the death stroke and quick, quick as lightning, she drew her own short blade and parried it as it fell.
Garth inició una acometida con la lanza; pero, en el instante en que la espada de Luthien se adelantaba para frenarla, el bárbaro, de manera inesperada, alzó el arma desviando con ella la espada de su adversario.
Garth Rogar started with a spear thrust, but as Luthien's sword parried, the barbarian unexpectedly heaved his weapon up high, taking Luthien's sword with it.
Echó hacia atrás el peso del escudo y lanzó el brazo de la espada hacia delante, desviando una parada desesperada y hundiendo la punta en el vientre de un hombre.
Cato swung the weight of the shield back as his sword arm thrust forward, knocking aside a desperate parry and sinking the point deep into the man's stomach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test