Translation for "desvanecimiento" to english
Translation examples
noun
Esa declinación se debió al desvanecimiento del papel de "símbolo de la democracia" cumplido por las mujeres a resultas del comienzo del sistema multipartidario.
This decline is an outcome of the fading away of the "symbolization of democracy" role played by women as a result of the initiation of the multi-party system.
El satélite ACTS usará tecnologías avanzadas tales como antenas de haz localizado orientable electrónicamente, procesamiento y conmutación a bordo, transmisión en la banda Ka y compensación dinámica del desvanecimiento causado por la lluvia.
The ACTS satellite will incorporate advanced concepts of electronically steerable spot-beam antennas, on-board processing and switching, Ka-band transmission and dynamic rain-fade compensation.
La recepción con receptores fijos y portátiles, incluidos receptores a bordo de vehículos en distintas condiciones, estará libre de interferencias y desvanecimiento.
Reception by fixed and portable receivers, including receivers in vehicles under a variety of conditions, will be free of interference and fading.
El problema del desvanecimiento en la banda Ka a causa de la lluvia será grave en algunas partes del mundo y podría limitar los tipos de servicio aceptables para los usuarios.
The Ka-band rain fade problem would be severe in some parts of the world, and might limit the types of service that would be acceptable to users.
[ Desvanecimiento de voz] Debe tener suficiente dinero ...
(VOICE FADING) Must have enough money... (INDISTINCT CHATTERING)
Oh, sí, el desvanecimiento lento.
Ah,yes,the slow fade.
♪ Bueno, desvanecimiento de mi memoria ♪
♪ Well, my memory's fading
¿Apagón de la iluminación o desvanecimiento de focos?
Hard blackouts or spotlight fades?
Sólo queda una pelota y la luz del desvanecimiento rápido.
Just one ball remaining and the light's fading fast.
Lo eres ... pero una marca en desvanecimiento.
You are... but a fading brand.
(Sirenas y gritos de desvanecimiento)
(sirens and shouting fade)
Un desvanecimiento de la compasión.
A fading of compassion.
No era un desvanecimiento en absoluto.
It wasn't fading at all.
Desvanecimiento de un momento mágico.
Fading magic moment.
—O quizás sea tan sólo un desvanecimiento debido a la tormenta.
Or it might be just a fade due to the storm.
pero ese desvanecimiento sólo incrementaba mi injustificado anhelo.
but its fading only increased my unwarranted longing.
Ese desvanecimiento auditivo llega después de años de entrenamiento besźelí.
That aural fade comes from years of Besź care.
El desvanecimiento de esa resolución no comenzaría hasta al cabo de por lo menos un año… o tal vez dos.
The fading of that resolve would not begin for at least a year or maybe even two.
Con el desvanecimiento del júbilo sangriento y con la recuperación de la cordura, retornaron también otros instintos más fríos a Leddravohr.
With the fading of the crimson joy and the return of sanity Leddravohr’s cooler instincts reasserted themselves.
noun
Los testigos describieron nuevos métodos de tortura: la rociada del cuerpo con un gas que penetraba en la piel y provocaba mareos o desvanecimiento.
53. Witnesses referred to new methods of torture: a gas sprayed on the body that penetrated the skin and caused dizziness or fainting.
El informe psiquiátrico de 2 de mayo de 1997 realizado en este hospital señala, entre otras cosas, lo siguiente: "durante su hospitalización se han registrado varias crisis de angustia [...] que han concluido en desvanecimiento [...].
A psychiatric report produced by the hospital, dated 2 May 1997, states that, inter alia, "she has suffered a number of panic attacks during her hospitalization ... which have ended in fainting episodes ...
Así, se han señalado muchos casos de adolescentes que sufren desvanecimiento o se sienten indispuestos en la escuela por no haber desayunado.
In that connection, there had been numerous cases of adolescents fainting or feeling unwell at school after skipping breakfast.
En 1984 había sido operada de un tumor cerebral, pero seguía teniendo dolores y desvanecimientos.
In 1984 she had undergone an operation for a brain tumour but continued to suffer pain and fainting spells.
Algunas personas también sufren mareos, vómitos, desvanecimientos, parálisis parcial, dolores de cabeza y desfiguraciones faciales.
Some also suffer from dizziness, vomiting, fainting, partial paralysis, headaches and facial disfigurements.
Puede tratarse de una condición temporal (por ejemplo, desvanecimiento, estado de ebriedad, estar bajo los efectos de una droga) o permanente (por ejemplo, enfermedad o perturbación psíquica).
Such a condition of the abused may be temporary (e.g. faint, drunkenness, state generated by drugs) or permanent (e.g. mental diseases or defects).
Aunque el Servicio de Inteligencia no ha explicado en qué consiste la 'técnica de la bomba de tiempo', el Instituto Mandela sobre la base de visitas a prisiones y el seguimiento de casos así como de testimonios de detenidos que han sido torturados recientemente, está en condiciones de decir que este método de torturas consiste en prisión psicológica y física sobre el detenido mediante golpes, obstrucción de la nariz y de la boca para causar asfixia hasta el desvanecimiento, sacudidas violentas del cuerpo, falta de sueño, imposibilidad del detenido de utilizar servicios y comer regularmente, torturas periódicas a horas fijas, todo lo cual lleva a una 'explosión' por parte del prisionero que por fin o confiesa o muere." (Ibíd.)
Although the Intelligence has not explained what the 'time bomb' consists of, yet because of visits in prisons and follow-up of cases, as well as through testimonies of detainees who have been tortured recently, the Mandela Institute is in a position to say that this method of torture includes psychological and physical pressure on the detainee by way of beating, closing of the nose and mouth to cause choking until fainting, violent shaking of the body, deprivation of sleep, not allowing the detainee to utilize facilities and take his meals regularly, torturing periodically at set times, all this leading in the end to an 'explosion' on the part of the prisoner to either confess or die." (Ibid.)
Mustafa Arabiya, detenido desde 1991, ha padecido varios ataques cardíacos y sufre desvanecimientos.
Mustafa Arabiya, detained since 1991, has had several heart attacks and is subject to fainting fits.
En el convento, fingía desvanecimientos.
At the convent, I'd pretend to faint.
¿Un desvanecimiento, o correr ese riesgo?
A fainting spell, or take that risk?
-El desvanecimiento puede ser por la morfina.
Fainting occurs, if taken in excess of morphine,
Empezó tras un desvanecimiento.
It started after a fainting fit.
Cuidado con los desmayos y desvanecimientos.
"Beware of fainting fits, beware of swoons."
No, estoy bien Sólo tuve un desvanecimiento
No, I'm fine. I had a fainting spell.
- desvanecimientos, seguido de convulsiones...
- fainting spells, followed by seizures...
Tumor cerebral, desvanecimientos, erupciones en la piel, convulsiones.
Brain tumor, fainting spells, skin rashes, seizures.
Que el virrey había tenido un simple desvanecimiento.
That the viceroy had simply fainted.
Un simple desvanecimiento, pensaban.
just a little fainting spell, they thought.
Entonces empezó una ola de desvanecimientos.
An outbreak of fainting began.
Un desvanecimiento lo envolvió con su velo;
He fainted; he drowned in longed-for oblivion.
—Sufrió un repentino desvanecimiento y cayó.
“She was taken suddenly faint and fell.”
Harbison dijo que había sido un simple desvanecimiento.
Harbison said it was just a fainting spell.
De modo que había empezado a salir del desmayo o desvanecimiento, ¿y qué?
So he had started off fainting, or swooning, and then what?
Lettie, de todas formas, parecía al borde de un desvanecimiento.
Lettie, all the same, looked ready to faint.
Se informó de ataques de prurito, quemaduras, desvanecimientos y convulsiones.
Fits of itching, burning, fainting, and convulsions were reported.
Por ello, México insiste en su oposición al espejismo del pretendido desvanecimiento de la soberanía.
Consequently, Mexico stresses its opposition to illusory assumptions that sovereignty is a vanishing concept.
Mi desvanecimiento parece no estar acabado todavía ¡-
It doesn't seem I'm done vanishing yet.
Ese es un buen acto de desvanecimiento, cierto.
That's some vanishing act alright.
Sí, hiciste una especie de desvanecimiento en la noche.
Yeah, you did sort of vanish into the night.
Teppic les había hablado del desvanecimiento del reino, pero no había revelado la posición que ocupaba en él.
Teppic had described the vanishing of the kingdom, but he hadn't revealed his position in it.
El desvanecimiento inexplicablemente repentino de su Temor anterior había dejado entumecidas ciertas partes de su mente.
The inexplicably sudden vanishing of his former terror had left certain parts of his mind benumbed.
“La otra cosa que podrías no saber es que uno o dos meses después de su recaptura, su esposa hizo el mismo tipo de acto de desvanecimiento.”
“The other thing you might not know is that a month or two after his recapture, his wife pulled the same sort of vanishing act.”
–Yo se – dijo Harry, y explicó brevemente acerca del par de gabinetes de desvanecimiento y el camino mágico que habían formado – Así que ellos entraron a través del cuarto del requisito-
‘I do,’ said Harry, and he explained, briefly, about the pair of Vanishing Cabinets and the magical pathway they formed. ‘So they got in through the Room of Requirement.’
Las conexiones abstractas que genera en el público en cuanto emoción dotada de forma, el entusiasmo que nace de nuestro universo personal de sentimientos e imaginación, todo ello se deriva de su desvanecimiento.
The abstract connections it provokes in its audience, of emotion with form, and the excitement from one’s world of feelings and imagination—all of this derives from its vanishing.
Cerraba los ojos y rechazaba aquella visión con todas sus fuerzas. Su voluntad venció y la habitación desapareció. Aquel desvanecimiento significaba que se había roto el hechizo y los sutiles lazos.
closed eyes and thrust away the vision of it with all his strength. His will won. The room vanished; in that evanishment a finality not to be mistaken. The spell was broken, the subtle links snapped.
Por último, el propio Tom Bombadil fue, desde el mismo instante de su concepción, un genius loci, un «espíritu del lugar», del lugar que era, tal como comentó Tolkien a Unwin (véase Cartas, p. 37), «la campiña (en proceso de desvanecimiento) de Oxford y Berkshire».
Finally Tom Bombadil himself was from his first conception a genius loci, a ‘spirit of the place’, the place being, as Tolkien remarked to Unwin (see Letters, p. 26), ‘the (vanishing) Oxfordshire and Berkshire countryside’.
Dedicaba muchas horas al estudio del mapa o a otear el horizonte con el telescopio en la torre donde se guardaba el heliógrafo, apuntándolo sobre todo río arriba, donde se apreciaba siempre la impresión de la populosa y vasta ciudad, igual que una tormenta, al acecho más allá del punto de desvanecimiento.
He spent long hours studying the map or sweeping the horizons with the telescope in the tower which housed the heliograph, most often pointing it upriver, where there was always the sense of the teeming vast city, like a thunderstorm, looming beyond the vanishing point. Ys!
noun
Llanto, desvanecimientos, suspiros...
Tears and sighs, caresses and swooning...
Pero la Hipótesis del Desvanecimiento es una tontería.
But the swoon theory is rubbish.
La Hipótesis del Desvanecimiento.
Right. The swoon theory.
Los que creen en la Hipótesis del Desvanecimiento suelen ignorar el hecho de que Jesús fue flagelado antes de su crucifixión.
Um... swoon theorists tend to skim over the fact that Jesus was flogged prior to his crucifixion.
Encontraría todo el desvanecimiento bastante aburrido.
I should find all the swooning quite tiresome.
Y si me permite decirlo así, el último clavo de la Hipótesis del Desvanecimiento es el siguiente:
And, if you will, the final nail in the coffin in the swoon theory is this:
Era una especie de desvanecimiento.
It was a kind of swoon.
el retorno de la palabra desvanecimiento.
the return of the word swoon.
El desvanecimiento duró varios minutos.
The swoon lasted for several minutes.
y allí yacía Beren en hondo desvanecimiento:
and there lay Beren deep in swoon:
Te he visto despertar de tu desvanecimiento.
I have seen you wake from your swoon.
De pronto, sufre un desvanecimiento y cae en una sensual pasividad.
Suddenly, he swoons into sensuous passivity.
El más mínimo esfuerzo da como resultado un desvanecimiento fatal.
The slightest exertion results in a fatal swoon.
Y le dieron la sangre del Cero, y sufrió un desvanecimiento como si estuviera muerta;
And there she was given the blood of the Zero, and fell into a swoon as unto death;
No me parecía hombre susceptible de tener desvanecimientos, lipotimias o cosas así.
He did not look to me like a man who was subject to fainting spells, or anything of that sort.
El desvanecimiento no fue mucho más que un desmayo pasajero producido por mi «sobrecarga emocional», según dice Weizak.
blackout was really nothing much more” than a fainting spell “brought on by emotional overload”, Weizak says.
Según el expediente médico, la chica —de diecisiete años —había ingresado durante la noche en observación, después de sufrir un desvanecimiento; tenía una laceración en la cabeza.
According to the medical records, the girl-seventeen-had been admitted overnight for observation after a fainting spell, and had a laceration on the scalp.
No sé si fue una apoplejía, un desvanecimiento, un infarto o una simple caída, pero el caso es que acabó tumbado en su cama, inconsciente y vestido con su albornoz.
I don’t know if it was a stroke or a fainting spell or a minor heart attack or an accidental fall or what, but the upshot of it is he wound up passed out on his bed wearing his robe.
Todos sus achaques habituales hicieron acto de presencia: el reumatismo, los dolores de espalda, la dispepsia, los desvanecimientos, los síncopes, los catarros, las pesadillas, las sudoraciones nocturnas, las hernias, las hemorroides, las hemorragias nasales y epidérmicas…
All the usual distempers made their appearance: rheumatism, back pains, dyspepsia, fainting spells, syncopes, catarrhs, nightmares, night sweats, hernias, hemorrhoids, bleeding from the skin and the nose.
Había en su voz algo tan comprensivo, tan amigable y bondadoso, tan cuidadoso, y era tal la confianza que le inspiraba su sola presencia, que cuando entraron en la habitación de Sophie (caliente y sofocante en el declinar de la luz solar de la tarde, y donde tuvo otro breve desvanecimiento que la hizo desplomarse contra él), ella no se turbó en absoluto al sentir que Nathan la desabrochaba y le quitaba su sucio vestido y que, con una delicada pero firme presión, la empujaba lentamente para que se echara en la cama, donde quedó extendida sin más vestimenta que unas bragas.
There was something so supportive, so friendly and benign, so caring in his voice, and everything about his presence inspired such immediate trust, that when they got back to her room (hot and stifling in the slant of afternoon sunlight, where she again had a brief fainting spell and slumped against him), she had not the slightest trace of discomfiture in feeling him gently unbutton and remove her soiled dress and then with delicate but firm pressure push her slowly down to her bed, where she lay stretched out clad only in a slip.
noun
Hora de hacer "El desvanecimiento".
Time to do "The Fadeaway."
Vale, bueno, la canción se llama "El desvanecimiento", y se trata de cuando intentas acabar una relación mandando mensajes pero sin que nadie se dé cuenta.
Okay, well, the song's called "The Fadeaway," and it's, like, when you try to text a relationship out of existence without anyone noticing.
Podríamos llamarla "El desvanecimiento".
We could call it "The Fadeaway."
el doctor Matthews tuvo un desvanecimiento en el metro y casi cayó a las vías.
after we left the police station Dr Matthews had a fainting fit in the subway and nearly fell into a train.
Sir John, dijo, había sufrido un desvanecimiento, pero había sido llevado a la cama y estaba siendo atendido por el Dr.
Sir John, he said, had been seized with a fainting fit, but had been got to bed, and was being attended by Dr.
Moffet había sufrido un «desvanecimiento» de camino al frente poco después de oír los cañones por primera vez.
Moffet had fallen down in a 'fainting fit' while on his way to the Front, shortly after hearing the guns for the first time.
Lo sé porque he sido testigo del testamento, y tuve tiempo de leerlo de cabo a rabo, porque a la señora le dió una especie de desvanecimiento después que lo hubo firmado.
I know because I witnessed the will and I had a good look at it because the old lady had a sort of fainting fit after she'd signed."
Cuando Mary Ida vio su foto, rápidamente se dio aire en la cara con un abanico de papel, como para prevenir un amago de desvanecimiento. —¡Que el cielo me ayude! —gritó—.
When Mary Ida saw his photo, she rapidly fanned her face with a paper fan, as though to prevent a fainting fit. “Heaven help me,” she cried.
Anderson no había presenciado el acontecimiento (poco después de que Orville iniciara el trabajo, tuvo otro de los desvanecimientos que sufría cada vez con mayor frecuencia en los últimos tiempos), y cuando se lo dijeron se negó a creerlo.
    Anderson, who had not been present to witness the event (shortly after Orville had begun his work, he had had yet another fainting fit; they came more and more frequently of late), was incredulous when it was reported to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test