Similar context phrases
Translation examples
El destino de cada país y de cada nación está estrictamente vinculado con el destino común de la humanidad.
The destiny of each country and nation is closely interlinked with the common destiny of mankind.
La Conferencia conseguirá sus objetivos ya que su éxito se inscribe en su destino, que es el destino de todos los seres vivos.
It will succeed because its success is part of its destiny, the destiny of every living being.
El destino de África está ligado al destino del mundo.
38. Africa's destiny is linked to the destiny of the world.
El destino de la patria es al mismo tiempo el destino de la nación, así como el destino de todos nuestros compatriotas dentro y fuera del país.
The destiny of the motherland is immediately the destiny of the nation, as well as the destiny of all our compatriots at home and abroad.
La dignidad del hombre, el destino del espíritu humano.
The dignity of man, destiny of human spirit.
Incluso tenía una segunda, parte, el destino del hombre...
I even had a part B, you know, the destiny of man...
Se ha cumplido el destino del caballero de la triste figura.
The destiny of the knight of the sad figure is fulfilled.
Que sea la Duma de Estado la que decida el destino del país.
Let the State Duma decide the destiny of the country.
Nada me preocupa más que el destino del Imperio.
Nothing troubles me more than the destiny of the Empire.
Ese es mi destino. —¿Lo es? ¿Y qué es lo que me reserva el destino?
It’s destiny.’ ‘Is it? And what does destiny entail?’
¡Es mi destino! —Si es tu destino, eso es lo que serás.
It is my destiny!” “If it’s your destiny, then it will happen.”
Destinos… nuestros destinos, entretejidos. ¿Recuerdas eso?
Destinies... our destinies, intertwined, remember that?
Somos rehenes del destino… y el destino es clemente con nosotros.
Hostages to destiny—and destiny spares us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test