Translation for "despiadadamente" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ello contrasta con la posición que ha asumido el Gobierno de los Estados Unidos, que se empeña en seguir aplicando despiadadamente el bloqueo.
That stands in contrast with the position of the United States Government, which continues to ruthlessly apply the blockade.
Numerosos jóvenes fueron detenidos y golpeados despiadadamente.
Numerous youths were detained and ruthlessly beaten up.
De esta manera se han pisoteado despiadadamente los principios de humanidad.
In this way the principles of humanity have been ruthlessly trampled upon.
28. Le produce asimismo consternación que el pueblo del Iraq continúe siendo despiadadamente oprimido por sus propias autoridades.
28. He was dismayed that the people of Iraq continued to be ruthlessly oppressed by their own authorities.
El unilateralismo, basado en la supremacía del poder, destruye despiadadamente las normas y el orden de las relaciones internacionales.
Unilateralism, based on the supremacy of power, ruthlessly destroys the norms and order of international relations.
La cuestión de que se trata es: ¿cómo debe reaccionar una nación cuando sus ciudadanos son asesinados o bombardeados despiadadamente?
The question was, when its citizens were ruthlessly killed or bombed, how should a nation react?
Los Estados Unidos es un verdadero infierno, ya que los derechos elementales a la existencia se violan despiadadamente.
The U.S. is a living hell as elementary rights to existence are ruthlessly violated.
Además, las organizaciones ilegales de narcotráfico han contaminado despiadadamente las zonas de tránsito.
Moreover, illegal drug-trafficking organizations have ruthlessly contaminated transit areas.
La esclavitud significa el estado del hombre privado totalmente de su derecho y cuya independencia está pisoteada despiadadamente.
Slavery is the state of being a slave who has no rights and whose independence is ruthlessly infringed upon.
El Gobierno de Israel está violando ahora despiadadamente incluso los derechos más fundamentales del pueblo palestino, en especial su derecho a la supervivencia y a la libertad.
The Israeli Government is now ruthlessly violating even the most basic rights of the Palestinian people, particularly their rights to survival and freedom.
Me dijo que te matara despiadadamente.
She told me to kill you ruthlessly.
Esta mañana, despiadadamente y sin previo aviso
This morning, ruthlessly and without warning
Su gobierno se expandía despiadadamente al oeste.
Your government was ruthlessly expanding westward.
Una muerte meticulosamente planeada, y ejecutada despiadadamente.
A killing meticulously planned, ruthlessly executed.
En todo caso, Stalin era despiadadamente eficaz.
[BoJack] If anything, Stalin was ruthlessly efficient.
Esto es porque está siendo despiadadamente pragmática.
This is just you being ruthlessly pragmatic.
Despiadadamente eficiente, como siempre.
Ruthlessly efficient, as always.
Miles de ciudadanos inocentes fueron asesinados despiadadamente..
Millions of innocent citizens were ruthlessly..
- Las despediste despiadadamente.
- Fired them ruthlessly.
Ella es fuerte, es inteligente, y despiadadamente ambiciosa.
She's strong. She's smart. Ruthlessly ambitious.
Fue un beso despiadadamente lujurioso.
The kiss was ruthlessly lustful.
Sin embargo, el pintor que hay en mí estaba despiadadamente encantado.
But the painter in me was ruthlessly delighted.
Sarah tenía una personalidad despiadadamente depredadora.
Sarah’s was a ruthlessly predatory personality.
Aquello era capitalismo a una escala despiadadamente ilegal.
This was capitalism on a ruthlessly illegal scale.
–¡Deberías estar orgullosa!– dijo Bellatrix despiadadamente.
‘You should be proud!’ said Bellatrix ruthlessly.
¿Despiadadamente despótico, tal vez? –Bueno, yo, er...
Ruthlessly despotic, perhaps?” “Well, I, er—”
Los animales enfermos, por ejemplo, eran siempre tratados despiadadamente.
Sick animals, for instance, were always ruthlessly dealt with.
Dos siglos de adaptación selectiva, despiadadamente conducida.
Two centuries of selective breeding, pretty ruthlessly enforced.
Uno que me cerró despiadadamente el paso se detuvo un poco más adelante.
One that had cut in on me ruthlessly stopped farther up the road.
La célebre conspiración de Catilina se había sofocado despiadadamente;
The so-called conspiracy of Catilina had been ruthlessly put down;
Dos de nuestros niños atacados despiadadamente, uno muerto, el otro desaparecido.
Two of our children attacked unmercifully, one dead, the other missing.
Me temo que la Sra. Stanford se ha estado esforzando despiadadamente para tratar de salvar a ese pobre hombre.
I'm afraid Mrs. Stanford's been driving herself unmercifully in an effort to save the poor chap.
Había una persona bajita, si no recuerdo mal, había una persona bajita, debía haber tenido más o menos tu edad, vestido como un mariscal del ejército, y todos me golpearon despiadadamente, y caí al suelo.
There was a small person if I remember rightly, there was a small person, he must have been about your age, dressed as a marshal of the army. and they all beat me unmercifully and I fell to the ground.
¿Por qué estas tratando a esta familia, a mi mismo, tan despiadadamente?
Why are you trying this family, me, so unmercifully?
Se metieron despiadadamente con él;
They commenced to chaff him unmercifully.
El día era despiadadamente caluroso.
     The day was unmercifully hot.
Las jóvenes se burlaban de ella despiadadamente.
The girls teased her unmercifully.
Los que se resistieron fueron despiadadamente derribados.
Those who resisted were unmercifully shot down.
Satirizar a Jay despiadadamente en la colección Fieldbinder.
Lampoon Jay unmercifully in Fieldbinder collection.
Se burla despiadadamente de ellos cuando se van.
She mocks them all unmercifully when they're gone."
Korodore lo había adiestrado despiadadamente en simulacros de asesinato.
Korodore had schooled him unmercifully in assassination drill.
Irritado ante eso, empuñó el látigo por el mango y se puso a flagelarme despiadadamente.
Enraged at this, he grasped the whip by the butt end and began lashing me unmercifully.
su tutor Shar había estado insistiendo despiadadamente hasta que empezaron a penetrar en su mente.
his tutor Shar had drilled him unmercifully until it had begun to penetrate.
Carlota tenía una lengua mordaz y la desataba despiadadamente contra cuantas personas no eran de su agrado.
Carlotta had a very sharp tongue, and lashed out unmercifully at any one she disliked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test