Translation for "ruthlessly" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
That stands in contrast with the position of the United States Government, which continues to ruthlessly apply the blockade.
Ello contrasta con la posición que ha asumido el Gobierno de los Estados Unidos, que se empeña en seguir aplicando despiadadamente el bloqueo.
Numerous youths were detained and ruthlessly beaten up.
Numerosos jóvenes fueron detenidos y golpeados despiadadamente.
In this way the principles of humanity have been ruthlessly trampled upon.
De esta manera se han pisoteado despiadadamente los principios de humanidad.
28. He was dismayed that the people of Iraq continued to be ruthlessly oppressed by their own authorities.
28. Le produce asimismo consternación que el pueblo del Iraq continúe siendo despiadadamente oprimido por sus propias autoridades.
Unilateralism, based on the supremacy of power, ruthlessly destroys the norms and order of international relations.
El unilateralismo, basado en la supremacía del poder, destruye despiadadamente las normas y el orden de las relaciones internacionales.
The question was, when its citizens were ruthlessly killed or bombed, how should a nation react?
La cuestión de que se trata es: ¿cómo debe reaccionar una nación cuando sus ciudadanos son asesinados o bombardeados despiadadamente?
The U.S. is a living hell as elementary rights to existence are ruthlessly violated.
Los Estados Unidos es un verdadero infierno, ya que los derechos elementales a la existencia se violan despiadadamente.
Moreover, illegal drug-trafficking organizations have ruthlessly contaminated transit areas.
Además, las organizaciones ilegales de narcotráfico han contaminado despiadadamente las zonas de tránsito.
Slavery is the state of being a slave who has no rights and whose independence is ruthlessly infringed upon.
La esclavitud significa el estado del hombre privado totalmente de su derecho y cuya independencia está pisoteada despiadadamente.
The Israeli Government is now ruthlessly violating even the most basic rights of the Palestinian people, particularly their rights to survival and freedom.
El Gobierno de Israel está violando ahora despiadadamente incluso los derechos más fundamentales del pueblo palestino, en especial su derecho a la supervivencia y a la libertad.
She told me to kill you ruthlessly.
Me dijo que te matara despiadadamente.
This morning, ruthlessly and without warning
Esta mañana, despiadadamente y sin previo aviso
Your government was ruthlessly expanding westward.
Su gobierno se expandía despiadadamente al oeste.
A killing meticulously planned, ruthlessly executed.
Una muerte meticulosamente planeada, y ejecutada despiadadamente.
[BoJack] If anything, Stalin was ruthlessly efficient.
En todo caso, Stalin era despiadadamente eficaz.
This is just you being ruthlessly pragmatic.
Esto es porque está siendo despiadadamente pragmática.
Ruthlessly efficient, as always.
Despiadadamente eficiente, como siempre.
Millions of innocent citizens were ruthlessly..
Miles de ciudadanos inocentes fueron asesinados despiadadamente..
- Fired them ruthlessly.
- Las despediste despiadadamente.
She's strong. She's smart. Ruthlessly ambitious.
Ella es fuerte, es inteligente, y despiadadamente ambiciosa.
The kiss was ruthlessly lustful.
Fue un beso despiadadamente lujurioso.
But the painter in me was ruthlessly delighted.
Sin embargo, el pintor que hay en mí estaba despiadadamente encantado.
Sarah’s was a ruthlessly predatory personality.
Sarah tenía una personalidad despiadadamente depredadora.
This was capitalism on a ruthlessly illegal scale.
Aquello era capitalismo a una escala despiadadamente ilegal.
‘You should be proud!’ said Bellatrix ruthlessly.
–¡Deberías estar orgullosa!– dijo Bellatrix despiadadamente.
Ruthlessly despotic, perhaps?” “Well, I, er—”
¿Despiadadamente despótico, tal vez? –Bueno, yo, er...
Sick animals, for instance, were always ruthlessly dealt with.
Los animales enfermos, por ejemplo, eran siempre tratados despiadadamente.
Two centuries of selective breeding, pretty ruthlessly enforced.
Dos siglos de adaptación selectiva, despiadadamente conducida.
One that had cut in on me ruthlessly stopped farther up the road.
Uno que me cerró despiadadamente el paso se detuvo un poco más adelante.
The so-called conspiracy of Catilina had been ruthlessly put down;
La célebre conspiración de Catilina se había sofocado despiadadamente;
Young men are ruthlessly tortured and executed.
A los jóvenes se los tortura y ejecuta sin piedad.
Then we grabbed the women by the hair and dragged them ruthlessly to a van.
Después cogimos a las mujeres por el cabello y las arrastramos sin piedad hasta un camión.
The Georgian population in the conflict zone is extremely vulnerable in the face of the armed Abkhaz militia, which is ruthlessly terrorizing virtually defenceless people.
La población georgiana de la zona de conflicto es extremadamente vulnerable a los ataques de la milicia armada abjasia, que aterroriza sin piedad a una población prácticamente indefensa.
Social resistance to neo-liberal policies was ruthlessly repressed by the security forces.
97. La resistencia social a las políticas neoliberales es reprimida sin piedad por las fuerzas de seguridad.
Governments should take bold steps to deal ruthlessly with individuals and organizations that violate the human rights of women and girls in the name of religion.
Los gobiernos deben adoptar medidas audaces que castiguen sin piedad a las personas y las organizaciones que violen los derechos humanos de las mujeres y las niñas en nombre de la religión.
The child victims involved were ruthlessly exploited in the name of profit and often had no other choice.
Los niños víctimas de esa situación que son explotados sin piedad con fines de lucro, no suelen tener otra elección.
Those who opposed these policies and practices in the name of Christianity were ruthlessly suppressed.
Quienes se oponían a estas políticas y prácticas en nombre del cristianismo eran reprimidos sin piedad.
Their vulnerability has been ruthlessly exploited by armies and armed groups consisting mainly of men.
Los ejércitos y grupos armados formados principalmente por hombres han explotado sin piedad la vulnerabilidad de ellas.
Meanwhile, the regime acted ruthlessly against all elements suspected of being hostile to the new order.
Mientras tanto, el régimen actuó sin piedad contra todos los sospechosos de ser hostiles al nuevo orden.
said Bellatrix ruthlessly.
—insistió Bellatrix sin piedad—.
He ruthlessly quelled the thought.
Desechó el pensamiento, sin piedad.
Ruthlessly, she forced it down.
Sin piedad, lo obligó a detenerse—.
Ruthlessly he thrust the thought aside.
Ahuyentó el pensamiento sin piedad.
“So what!” Ernie demanded ruthlessly.
—¿Y qué? —espetó Ernie sin piedad.
He fined ruthlessly, and fined heavily.
Multaba sin piedad, y lo hacía sustanciosamente.
It was an alien growth that must be pruned off ruthlessly.
Era un brote extraño que había que podar sin piedad.
“You’re not as human as Mike,” I continued ruthlessly.
–No eres tan humano como Mike -continué sin piedad-.
“Everyone hated her,” Catarina went on ruthlessly.
—Todo el mundo la odiaba —continuó Catarina sin piedad—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test