Translation for "deshaciendo" to english
Translation examples
verb
d) Desobedecer las órdenes lícitas de cualquier autoridad o persona encargada de prestar un servicio público, o dificultar u obstaculizar a dicha persona en el desempeño de sus funciones, o interferir indebidamente de cualquier otra manera en el desempeño de esas funciones, ya sea impidiendo a otras personas hacer lo que legalmente pueden o deben hacer, o frustrando o deshaciendo lo que legalmente han hecho otras personas, o de cualquier otra manera, a menos que tal desobediencia o interferencia esté contemplada en cualquier otra disposición de este Código o de cualquier otra ley;
[d] disobeys the lawful orders of any authority or of any person entrusted with a public service, or hinders or obstructs such person in the exercise of his duties, or otherwise unduly interferes with the exercise of such duties, either by preventing other persons from doing what they are lawfully enjoined or allowed to do, or frustrating or undoing what has been lawfully done by other persons, or in any other manner whatsoever, unless such disobedience or interference falls under any other provision of this Code or of any other law;
59. A medida que se acelera la transición política, de seguridad y económica hacia su conclusión y con la persistencia del conflicto armado, muchos afganos están preocupados por el posible aumento de la inestabilidad en todo el país, deshaciendo los importantes avances de derechos humanos de los últimos 12 años.
59. As political, security and economic transition accelerate to their conclusion and with the persistence of the armed conflict, many Afghans are concerned that instability may increase throughout the country, undoing the significant human rights gains of the last 12 years.
Reconociendo que los efectos devastadores del VIH/SIDA y otras enfermedades endémicas están deshaciendo los logros alcanzados en decenios de desarrollo económico y social y contribuyendo a la inseguridad alimentaria y el incremento de la vulnerabilidad de la población de Mozambique,
Recognizing that the devastating impact of HIV/AIDS and other endemic diseases is undoing decades of economic and social development and contributing to food insecurity and the increased vulnerability of the population in Mozambique,
Algunos países han recurrido a nacionalizar y expropiar industrias sensibles, deshaciendo así privatizaciones anteriores.
Some countries have resorted to nationalizations and expropriations in sensitive industries, thereby undoing previous privatizations.
d) Además, el mismo día, al mismo tiempo y en el mismo lugar y circunstancias, desobedecer las órdenes lícitas de cualquier autoridad legal o de cualquier persona encargada de prestar un servicio público, o dificultar u obstaculizar a dicha persona en el ejercicio de sus funciones, o interferir indebidamente de otro modo en el ejercicio de esas funciones, bien sea impidiendo a otras personas hacer lo que legalmente deben o pueden hacer, o frustrando o deshaciendo lo que legalmente han hecho otras personas, o de cualquier otra manera, a menos que la desobediencia o interferencia estén contempladas en cualquier otra disposición de este Código o de cualquier otra ley;
[d] And for further causing on the same day, at the same time and in the same place and circumstances disobeyed the lawful orders of any authority or of any person entrusted with a public service, or hinders or obstructs such person in the exercise of his duties, or otherwise unduly interferes with the exercise of such duties, either by preventing other persons from doing what they are lawfully enjoined or allowed to do, or frustrating or undoing what has been lawfully done by other persons, or in any other manner whatsoever, unless such disobedience or interference falls under any other provision of this Code or of any other law;
Millones de gente lo están deshaciendo.
Millions of people are undoing it.
- Estoy deshaciendo el trato.
- I undo the agreement.
¡Alguien está deshaciendo el trabajo de mi vida!
Someone is undoing my life's work!
Deshaciendo su vida laboral como agente del Almacén.
Basically undoing his life's work as a Warehouse agent.
Hizo su oficio deshaciendo maldiciones.
Made it her business to undo curses.
Este soy yo deshaciendo tu rutina.
This is me undoing your routine.
Estaba deshaciendo lo hecho.
He was undoing.
Me estaba deshaciendo... y él estaba ahí.
I was undoing... And he was there.
Está deshaciendo lo que le hicimos.
He's undoing what we did to him.
Hola a esa Norteamérica, sea lo que fuere lo que esté haciendo o deshaciendo.
Hello to that America, whatever it may be doing or undoing.
—Espera —dijo el hombre inclinándose y deshaciendo el nudo.
“Wait,” said the man, leaning down and undoing the knot.
—¿Quién es quién? Una pandilla de locos, enfrentados, deshaciendo unos lo que hacen otros.
What is anyone? Mad, divided, undoing what they do.
Violet se movió a lo largo de un lado del contenedor, deshaciendo los cierres.
Violet moved along one side of the container, undoing clasps.
—Ah, bien —dijo Sazed, deshaciendo el vendaje improvisado de Vin—.
“Ah, good,” Sazed said, undoing Vin’s makeshift bandage.
En vez de animarme, en realidad estaba deshaciendo los buenos recuerdos que conservaba.
Instead of re-energising me, it was in fact undoing the good memories that I had.
Algo imposible había sucedido y lo estaba conjurando, deshaciendo, revirtiendo, sencillamente porque no podía ser.
Something impossible had happened and he was willing it away, undoing it, reversing it, simply because it could not be.
—Un asunto personal —dijo Valentine, deshaciendo el nudo para alargar ligeramente una de las puntas.
—A personal matter, Valentine said, undoing the knot to pull one end slightly longer.
—preguntó Kelsier, agachándose y deshaciendo los nudos de su mochila, que reposaba a los pies de Dockson—.
Kelsier asked, squatting down and undoing the ties on his pack, which rested by Dockson’s feet.
Titus sintió los dedos de su hermana deshaciendo el nudo y después cómo la prenda se aflojaba sobre sus ojos.
       Titus felt Fuchsia's fingers undoing the knot and then the freeing of the cloth about his eyes.
verb
La red de relaciones familiares se está deshaciendo y se están produciendo muchos cambios en la estructura familiar tradicional.
The network of family relations is breaking down and many changes are taking place in the traditional family structure.
La tormenta se está deshaciendo.
Storm's breaking.
Todo lo que se está deshaciendo deja que aflore lo bueno.
Everything breaking down lets all the goodness out.
No pueden atravesar el piso, así que lo están deshaciendo.
They cannot break through the floor, so they are tearing it apart.
Todos los grupos de oración se están deshaciendo.
All the groups of prayer are breaking up.
Porque mi familia... nuestra familia se está... deshaciendo.
'Cause my family's -- our family's... Breaking apart.
¿Estás diciendo que esta cosa se está deshaciendo?
Are you saying this stuff's actually breaking down?
Maldición, mi cuerpo se está deshaciendo.
Hell, my body's breaking down.
Sus formaciones se están deshaciendo en el caos.
Their formations are breaking down into chaos.
Pero, majestad, este asunto de los leones me está deshaciendo.
But Your Highness, you’re breaking me down with this lion business.
—Nuestro pequeño cosmos se está deshaciendo —comentó Cussick con cierta morbosidad—.
“Our little cosmos is breaking up,” Cussick observed morbidly.
Le dolía terriblemente, pero la estratagema había funcionado, deshaciendo la insidiosa influencia.
It burned agonizingly, but the ploy had worked, breaking the insidious influence.
«Vaya —pensaba deshaciendo la tierra con los dedos—, lo de este chico es emocionante».
“Boy,” he’d think, breaking the earth in his fingers, “that kid was movin’.”
Se tambaleó hacia atrás, deshaciendo mi abrazo sin esfuerzo. –¡Maldita sea, Bella!
He staggered back, breaking my grip effortlessly. “Damn it, Bella!”
Ángela le ayudaba, acarreando piedras y deshaciendo terrones de tierra en los campos para el trigo.
Angel helped by toting stones and breaking up clods in the grainfields.
su cuerpo se fue deshaciendo en pedazos y éstos flotaron en el aire para ser tragados por la negra noche.
wisps of his body-stuff seemed to break away and drift into the air to be swallowed by the black night
Las últimas nubes se estaban deshaciendo, y Larajin pudo ver la luna llena en el cielo azul.
The clouds were breaking up. Larajin could see the full moon in one of the patches of blue sky.
verb
Estamos deshaciendo las maletas.
We're unpacking.
Estamos deshaciendo el equipaje.
We are unpacking the luggage there.
No estoy deshaciendo la maleta.
I am not unpacking.
Estoy deshaciendo las maletas.
I was just starting to unpack.
- Estaba deshaciendo las maletas.
- I was unpacking.
Sí, todavía estamos deshaciendo maletas.
Yeah, we're still unpacking shit.
Todavía estoy deshaciendo las maletas.
I'm still unpacking.
Estás... ¿Haciendo o deshaciendo?
Are you... unpacking or packing?
Bueno, está deshaciendo la maleta.
Um, well, she's unpacking.
- Estábamos deshaciendo la maleta...
-well, we were just unpacking a--
Estaban deshaciendo la maleta.
They were in the act of unpacking.
¿Has estado deshaciendo paquetes?
You’ve been unpacking?
—¿O sea que estaba deshaciendo el equipaje?
“You mean she was unpacking?”
—No, estaba deshaciendo la maleta.
—I was unpacking my things.
Está arriba, deshaciendo las valijas.
She's upstairs, unpacking.
Está deshaciendo las maletas en el hotel Vendôme.
She’s unpacking at the Vendôme.”
Se suponía que Pandora estaba deshaciendo el equipaje.
Pandora was meant to be unpacking.
—Nikki, ¿has estado deshaciendo las cajas?
“Nikki, you’ve been unpacking boxes?
El valet de Rex estaba deshaciendo la maleta.
Rex’s valet was unpacking a suitcase.
Cuando estaba deshaciendo la maleta, sonó el teléfono.
As he was unpacking, the phone rang.
verb
Nuestra pareja se estaba deshaciendo y yo creo que era desde el momento en que había oído Michelle un billón de veces, un día tras otro.
Our marriage was breaking up and I date it from hearing "Michelle" one billion times, day after day.
Aunque el sendero estaba helado, el hielo se estaba deshaciendo en el río, y la oscura y murmurante corriente arrastraba sus láminas grises.
Though the path was frozen hard, ice was breaking up on the river, gray sheets of it borne on a murmurous brown flow.
Sentía que se iba deshaciendo por dentro y que en su interior grandes e irregulares fragmentos se fundían chisporroteando de dolor, para luego salir flotando.
He felt that he was breaking up, that irregular big fragments inside were melting, sparkling with pain, floating off.
Sobre el escenario había un piano frente a una batería y un bajo, los estudiantes estaban de pie en los pasillos, moviéndose y charlando, deshaciendo los grupos, llamándose unos a otros.
Below the stage on which a piano faced a drum kit and a recumbent bass, the students were standing up in the aisles, moving into little talkative groups, breaking up again, calling to each other.
En ese día de viento y de luz viva y de hojas revoloteando, un día de despedida, cuando toda la tierra parecía estar deshaciendo su mansión del verano para marchar por algún camino desconocido, sintió su soledad como un dolor dentro de sí.
On this day of wind and sharp light and blowing leaves, a day of farewell, when all the earth seemed to be breaking up its summer home and departing down some unknown road, he felt his own isolation like a pain within him.
Tom, al ver que en la superficie aparecían, como dagas melladas, las primeras aberturas por donde fluía el agua, gritó: - ¡Se está deshaciendo! Pero Missy y Kirby no le oyeron gritar, porque en todo el enorme campamento la gente se había puesto a chillar y a disparar sus pistolas.
Tom, watching the first open lanes of free water appear like jagged daggers across the surface, shouted: 'It's breaking up!' But Missy and Kirby did not hear his cry, because men in all parts of the vast tent city were shouting and firing their guns.
verb
que la basura que está deshaciendo tu pared mental.
-- than the crap that's tearing at your walnut.
Se está deshaciendo sobre nuestros pies. En dos, tres años, se vendrá abajo.
Two, three years, they're gonna tear the old girl down.
- La familia se está deshaciendo.
- Family's tearing apart.
Luego empezaron a difuminarse y poco a poco se fueron deshaciendo en lágrimas.
Then they began to blur into each other and slowly liquefied into tears.
Ha llamado al barquero cagarruta negra y ahora el pobre Michiél se está deshaciendo en lágrimas.
He called the boatman a black turd of merda, and now poor Michièl is dissolving in tears.
A Mundy se le están deshaciendo los oídos, la nariz y los ojos por el escozor, y lo ciegan las lágrimas pero de sobra sabe que no debe enjugárselas.
Mundy’s ears, nose and throat are dissolving with the heat, tears are blinding him but he knows better than to wipe them away.
Me estaba deshaciendo. Las lágrimas empezaron a resbalar por mi rostro tan deprisa que todo, todo —incluso él— desapareció delante de mi cara. —Lo siento.
I was melting. The tears started pouring out so thick and fast, everything, including him, disappeared before my eyes. “I’m sorry.”
La tela no tiene un centro, ni ningún punto vital donde un ataque preciso pueda causar amplios daños, y por tanto los láseres la desgarran indiscriminadamente, deshaciendo hilos, cortando nódulos en dos, abriendo grandes desgarrones en la estructura de la tela.
The web has no centre, no vital point where a surgical strike might cause widespread damage, and so the lasers just sear out indiscriminately, frying strands, cutting open nodes, tearing great gashes in the overall structure of the web.
verb
Y sus propias balas habían puesto punto final a todo, deshaciendo la boca abierta: La palabra lo había estado rondando
And his own bullets stopping the rest of it, smashing into the open mouth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test