Translation for "deshacerme" to english
Deshacerme
Translation examples
Ahora dime cómo voy a deshacerme de mí.
Now mark me how I will undo myself.
Y yo pienso deshacerme de él.
And I should be the thing's undoing.
Y el deshacerme de su hedor y su mancha me tomaría el resto de mi vida.
And the stench of it, the stain of it would take the rest of my life to undo.
"La muerte es un hueso triste; desgastado, dirían, y a pesar de eso ella me espera, año tras año, para deshacerme en una vieja herida, para vaciar mi corazón de esta horrible prisión."
"Death's a sad bone; bruised, you'd say, and yet she waits for me, year after year, to so delicately undo an old wound, to empty my breath from its bad prison."
Quiero deshacerme de ella y conocerte.
I want to undo that bow and get to know you.
Quiero deshacerme de los defectos de mi carácter.
I mean to undo the flaws in my character.
Tendré que deshacerme de mis pantalones.
I'm going to have to undo my pants.
- ¿Debo deshacerme del rojo o del azul?
Should I undo the red or the blue first?
El menor de la manada fue el más cruel, el más decidido a deshacerme.
The smallest of the pack was the cruelest, the most determined to undo me.
—Me quitó la chaqueta y empezó a deshacerme el nudo de la corbata—.
She pushed off my jacket and started to undo my tie.
Comienzo a deshacerme la trenza, desenredándola con los dedos. —Locke está dormido —digo, dando por hecho que Nicasia le está esperando.
Reaching up, I begin undoing my braid, combing it out with my fingers. “Locke’s asleep,” I say, assuming that she’s waiting to see him.
Me dispongo a desabrocharme los vaqueros, pero me cubre la mano con la suya. —Déjame —susurra. Estoy impaciente por deshacerme de los pantalones, pero le sonrío.
I move to undo my jeans. She puts her hand over mine. “Let me,” she whispers. I’m impatient to get out of my jeans, but I give her a big smile.
Es tan tonto… Yo podría, estoy seguro, deshacerme de él, al menos por un tiempo, si en verdad no es —como pensé al principio— un agente que ha venido a eliminarme de un modo tan absoluto como me eliminaron aquellos revisionistas que ocuparon mi lugar entre los cavitas, arreglando la historia.
He was such a fool. I could, I was sure, undo him, for a time at least; unless of course he was, as I first expected, an agent come to finish me in fact as absolutely as I have been finished in effect by those revisionists who have taken my place among the Cavites, arranging history. . . .
Tengo que deshacerme de esto.
I have to get rid of this.
– ¿Pero, es aconsejable deshacerme de él?
But is it advisable to get rid of it forever?
no puedo deshacerme de él.
I can't get rid of it.
No podía deshacerme de él.
I could not get rid of it.
Debería deshacerme de ellas.
I should get rid of them.
—Puedo deshacerme de él.
I can get rid of him.
Tenía que deshacerme del maletín.
I had to get rid of the suitcase.
¡Me alegra deshacerme de esto!
Am I glad to get rid of it!
No puedo deshacerme de ellas.
I can’t get rid of them.”
—Tuve que deshacerme de Grabow.
I had to get rid of Grabow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test