Translation for "desestiman" to english
Translation examples
verb
26. Ni la fuente ni el Gobierno han facilitado al Grupo de Trabajo copias de las decisiones judiciales en las que se desestiman las solicitudes de libertad provisional bajo fianza.
26. Neither the source nor the Government have provided the Working Group with copies of the judicial decisions rejecting the applications for bail.
Se desestiman las reclamaciones de Eritrea a este respecto.
Eritrea's claims in this regard are rejected.
En la mayoría de los casos también se desestiman las apelaciones por tortura con el pretexto de que se trata de un preso peligroso y una “bomba de tiempo”.
The appeals against torture are also rejected in most cases, on the pretext that the prisoner is dangerous and a “time bomb”.
Los tribunales nacionales sopesaron convenientemente los hechos y los principios jurídicos aplicables cuando desestiman las alegaciones de arbitrariedad presentadas por el autor.
The domestic courts properly weighed the factual record and the applicable legal principles in rejecting the author's bias allegations.
Como el abogado no conoce las pruebas en que se basan las acusaciones contra su cliente y no está autorizado a interrogar a los testigos, en la mayoría de los casos los tribunales desestiman la impugnación presentada y apoyan las decisiones de prorrogar la detención basándose en la misma información secreta que se ha presentado.
As the lawyer is not aware of the evidence and proof against his client, and he is not allowed to question the witnesses, in most of the cases, the courts reject the presented disapproval and support the detention extension decisions based on the same secret information presented.
De esta forma, los tribunales desestiman alrededor del 20% de los casos en que se les pide que decidan esa medida coercitiva.
In this way, some 20 per cent of all decisions ordering remand in custody as the selected measure of restraint are rejected by the courts.
Por ende, desestiman el argumento de que la CD no esté cumpliendo su mandato o que los trabajos de la Conferencia deban medirse sólo en términos de productos.
They therefore reject the argument that the CD is not fulfilling its mandate or that the Conference's work should be measured only in terms of what it produces.
En base a esas mismas razones los tribunales de la Federación de Rusia desestiman las solicitudes en un 10% de los casos.
On these grounds, some 10 per cent of all applications are rejected by Russian courts.
En esos casos, se interponen apelaciones ante la Corte Suprema de Israel, pero en muchos casos se desestiman alegando motivos de seguridad.
In such cases, appeals are submitted to the Israeli Supreme Court, which are rejected for reasons of security in many cases.
Sin embargo, la fuente afirma que en las decisiones por las que se desestiman las denuncias y en la respuesta del Gobierno no se examina la existencia de las pruebas fotográficas tomadas por el abogado del Sr. Mammadov después de su detención y en las que se muestran las lesiones sufridas en una pierna.
However, the source states that neither the decisions rejecting the complaints nor the Government's response address the existence of the photographic evidence taken by Mr. Mammadov's lawyer subsequent to his arrest, which show injuries on his leg.
verb
El abogado se remite a la correspondencia mantenida con diversas administraciones francesas en 2005, en la cual las más altas autoridades públicas francesas desestiman la demanda.
Counsel refers to his exchange of correspondence with various French authorities in 2005, indicating that the highest French public authorities have barred proceedings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test