Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sin embargo, su dinamismo y actividades tropiezan con leyes inadecuadas y criterios desenfocados por parte de los donantes.
However, their dynamism and activities are hampered by inadequate laws and unfocused donor policies.
Recientemente, estos hechos se han tornado sumamente violentos, desenfocados y con abundante resultado de daños a la propiedad privada y del Estado.
Recently these events have become extremely violent and unfocused and have resulted in much damage to public and private property.
Un poco desenfocado en algunas áreas, pero puedo ayudar con eso.
A little unfocused in some areas, but I can help with that.
No va a terminar como la desenfocada Casey.
He's not going to end up like planless, unfocused Casey.
El Times dice que muchos Americanos creen que la Casa Blanca está desenfocada
The Times says many Americans feel the White House is unfocused.
La dirección de la investigación que está sugiriendo es imprecisa y desenfocada.
The direction of the research you're suggesting is imprecise and unfocused.
Ella esta desenfocada, hace garabatos, viviendo en el planeta por su cuenta
She's unfocused, scribbling nonsense, living in the world of her own.
¡Éste es justo el planteamiento desenfocado e idealista de Albert Markovski que nos está matando!
This is exactly the unfocused, idealistic approach... By Mr. Markovski that's killing us dead. Killing us dead.
No sabía que estaba interviniendo con la música. Si, este negro esta loco, desenfocado, con sobredosis de videojuegos.
Yeah, this nigga's already crazy, unfocused, video-gamed out.
Eso… ellos eran las figuras de la foto desenfocada.
That ... they were the figures in the unfocused picture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test