Translation examples
verb
1. Si se descubren pruebas concluyentes de su muerte;
1. If conclusive evidence of his death is discovered;
La Secretaría anulará esa potestad si se descubren serios defectos en su ejecución.
The Secretariat will terminate such authority should serious flaws in its exercise be discovered.
Los Estados Miembros que descubren esos artículos deben requisarlos y disponer de ellos.
A Member State discovering such items is required to seize and dispose of them.
Pero muy a menudo no se descubren armas.
Very often, however, no arms are discovered.
Se estima que anualmente se descubren más de 1.000 especies nuevas
It is estimated that over 1,000 new species are discovered annually.
Al alcanzar la mayoría de edad, descubren que no son alemanes; no tienen nacionalidad alemana.
On reaching their majority they discover that they are not German; they do not have German nationality.
Todos los años se descubren nuevas fuentes de medicamentos.
New sources of medicine are being discovered every year.
Mediante este proyecto, los jóvenes también descubren las realidades de su país.
Through this project, young people also came to discover the realities of their country.
Las jóvenes que responden a un anuncio en que se solicita una au pair descubren una realidad muy diferente.
Young women answer an ad to be an "au pair" and discover a different reality.
Así pueden vivir la democracia y descubren el funcionamiento de nuestro sistema parlamentario.
They experience democracy and discover how our parliamentary system works.
Descubren los museos.
They discover the museums.
¿Y si nos descubren?
And if we're discovered?
¿Y si la descubren?
Suppose she's discovered?
- Si nos descubren...
- If we're discovered¡­
Si os descubren...
- If they discover...
-¿ Y si te descubren?
- What if you're discovered?
- ¿Dónde descubren el amor?
- Where they discover love?
Algunas personas lo descubren.
Some people discover theirs.
# Escuchen cuando descubren
♪ Hear when they discover
¿Pero si nos descubren?
But if they discover us?
—¿Y si le descubren?
What if they discover him?
Las matemáticas puras crean lo que descubren y, por consiguiente, descubren en tanto crean.
Pure mathematics creates what it discovers, yet also discovers what it creates.
–Pero... ¿y si te descubren?
What if you are discovered, though?
LOS EXPLORADORES DESCUBREN LA CIUDAD
THE EXPLORERS DISCOVER THE CITY
¿Cuándo descubren la alegría?
When do they discover joy?
Si te descubren, ¡te matarán!
“If they discover you, they will kill you!”
mañana descubren que tienes un tumor.
tomorrow you discover a tumor.
Se descubren planetas habitables.
2010    Inhabitable planets discovered.
verb
—¿Y si lo descubren?
    "Suppose they find out?"
Si los bancos lo descubren
If the banks find out .
Si descubren que somos semidioses…
If they find out we’re demigods –’
– Si lo descubren, estoy jodido.
“They find out, I’m fucked.”
Es una audacia, y si te descubren habrá dificultades.
If they find out there will be trouble.
Si los descubren tendremos problemas.
Oh, golly, if they find out, will we be in trouble!
verb
En relación con quienes descubren los abusos cometidos contra niños, se han establecido medios adecuados para denunciar los delitos a las autoridades competentes.
For those who uncover the abuse against children, ready means of reporting offenses to the proper authorities have been established.
Observando que cada vez se descubren más vínculos entre el contrabando de drogas y el de precursores químicos, incluida la utilización de modi operandi similares para ocultar remesas a fin de evitar su detección,
Noting that links are increasingly being uncovered between the smuggling of drugs and the smuggling of precursor chemicals, including the use of similar modi operandi to conceal consignments in order to avoid detection,
Ellos relatan los hechos, descubren la verdad y participan en la acusación y en el fallo con respecto a las personas acusadas.
They relate the facts, uncover the truth and participate in the prosecution and sentencing of the persons accused.
Esta estructura asegura que, a medida que se descubren nuevos riesgos a nivel local o central, se documenten de forma estandarizada, para que, en general, se puedan analizar, comunicar y mitigar mejor.
As new risks are uncovered locally or centrally, this structure ensures that they are documented in a standardized way so that, overall, risks can be better analysed, communicated and mitigated.
Hay motivos para temer que estas cifras oficiales confirmadas sólo representen la punta del iceberg, ya que progresivamente se descubren más pruebas de atrocidades.
There is reason to fear that these confirmed official figures may represent only the tip of the iceberg as more evidence of atrocities is gradually uncovered.
A los fines de la preparación de la defensa, el tribunal puede interrumpir la vista si el demandante modifica los cargos en la vista principal o si se descubren nuevos delitos durante la vista.
For the purpose of preparing the defence, the court may interrupt the hearing if the plaintiff changes the charges at the main hearing, or if new criminal offences are uncovered during the hearing.
Porque si descubren que yo escribí la carta, nunca lo harán llegar al magistrado.
Because they'll uncover my letter at once, and it will never reach the magistrate.
Irún a cambio de DIB primero en cualquier información que se descubren.
In exchange for first dibs on any info we do uncover.
Y a medida que descubren la tierra y hojas, ven un huevo pequeño.
And as they uncover the dirt and leaves, they see a small egg.
En el momento en que descubren nuestra traición, estaremos .. "Muerto".
By the time they uncover our treachery, we'll be.. "dead".
Casi descubren el núcleo.
You almost uncovered the core.
Infórmennos si descubren algo con su investigación interna.
Let us know if your internal investigation uncovers anything.
"Los investigadores" descubren la verdad, obtienen resultados, lo protegen...
The Investigators. Uncovering the truth, getting results, protecting you.
Si lo descubren, lo matan o lo torturan... estas instalaciones no servirán de nada.
If they uncover him or kill him or torture him... this whole installation is obsolete.
Bueno, hay colegas, más inteligentes que yo,... que descubren un montón de cosas nuevas y diferentes,... contribuyendo al progreso.
Well, we fellas, that is, fellas smarter than I am, uncover a lot of things that are new, and different, and progress making.
Y no se descubren por más que les descubras los genitales.
And you can't uncover a Christian by uncovering his genitalia.
No se descubren nuevas verdades cada hora del día.
New truths are not uncovered with each hour of the day.
Vuestros eruditos descubren nuevos datos cada día.
Your scholars uncover more with every passing day.
La acción del libro —los peligros que arrostran sus protagonistas, las maldades que descubren— es ficticia.
The action of the book – the perils of its protagonists, the evildoing they uncover – is fiction.
Nos hacen abrir las manos, descubren nuestra escasa reserva de monedas de diez centavos
Prying our hands open, uncovering our thin ten-cent hoard
Y por supuesto, el Ministerio de Defensa negará cualquier vinculación con la empresa, si lo descubren. —Entendido.
And the Defence Ministry will, of course, deny any association with the venture if you are uncovered.
Ocasionalmente se descubren otros animales, no muchos, y rara vez están en tan buen estado como los mamuts mejor conservados.
Other animals have occasionally been uncovered, but not many and rarely in the excellent condition of the best mammoths.
Las opiniones extremas sobre la obra de Kiefer me interesan, no tanto por su contenido como porque descubren una ambigüedad en el arte en sí.
The extreme views of Kiefer’s work interest me not so much for their content but because they uncover an ambiguity in the art itself.
verb
Por medio de las evaluaciones también se descubren oportunidades de aprendizaje, que a su vez contribuyen a una mejor gestión orientada a los resultados.
Evaluations also identify learning opportunities, which in turn contribute to improved management for results.
Los bebés huérfanos descubren que no sirve de nada
Orphan babies learn there's no point in it.
Si los invasores descubren que estamos aquí, podrían regresar.
If the invaders ever learned of our existence here, they might return.
Esta ciudad se volverá contra nosotros si descubren que estás protegiendo a una espía.
This town will turn on us if they learn you're protecting a spy.
Y descubren que el precio del uniforme verde es bien alto.
They learn that the price of the green uniform comes high.
Si descubren mi nombre, estoy perdida.
They mustn't learn my real name.
Todos los dias se descubren pequeños secretos como estos...
- As you see, you learn something new every day.
Aquellos que la descubren poseen gran intuición, sensibilidad y una naturaleza inquisitiva.
Those that learn it exists must posses a rare degree of intuition, sensitivity and a questioning nature.
Aibert Faico y Dominique Sumian descubren que es sai.
Team members Aibert Faico and Dominique Sumian learn the white residue is salt.
Nunca descubren nada.
They never learn a thing.
Lo que descubren suele llegar a mis oídos.
What they learn frequently gets back to me.
Descubren cosas a través de los fósiles. —Sí, ahora lo recuerdo.
They learn things from fossils.” “Yes. I remember now.
Entonces descubren la cantidad de procesamiento que realmente se requiere.
Then they learn painfully just how much processing is really required.
Los expedicionarios Bane descubren que sus dioses, Luna incluida, son inescrutables…
The Bane foragers learn the inscrutability of all gods—even their Moon …
—Si descubren yo no-humana, reglas dicen yo ser como los otros me hicieron. ¿Palabra es?
“If they learn I not-human, rules say I be like old ones made me. Word is?”
A veces se descubren muchas cosas observando el lenguaje corporal y las expresiones faciales.
There’s sometimes much to be learned from observing body language and facial expressions.
verb
Los Estados deben adoptar medidas legislativas y reglamentarias apropiadas para asegurarse de que las ganancias derivadas de la corrupción se descubren y se recuperan.
States should take appropriate legislative and regulatory measures to ensure that the proceeds of corruption are detected and recovered.
Las inspecciones regulares sobre el terreno por funcionarios encargados de aplicar la ley disuaden de tales prácticas, por lo que cada vez se descubren menos casos.
The regular site inspections effected by enforcement officers act as a deterrent to such practice so that fewer and fewer cases are being detected.
Mediante este mecanismo, se descubren y decomisan los estupefacientes y se remiten los narcodelincuentes a la oficina del Fiscal General.
Through this machinery, narcotic drugs are detected and confiscated, and drug offenders are turned over to the office of the Attorney-General.
Se descubren y documentan los actos delictivos cometidos por habitantes de todos los pueblos que constituyen la Federación de Bosnia y Herzegovina y otros pueblos.
Criminal acts committed by members of all constituent and other peoples in BiH are detected and documented.
El servicio se dotó de implementos que ahora descubren los problemas automáticamente y restablecen las operaciones cuando hay un desperfecto en el sistema.
The facility was equipped with features which now automatically detect problems and restore operations when the system malfunctions.
Lamentablemente, no existen sanciones ni penas como, por ejemplo, la pérdida de contratos con el Gobierno cuando se descubren casos de discriminación contra la mujer.
Unfortunately, there are no sanctions or penalties such as, for example, the loss of contracts with the government where cases of discrimination against women are detected.
En Bélgica, se descubren más de 800 nuevos casos cada año.
In Belgium, more than 800 new cases are detected each year.
En este marco, la Comisión comprueba que los organismos denuncien en la debida forma a la Dependencia de las operaciones sospechosas que descubren.
In this context, BFIC also verifies whether entities duly report such suspicious transactions as they detect to BFIPU.
Tienen facultades para tomar medidas -como pedir la dimisión de un ministro- si descubren cualquier actividad impropia o abuso de poder.
They were empowered to take action, such as requesting the resignation of a minister, should they detect any improper activity or abuse of power.
53. Su Gobierno nunca ha ocultado el hecho de que existen violaciones de los derechos humanos, aunque cuando éstas se descubren se castigan.
53. His Government had never disguised the fact that human rights violations did exist, though when detected they were punished.
Supón que descubren nuestro robo
Suppose our theft is detected.
Si descubren a Almeida, miles de estadounidenses morirán, Jack.
If almeida is detected,thousands of americans will die,jack.
Quienes conocen bien a los elefantes afirman que descubren en ellos muchos matices emocionales: cólera, placer, celos, dolor.
Those who know them well claim to be able to detect many shades of emotion in elephants—anger, pleasure, jealousy, sorrow.
Los primeros médicos que consulta en compañía de su mujer en Argel, París y Bruselas no descubren todos los signos precursores de la enfermedad de Alzheimer.
The first doctors he visits with his wife in Algiers, Paris, and Brussels don’t detect the early warning signs of Alzheimer’s disease.
Al principio —hacía ya mucho, en realidad— había una cuestión que le preocupaba: ¿por qué la práctica totalidad de los crímenes se descubren y se resuelven tan fácilmente y casi todos los criminales dejan unas pistas tan evidentes?
why almost all crimes are so badly hid and so effortlessly detected, and why nearly all criminals depart such obvious lines?
Al principio —hacía ya mucho, en realidad— había una cuestión que le preocupaba: ¿por qué la práctica totalidad de los crímenes se descubren y se resuelven tan fácilmente y casi todos los criminales dejan unas pistas tan evidentes? Poco a poco había ido llegando a una serie de conclusiones muy variopintas y curiosas; en su opinión, la principal razón estriba no tanto en la imposibilidad material de ocultar el crimen, sino en el propio criminal: cualquier criminal, casi sin excepciones, en el momento de cometer el crimen sufre una pérdida de voluntad y raciocinio, sustituidos por una inconsciencia infantil, una inconsciencia descomunal, justo en el momento en que más necesarios resultan el buen juicio y la precaución.
why almost all crimes are so badly hid and so effortlessly detected, and why nearly all criminals depart such obvious lines? He had come regularly to many one-of-a-kind and curious conclusions, and in his opinion the chief motive lay no longer a lot in the material impossibility of concealing the crime, as inside the criminal himself. Almost every criminal is difficulty to a failure of will and reasoning energy via a infantile and exceptional heedlessness, on the very on the spot when prudence and caution are most essential.
verb
Las desapariciones forzadas de niños se descubren con frecuencia al determinar el origen de adopciones ilegales.
Enforced disappearances of children are often exposed after tracing cases of illegal adoptions.
Existen los que se apoderarían de los canales de transmisión para enviar mensajes sangrientos e incitar a los oyentes al asesinato y la destrucción; hay crímenes motivados por el odio, que descubren el rostro horrible de la intolerancia y el racismo en lugares que de otro modo podríamos considerar idílicos.
There are those who would take to the air-waves to send bloodthirsty messages and incite listeners to murder and destruction; there are hate crimes, which expose the ugly face of intolerance and racism in places that we might otherwise consider idyllic.
Algunos ejemplos de ese tipo de actividades son las iniciativas clandestinas destinadas a adquirir instalaciones vinculadas al ciclo de combustible que guarden relación directa con las armas nucleares, no facilitar al OIEA la obligada información sobre esas actividades y emplear tácticas basadas en desmentidos y afirmaciones engañosas si se descubren tales actividades.
Examples of such activities include clandestine efforts to acquire fuel cycle facilities of direct relevance to nuclear weapons, the failure to report to the IAEA as required on such activities, and the use of denial and deception tactics if these activities are exposed.
Si nos descubren, mi negocio quebrará.
If we're exposed, my business goes kaput.
Si te descubren te torturarán.
If you're exposed, they'll torture you.
Si fracasamos, si nos descubren, estamos en guerra.
If we fail, if we're exposed, we are at war.
Ka Ka, si me descubren, estoy muerto.
Ka Ka, once exposed, I'm finished.
Pero si lo descubren, saldrá corriendo como pueda.
But if they expose him, he close down and run for cover.
No ha hecho nada malo. Si lo descubren,
If they expose him, he'll only be executed by the senate.
Ellos descubren a Bala.
So they exposed Bala.
¿Y si me descubren?
I'm exposed?
Si los descubren, los ejecutarán.
If they're exposed, they'll be executed.
¿Por qué esos suecos me descubren y me humillan, obligándome a morir en público?
He thought: Why did those Swedes expose and humiliate me by forcing me to die in public?
—La mayor parte de los veganos, antes o después, pasan por alguna experiencia de ese tipo. Algunos descubren en sí mismos una aptitud o sensibilidad especial. La mayoría no.
Most Vegans, at sometime or other, are exposed to it. Some have an aptitude along these lines. Many do not.
Pero si te descubren, si alguien averigua que eres un marido embustero y traidor, no esperes que yo haga como la señora de Gary Hart. No daré testimonio de que eres un esposo y padre maravilloso y cariñoso.
“But if you get caught, if you’re exposed as a cheating, lying husband, don’t expect me to attest to what a wonderful, loving husband and father you are.
Aquí, en una hondonada al borde del camino, se descubren las cenizas de una hoguera.
Here, in a declivity at the roadside, one comes upon the remains of a fire.
Si descubren el cadáver pero no el revólver, la policía probablemente pensará que algún muchacho se ha tropezado con el cuerpo y se ha llevado el revólver.
If the body’s found and no gun, the police will probably think that some boy had come upon the body by chance, sneaked the revolver and said nothing to anybody.”
Ya se sabe, cuando los franceses descubren una verdad, se la guardan… Se quedó cerca de una hora, hablando por los codos casi todo el tiempo, una inclinación que había desarrollado cuando empezó a ser duro de oído y la gente a cansarse del esfuerzo de hablar con él.
The French covet a truth when they come upon it, you know . . . He stayed an hour or so, talking himself most of the time, a proclivity he’d developed since he started to become hard of hearing and people tired of the effort of talking to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test