Similar context phrases
Translation examples
verb
We have to find out whatever there is to find out,” Dane said.
Hay que averiguar lo que sea que haya que averiguar —dijo Dane—.
"I'll see what I can find out for you." "Find out?"
Veré qué puedo averiguar para usted. — ¿Averiguar?
“I must see the body for myself. Find out if-” “Find out what?”
– Tengo que ver yo mismo el cadáver, averiguar si… – ¿Averiguar qué?
verb
To find out what you need to find out, whatever it might be.
—Para descubrir lo que te hace falta descubrir, sea lo que sea.
But what a wizard spends his life at is finding out the names of things, and finding out how to find out the names of things.
Pero a lo que un mago consagra su vida es a descubrir los nombres de las cosas, y a descubrir cómo descubrir los nombres de las cosas.
verb
verb
You don't even know yourself, but we're going to find out.
Ni siquiera usted lo sabe, pero lo vamos a hallar.
Well, we have spent months trying to find out what he found.
Bien, hemos consagrado varios meses a hallar lo que él encontró.
“That is a good question, and one we would like to find out,” Pitt replied.
—Esa es una buena pregunta para la que nos gustaría hallar respuesta —repuso Pitt—.
My mind-mage will test everybody who was present to find out who was responsible and deal with them.
Mi mago mental examinará a todos los que estaban presentes para hallar a los responsables y encargarnos de ellos.
“I have to find out what I’m missing.” “Or who?” She bit her tongue. He shrugged.
Tengo que hallar qué es lo que me falta. –¿O quién? – Se mordió la lengua. Él se encogió de hombros.
They’ve finally learnt something that could help them find out the truth about Gustaf and his doppelganger.
Por fin les ha transmitido algo que les ayude a hallar la verdad sobre Gustaf y su doble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test