Translation for "find out" to spanish
Translation examples
We have to find out whatever there is to find out,” Dane said.
Hay que averiguar lo que sea que haya que averiguar —dijo Dane—.
"I'll see what I can find out for you." "Find out?"
Veré qué puedo averiguar para usted. — ¿Averiguar?
There is so much to find out.
Hay tanto que averiguar
But I shall find out.
Pero ya lo averiguaré.
We've got to find out.
Tenemos que averiguar.
“You have to find out—”
—Tienes que averiguar
“I must see the body for myself. Find out if-” “Find out what?”
– Tengo que ver yo mismo el cadáver, averiguar si… – ¿Averiguar qué?
"But you'll find out?
—¿Pero lo vas a averiguar?
You'll find out! You'll find out PLENTY!
¡Lo descubrirás! ¡Descubrirás toda clase de cosas!
To find out what you need to find out, whatever it might be.
—Para descubrir lo que te hace falta descubrir, sea lo que sea.
But what a wizard spends his life at is finding out the names of things, and finding out how to find out the names of things.
Pero a lo que un mago consagra su vida es a descubrir los nombres de las cosas, y a descubrir cómo descubrir los nombres de las cosas.
“No, and he won’t find out.
—No, y no lo descubrirá.
But we’ll find out.
Pero lo vamos a descubrir.
  "They shouldn't find out,"
—No tienen por qué enterarse —dije—.
They can’t find out.
No pueden enterarse.
It is not hard to find out.
No es difícil enterarse.
“They won’t find out.”
—No van a enterarse.
Why should she find out?
¿Por qué tiene que enterarse?
‘For something to do.’ ‘Or to find out more.
– O para enterarse de algo más.
He would have to find out.
Tendría que enterarse.
“What is he supposed to find out?”
– ¿De qué tendría que enterarse?
“There’s no need for them to find out.” “No?” “No.
—No tienen por qué enterarse. —¿No? —No.
But he ought to find out.
Pero debería enterarse.
verb
You’ll find out in due time.
Ya hallarás la respuesta en su momento.
“What do you suspect there is to find out?”
—¿Y qué piensa hallar allí?
Let's both try to find out the answer.
Intentaremos hallar la respuesta entre los dos.
You don't even know yourself, but we're going to find out.
Ni siquiera usted lo sabe, pero lo vamos a hallar.
Well, we have spent months trying to find out what he found.
Bien, hemos consagrado varios meses a hallar lo que él encontró.
“That is a good question, and one we would like to find out,” Pitt replied.
—Esa es una buena pregunta para la que nos gustaría hallar respuesta —repuso Pitt—.
My mind-mage will test everybody who was present to find out who was responsible and deal with them.
Mi mago mental examinará a todos los que estaban presentes para hallar a los responsables y encargarnos de ellos.
“I have to find out what I’m missing.” “Or who?” She bit her tongue. He shrugged.
Tengo que hallar qué es lo que me falta. –¿O quién? – Se mordió la lengua. Él se encogió de hombros.
They’ve finally learnt something that could help them find out the truth about Gustaf and his doppelganger.
Por fin les ha transmitido algo que les ayude a hallar la verdad sobre Gustaf y su doble.
I've called on you to find out if you have any suggestions toward a solution for everyone.
Le he llamado para saber si tiene usted alguna sugerencia que hacer para hallar una solución para todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test