Translation for "descreído" to english
Descreído
adjective
Similar context phrases
Translation examples
Es simplemente un dibujo de un descreído del sur de Dinamarca".
It's just a sketch made by an unbeliever from southern Denmark."
Vuestra merced sabe lo que hace, y si no cree en nada es porque tiene sus razones, pero hay otros amos descreídos, que sin razón alguna, se burlan del cielo.
I know your grace has reasons for doing and believing as you do, but there are other unbelieving masters who mock God for no reason.
Los descreidos, ellos irán al infierno.
Unbeliever, they will go to hell.
Algún descreído ha perturbado tu mente, ¡pero yo rezaré por ti!
Some unbeliever has unsettled your mind, but I will pray for you!
El alma más atea, hereje y descreída de San Francisco.
The most godless, scoffing and unbelieving soul in all San Francisco.
Mi látigo hará que tu culo blanco desaparezca, descreído.
My whip will make you less of a wise-ass, unbeliever.
descreídos, descendientes de esclavos;
unbelievers, descendants of slaves;
Aquí no hay sitio para los descreídos.
No room for unbelievers here.
Necesita creyentes y descreídos.
It needs believers and unbelievers.
¡Dios maldiga a todos los descreídos!
“God’s curse on all unbelievers!”
¡La condenación eterna para los descreídos!
Eternal damnation to all unbelievers!
Ahí Kumar El Rico, un descreído.
There Kumar the rich, an unbeliever;
A los trabajadores les dijimos: Los ingenieros son unos descreídos;
To the workers we said: The engineers are unbelievers;
Pero uno por uno los descreídos iban entrando en el redil.
But, one by one, the unbelievers came around.
Al igual que disfrutaba con aquella masacre de descreídos.
As he enjoyed this slaughter of unbelievers.
adjective
de fornicación descreída, ¿verdad?
of godless buttfucking, right?
El descreído Ulises, sin embargo, era amado por los dioses.
Godless Odysseus who was yet beloved of the Gods.
Ya que estos trovenlandeses descreídos no comen la última hogaza.
‘Since these godless Throvenlanders don’t eat the last loaf.’
No fueron muchas. Las gentes del pueblo no comprendían a Anna y pensaban mayormente que era descreída, designación que a ella le hacía más gracia que otra cosa, porque entendía que en su comunidad ser descreído era pensar por sí mismo.
There weren’t many. People in town didn’t understand Anna and largely believed her to be godless, a designation she rather enjoyed because she understood that in their community, to be godless was to have a mind of one’s own.
Si eres pobre, ello demuestra que eres perezoso, descreído y estúpido. —Eso nos deja al margen —observó David.
If you’re poor, it’s because you’re lazy, Godless, and stupid.” “Leaves us out,” David noted.
Mi lengua, anteriormente reservada, se volvió voluble, adquiriendo la gracia fácil de un Chesterfield y el cinismo descreído de un Rochester.
My formerly silent tongue waxed voluble with the easy grace of a Chesterfield or the godless cynicism of a Rochester.
—Sólo mueve el más pequeño de tus dedos, gran Atalan, y podaré su cabeza descreída como si fuese un fruto podrido.
“It needs but the movement of your little finger, great Atalan, and I shall prune his godless head like a rotten fruit.”
Durante veinte minutos, padre rezó para que estuviéramos protegidos de los descreídos y de las fuerzas del mal, por Nigeria y por los impíos que la gobernaban, y porque nosotros siguiéramos creciendo sin apartarnos del buen camino.
Finally, for twenty minutes, Papa prayed for our protection from ungodly people and forces, for Nigeria and the Godless men ruling it, and for us to continue to grow in righteousness.
Enviado a Francia para mayor refinamiento de su fe, sobrellevó sin rechistar interminables años de ardua instrucción en teología católica, pero nada más estallar la Segunda Guerra Mundial cogió la primera bicicleta que encontró, asegurándome con ingenio irlandés que era propiedad de un protestante descreído, y a pedaladas, como alma que lleva el diablo, cruzó los Pirineos y llegó hasta Lisboa.
Sent to France for the greater refinement of his faith, he endured without complaint interminable years of gruelling instruction in Catholic theology, but as soon as the Second World War broke out he grabbed the nearest bicycle, which with Irish wit he assured me was the property of a godless Protestant, and pedalled hell for leather across the Pyrenees to Lisbon.
adjective
Eran un país descreído, patrocinador y protector de los judíos.
America was an infidel country, patron and protector of the Jews.
Chenavard ha dicho que el arte cristiano gusta de lo pintoresco, pero Chenavard es un miserable sin fe ni ley, un descreído.
It is true that Chenavard said that Christianity loves the picturesque, but Chenavard was a rascal with neither faith nor principle -- an infidel....
-trago de vino-; realmente no lo sé, pero en este preciso momento esa dulce Santa Teresita y el viejo vagabundo están derramando sobre mi cabeza un par de docenas de trillones de sextillones de descreídas e innumerables rosas mezcladas con lirios.
(swig of wine) "I don't rightly know but it must be a couple umpteen trillion sextillion infideled and busted up unnumberable number of roses that sweet Saint Teresa and that fine little old man are now this minute showering on your head, with lilies."
Ah, antídoto perfecto para mordidas de serpiente, truenos, relámpagos y generales descreídos.
Ah, perfect antidote for snakebite, thunder, lightning, and disbelieving generals.
Rostro le dedicó una mirada descreída.
Face gave her a disbelieving look.
Es un tratante en entropía y un descreído por profesión y por inclinación personal.
He is a dealer in entropy and a disbeliever by trade and inclination.
Se curvaba levemente hacia arriba, sugiriendo una sonrisa descreída, falsa.
It curved slightly upward, giving her a lopsided, disbelieving smile.
Lamento que fuera tu tío tan descreído. Hizo mal en insultarte. —¿Verdad que sí?
‘I’m sorry your uncle is so disbelieving. It was wrong of him to call you names like that.’
Y luego, con la misma rapidez, me avergüenzo de mí mismo (¡yo, el gran descreído!) por pensar algo así.
And then, just as quick, I’m ashamed of myself–me, the great disbeliever!–for even thinking such a thing.”
Sus cuchillas encontraban las gargantas de los traidores y los descreídos, silenciando su disidencia de a una voz a la vez.
Her blades found the throats of traitors and disbelievers, silencing their dissent one voice at a time.
Luke le lanzó una mirada descreída. —¿Irek la mató? —Ya no es Irek. La mató Lord Nyax. No la reconoció.
Luke gave him a disbelieving look. "Irek killed her?" "He's not Irek anymore. Lord Nyax killed her. He didn't recognize her.
– Ya tú verás si la última hora no es a veces la primera, descreído -lo regañó María de la O, quien en realidad no estaba para regaños, sino para bulerías-.
“Just you wait and see if the last minute isn’t sometimes the first, you disbeliever.” María de la O was berating him, but truth to tell, she was not in the mood for reproofs.
La propia radicalidad del islamismo justifica la adopción de medidas extremas contra los apóstatas y los descreídos, lo que añade aún más intensidad a la violencia.
It justified harsh measures against apostates and non-believers, adding to the intensity of the violence.
Tú no lo sabes, pero hace un tiempo Kermani, aquel compañero del despacho que ahora es miembro de la Asociación Islámica y tiene mucho poder, decía: «Los que no crean en Dios ni en el profeta tendrán hijos retrasados». ¿Ahora quieres que, tal como están las cosas, me tilden también de descreído? —¡Que se vaya al diablo! ¡Ese hombre está loco! Esas palabras solo pueden se fruto de una mente enferma y retrasada.
A while back Kermani – the janitor, who’s now a member of the Islamic Association and pretty much involved in everything – said, “Those who don’t believe in God and the prophet Mohammad have retarded children.” The way things are in the country now, and at the office in particular, I don’t want to be labelled a non-believer.’ ‘What an idiot! Only a sick mind can come up with these ideas. Why did you even listen to him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test