Translation for "desconfiar de" to english
Translation examples
verb
Sin embargo, hay indicios hoy de que no nos equivocábamos al desconfiar de los Estados Unidos.
However, indications today are that our constant distrust of the United States is not wrong.
La combinación de dos impulsos humanos básicos - la propensión evolutiva a trasladarse y la propensión evolutiva a desconfiar de los recién llegados que, con frecuencia, son sinónimo de enfermedades, hambre y guerra - suele crear tensiones.
The combination of two fundamental human impulses – the evolutionary propensity to move and the evolutionary propensity to distrust newcomers, who frequently brought disease, famine and war – often gave rise to tension.
El manual instruye al oficial que debe desconfiar en todo momento de lo que le dice o propone un detenido; dice textualmente: "Recuerde que su vida vale mucho y un error o descuido le puede costar la vida".
The Handbook tells the official that he must distrust at all times what he hears from a detainee, in terms of either information or suggestions, "Remember that your life is very valuable and that a mistake or slip can cost your life."
Sin embargo, también se deben tener presentes las cuestiones de imagen, porque el público general tiende a desconfiar de la tecnología nuclear.
However, reputational issues also need to be considered, as the general public tends to distrust nuclear technology.
También ven con preocupación el grave estado de las relaciones entre el personal de la Caja y sus directivos, que han hundido la moral de los funcionarios de la Caja y los han llevado a desconfiar de ellos.
They are also concerned about the dire relations between the Fund's staff and their management, which have plunged staff morale at the Fund and led staff to view their management with distrust.
Se citó como ejemplo de decisión política la no renovación de 18 jueces por la Corte Suprema (véase párr. 69), lo que ha llevado a desconfiar del nuevo sistema.
The non-renewal of 18 judges by the Supreme Court (see below, paragraph 69) was cited as an example of political decisions and has led to distrust in the new system.
Cuando las personas no tienen oportunidad de participar, o cuando intencionalmente se les niega la posibilidad de hacerlo, se sienten marginadas y comienzan a desconfiar de la autoridad y las instituciones públicas, lo que puede conducir a tensiones sociales.
When they have no opportunity to participate, or are purposely denied such an opportunity, they feel disempowered and grow distrustful of public authorities and institutions, which may lead to social unrest.
También es importante señalar que, a pesar de la disposición de la protección de los datos personales, los individuos de las minorías pueden no tener aún suficiente confianza para revelar su identidad real, por desconfiar de la afirmación del Gobierno de que el objeto de reunir los datos individuales es promover un trato justo y no discriminatorio.
It is also important to note that despite the provision of individual data protection, minority individuals may still not be confident enough to disclose their real identities due to distrust towards Government claims that individual data are intended for fair treatment rather than discrimination.
Parece que está muy extendido el desconfiar de los musulmanes.
Apparently, the distrust of Muslims is quite widespread.
Puede alguien con confianza desconfiar de todo el mundo porque es muy probable que, efectivamente, cualquier persona pueda ser un informante.
A person is sure to distrust everybody else because anyone could be an informer.
¿Para desconfiar del servicio?
Distrusting the servants?
Era difícil desconfiar de él.
It was hard to distrust him.
y desconfiar de él, de su consejo o de su conducta, habría sido como desconfiar de la Biblia.
and as to distrusting him, or his advice, or his address, I should almost as soon have thought of distrusting the Bible.
¿Iba a desconfiar también de él?
Was I to distrust him, too?
Staley parecía desconfiar.
Staley looked distrustful.
¿Por qué? Debería desconfiar.
Why? I should feel distrust.
Anna tenía motivos para desconfiar.
She had cause for distrust.
Había empezado a desconfiar del extranjero.
He had begun to distrust the stranger.
verb
Se ha sostenido que un número elevado de jóvenes desempleados e insatisfechos suelen desconfiar del gobierno, poner en tela de juicio su autoridad y hacer peligrar su estabilidad.
It has been argued that large numbers of unemployed and discontented youth tend to mistrust Government, question its authority and jeopardize its stability.
163. Respondiendo a los asuntos planteados, la Sra. Bartels dijo que en el Convenio no se especificaban las calificaciones de quienes comunicaban los incidentes de envenenamiento y planteó que no había razón para desconfiar de la información comunicada por Burkina Faso.
Responding to the points raised Ms. Bartels said that the Convention did not specify the qualifications of those who reported incidents of poisoning and suggested that there was no reason to mistrust the information reported by Burkina Faso.
El sistema judicial ha defendido esos tratos ilícitos que no acatan ni las disposiciones ni el propósito de la Ley agraria y llevan a los camboyanos del campo a desconfiar del sistema judicial como medio de reclamar sus derechos y obtener reparación y remedio efectivos.
The judicial system has upheld such unlawful land deals, which comply neither with the provisions nor intent of the Land Law, leading rural Cambodians to mistrust the judicial system as a means to claim their rights and to provide effective redress and remedy.
43. El tribunal no encontró motivos para desconfiar de su testimonio, ya que concuerda no solo con el de la Sra. Garaeva y el Sr. Sharifyanov, que afirmaron que habían llamado al Sr. Matveyev, habían negociado la venta de heroína y le habían pagado directamente dinero cuando recibieron las drogas, sino también con otras pruebas.
The court had no reason to mistrust her testimony as it tallies not only with the testimony of Ms. Garaeva and Mr. Sharifyanov, who stated that they had called Mr. Matveyev, negotiated the sale of heroin and directly paid him money when they received the drugs, but also with other evidence.
No obstante, no es necesario desconfiar de los jóvenes del mundo; no es necesario utilizarlos, adoctrinarlos o marginarlos.
But the world's youth need not be mistrusted, harnessed, indoctrinated or marginalized.
No desconfiará de mí tanto como París de Vd.
You could never mistrust me half as much as Paris mistrusts you.
–¿Por qué voy a desconfiar de él?
Why should I mistrust him?
–¿He de desconfiar de Armida, entonces?
Should I mistrust Armida, then?
Fingió desconfiar del portero.
He affected to mistrust the porter.
Él ya había aprendido a desconfiar de esa expresión.
He had learned to mistrust that expression.
Odiaba desconfiar de todos los que la rodeaban.
She hated mistrusting everyone around her.
pero había acertado de pleno al desconfiar de él.
his instinct to mistrust him, absolutely right.
Sin embargo ello no era motivo suficiente para desconfiar de él.
However, that was no reason to mistrust him.
—Entonces tendría que desconfiar de todos mis amigos.
“Then I would have to mistrust all my friends.”
Por lo tanto, tengo que desconfiar de mí mismo, señor.
So I have to mistrust myself, too, sir.
He empezado a desconfiar de todo aquello que tengo en la mente.
I begin to mistrust everything in my mind.
No existía razón alguna para desconfiar de las afirmaciones formuladas por las autoridades de Jamaica.
There had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities.
Fue entonces cuando aprendí a desconfiar de todo el jaleo en torno al subconsciente.
It was then that I learned to disbelieve all the noise about the subconscious.
Aprendí a desconfiar de la mitad de lo que se publicaba en los periódicos.
I taught myself to disbelieve half of what I read in the papers.
Era imposible creerle, pero tampoco podía desconfiar de él.
It was impossible for me to believe him, but I could not disbelieve him either.
Y varias personas de las que no tengo razón para desconfiar afirman que eres Clarissa Mao.
A bunch of people I’ve got no reason to disbelieve say you’re Clarissa Mao.
—Debe ser interesante —dijo ella, no muy segura de hasta qué punto debía desconfiar—.
‘That must be interesting,’ she said, uncertain how far to disbelieve him.
Parecía sincero, señor…, no creo que exista razón para desconfiar de él.
Seemed quite honest, sir - I don’t think there’s any reason to disbelieve him.”
En ese momento, las dulces falsedades de Trev eran demasiado recientes, y el recuerdo de cómo hacía que se sintiese, demasiado vívido para desconfiar de él.
Trev's sweet falsehoods had been still too close then, the way he made her feel too vivid to disbelieve.
Pero Tevildo era un gran mentiroso y muy hábil, tan versado en todos los engaños y las sutilezas de todas las bestias y las criaturas que rara vez sabía si debía creer lo que le decían o no y tenía la costumbre de desconfiar de todo salvo de aquello que deseaba creer, así que a menudo lo engañaban los más honestos.
Tevildo however, himself a great and skilled liar, was so deeply versed in the lies and subtleties of all the beasts and creatures that he seldom knew whether to believe what was said to him or not, and was wont to disbelieve all things save those he wished to believe true, and so was he often deceived by the more honest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test