Translation for "descienden" to english
Translation examples
verb
De sus alturas descienden numerosos arroyos hacia el Níger, Burkina Faso, Ghana y el océano.
From its highlands, many waterways descend either to the Niger, to Burkina Faso, to Ghana or to the ocean.
Los habitantes actuales descienden de los colonos, y el hecho de que hayan transcurrido tres siglos no modifica esa realidad.
The current inhabitants were descended from the settlers, and the fact that three centuries had passed did not alter that fact.
7. Los burghers descienden de colonos europeos y muchos de ellos se han mezclado con otros grupos étnicos.
7. The Burghers are descendants of European settlers many of whom intermarried with other ethnic groups.
33. Si bien algunos habitantes del Uruguay descienden de pueblos indígenas, ya no forman verdaderas comunidades indígenas.
Although some people in Uruguay were descended from indigenous peoples, there were no longer any true indigenous communities.
Al parecer, descienden de los soldados del ejército griego de Alejandro Magno pero la modernización y el turismo constituyen una amenaza para su cultura, única en su género.
They were believed to be descendants of the Greek soldiers in the army of Alexander the Great, and their unique culture was threatened by modernization and tourism.
Descienden de personas que se trasladaron a Ingria, territorio que fue cedido a Suecia tras el restablecimiento de la paz en Stolbova en 1617.
They are descendants of people who moved to Ingria which was ceded to Sweden as a result of the Stolbova peace in 1617.
En el Caribe, la mayor parte de los habitantes de los territorios no autónomos descienden de los sobrevivientes de los regímenes de esclavitud y fideicomiso.
10. In the Caribbean, most of the inhabitants of the Non-Self-Governing Territories were descended from the survivors of slavery and indentureship.
Los que no pertenecen a ese grupo descienden de colonos migrantes llegados más tarde.
The non-Bumiputra are descendants of later migrant settlers.
c) Parentesco: es el vínculo subsistente entre todos los individuos de los dos sexos, que descienden de un mismo tronco.
(c) Lineage: the connection between all individuals of both sexes descended from a single stock.
5. Las personas no indígenas (es decir, no bumiputra) descienden de colonos migrantes llegados más tarde.
5. The non-indigenous (non-Bumiputra) people are descendants of later migrant settlers.
Las aves descienden de los dinosaurios;
Birds are descended from dinosaurs.
Las hordas mongolas descienden.
Mongol hordes descending.
¿Ellos descienden en ti?
They descend on you?
# Ellos no se levantan, sólo descienden
They don't rise up, just descend...
Estos túneles no descienden.
These tunnels aren't descending.
Mirad como los buitres descienden.
See how the buzzards descend.
- Los Julios descienden de Eneas,
- The Julia descendent from Aeneas,
Sus venas yugulares descienden.
Her jugular veins are descended.
Descienden de los dinosaurios, Carmen.
They're descended from dinosaurs, Carmen.
Ellos no descienden solos del cielo.
They don't descend from heaven.
Descienden lentamente.
They descend slowly.
Ambos dioses descienden de…
They are both descended
Unos Superiores descienden al suelo.
High Ones descend to the ground.
—Para los que no descienden de los momios, sí. —¿Momios?
"For those not descended from the momios , yes." 'Momios?'
¿Sabías que descienden de los dinosaurios?
Did you know they’re descended from the dinosaurs?
En Homero, los espíritus descienden sobre Ulises;
In Homer, the ghosts descend upon Ulysses;
—O descienden de semidioses —contestó Hazel—.
“Or descended from demigods,” Hazel said.
Descienden, el Profesor una vez más en cabeza.
They descend the hill, the Professor once more leading.
pero todas tienen en común que no descienden de humanos.
but one thread runs through it all. They are not descended from humans.
verb
Cuando llegan al noveno grado, los resultados descienden aún cuatro puntos percentiles en relación con el promedio nacional.
By the ninth grade, Guam students fall about four percentile points as compared to the United States national average.
Dado que las capas freáticas descienden y aumenta la variabilidad de las aguas superficiales, podrían producirse simultáneamente malas cosechas en muchos países, originando una escasez de alimentos que tal vez sea imposible remediar.
As water tables fall and surface water variability increases, harvest cutbacks could occur simultaneously in many countries, creating potentially unmanageable food scarcity.
En algunos casos, las capas freáticas descienden entre 1 y 3 metros al año.
In some cases, water tables are falling by 1 to 3 metres a year.
La pluviometría y la temperatura descienden a medida que se avanza hacia el este.
Rainfall and temperature fall towards the east.
Ese proceso continúa hasta que la economía alcanza un nivel relativamente alto de desarrollo en el que las proporciones de la agricultura y las manufacturas descienden y la de los servicios aumenta.
This process continues until the economy reaches a relatively high level of development where both the shares of agriculture and manufacturing fall and those of services rise.
El pluviómetro y la temperatura descienden a medida que se avanza hacia el este; el año se halla dividido en dos estaciones: una seca de unos cuatro meses de duración y una prolongada estación de lluvias.
Rainfall and temperature fall towards the east. There are two seasons a year: a dry season of almost four months and a long rainy season.
Como consecuencia de ello, los bosques disminuyen y descienden las capas freáticas, lo que a su vez aumenta la desertificación y la frecuencia e intensidad de las sequías.
The result is that forests are shrinking and water tables falling and, in consequence, there is escalating desertification and increased frequency and intensity of droughts.
Los consumidores se benefician enormemente en los países en los que se eliminan las medidas más importantes de protección en la frontera y descienden los precios internos.
Consumers gain a lot in countries that remove high border measures and when domestic prices fall.
Excepto en el Asia central, las poblaciones envejecen y disminuyen y las tasas de fecundidad descienden, y en algunos países de la CEI las tasas de mortalidad están aumentando, sobre todo entre los hombres.
Except in Central Asia, populations are aging and declining and fertility rates are falling, and in some CIS countries mortality rates are rising, particularly in men.
Cuando las nieblas de otoño descienden como plomo
* When the autumn * * mists fall leaden *
Las sombras descienden Y me quedo sin aliento...
Shadows are falling And I'm running out of breath
Pero los rayos que descienden... sólo parecen hacer recordar... que el amor lo es todo.
But the moonbeams that fall Only seem to recall Love is all
la temporada de lluvia se acaba... y los ríos descienden rápidamente.
By now the rainy season is over... and the rivers are falling fast.
Afuera de Europa, la cantidad de Cristianos sube a un ritmo fenomenal, pero en el Oeste, descienden continuamente.
Outside Europe, numbers of Christians are rising at a phenomenal pace. But in the West, they are falling.
Sus pulsaciones descienden.
His heart rate's falling.
La noche está cayendo, y las temperaturas descienden rápidamente hasta 30 bajo cero.
Night is falling fast, and the temperature will plummet to minus 30 Celsius.
Los pecadores de los Cinco Pecados Mortales descienden a este infierno para siempre. Condenados a un último sufrimiento incesante.
Transgressers of the Five Deadly Sins fall into this hell forever condemned to the ultimate incessant suffering
Pero las sombras que descienden... sólo parecen hacer recordar... mi deseo por ti.
But the shadows that fall Only seem to recall All my longing for you
al ver que por el sur sus riscos descienden verticales
to see their southward cliffs fall sheer
Sus pechos se elevan y descienden con cada respiración.
Her breasts rising and falling with each breath.
Con la mar verde de fondo, las figuras se elevan y descienden;
On the green sea the figures rise and fall;
En la lejanía del océano, las aves blancas se elevan y descienden.
In the ocean distance, white birds lift and fall.
Sus voces se elevan y descienden súbitamente como la cola de una cometa.
Their voices rise and fall and swoop like the tail of a kite.
Sus pechos se elevan y descienden a medida que su respiración se agita.
Her breasts rise and fall as her breathing accelerates.
En cada extremo de la cota meridional inglesa, las aguas ascienden y descienden de forma acusada.
At each end of England’s south coast, the waters rise and fall considerably.
Hacia el sur hay un barranco por el que descienden las cálidas aguas de color lechoso que alimentan el balneario.
To the south a cliff of calcareous rock left by milky, steaming waters, falls to a stream that wanders through a cleft.
Igual que las chispas del fuego, que vuelan hasta mi pelo y mi ropa, la ley de la gravedad dice que todos los cuerpos que descienden deben caer al suelo.
Like the sparks from the fire, which drift down onto my hair and clothes, the law of gravity says that all falling bodies must fall to the ground.
verb
Descienden ocultos por las plantas.
They go down through the plants.
Las manos alzadas descienden.
The raised hands go down.
Las luces descienden de intensidad.
The lights now go down.
Salen, descienden juntos por la calle, el uno al lado del otro.
Off they go, down the road, side by side.
Ambas prorrumpen en carcajadas mientras descienden los peldaños.
They both laugh as they go down the steps.
Hemos decidido lo que haremos si no descienden.
Garner, we’ve about decided what to do if he doesn’t go down.
Descienden los peldaños. 88 Exterior. En el sendero de cemento.
They go down the steps. 89 EXTERIOR: ON THE CONCRETE PATH.
Sus pies descienden a la muerte, sus pasos se dirigen al infierno.
Her feet go down to death, her steps lay hold of hell.
—Algunas suben, otras descienden; algunas tal vez hasta vayan hacia los costados.
Some go up, some go down, some may even go sideways.
verb
Despacio, los cuchillos y los tenedores descienden de la alacena.
Slowly the knives and forks sink from the upright.
Descienden a tan bajo nivel para poder vivir.
They sink to that fierce level in order to live.
¿Confirmar que todas las laderas descienden para quedar atascadas en el fondo del desfiladero, delimitado por un arroyo y una carretera, y que el foso intenta ganar un poco de amplitud a tal estrechez, por lo que en algunos puntos hasta consigue apoltronarse entre los llanos cojines de unos prados y unos campos de cultivo?
Confirm that all the hillsides sink into a valley floor marked by a river and a road? That the valley tries to defy its narrowness and even succeeds, here and there, in padding sections with level meadows and fields?
Existen lugares en los que el granito y los sedimentos del fondo del mar descienden en túneles verticales de kilómetros de profundidad, bajo presiones tan grandes que el agua fluye espesa y untuosa.
There are places where the granite and muck base of the sea falls away in vertical tunnels that plumb miles, spilling into other planes, under pressure so great that the water flows sluggish and thick.
verb
Buitres que descienden de las nubes como piedras pesadas.
Vultures who drop from the clouds like heavy stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test