Translation for "descargaba" to english
Translation examples
verb
Este sistema, que se descargaba gratuitamente en Internet desde Cuba, era ampliamente usado en el país en una gran variedad de aplicaciones;
The same was true for Java when the United States firm Sun Microsystems acquired ownership of that system, which was downloaded for free on the Internet in Cuba, and was widely used for a large variety of applications;
Tenía mi vecino que los descargaba gratis en Internet.
I had my neighbor download them for free on the Internet.
Frente a esta crisis, la industria discográfica había tratado de cerrar Napster y demandar a las personas que descargaba música de forma gratuita.
Faced with this crisis, the record industry had tried to close Napster down and sue people who downloaded music for free.
La descargaba cuando yo no quería estar con él.
He'd download her when I wouldn't put out.
¿Por qué Aaron Swartz descargaba artículos de JSTOR y qué planeaba hacer con ellos?
Why was Aaron Swartz downloading articles from JSTOR, and just what did he plan to do with them?
Al pasar tu brazo por un portátil protegido, descargabas información clasificada por la que nuestros enemigos pagarían un precio muy alto.
Wave your arm over a secure laptop,download classified information our enemies would pay top dollar for.
Ella descargaba la base de datos del Voyager.
She was downloading Voyager's database...
El adjunto no se descargaba.
The attachment wouldn't download.
Ojeé la investigación mientras se descargaba
I skimmed the research as it was downloading.
Y mientras descargabas en mí el nuevo orden mundial... estaba observando funcionar el sistema.
So, while you were downloading the new world order into me... I was watching the system work.
Descargaba música clásica y leía su horóscopo todos los días, como yo.
She downloads classical music, and she reads her horoscope every day, as do I.
Observaban cómo se descargaba el correo.
They watched the email download.
—¿Sabían las cosas que él se descargaba de Internet? —No.
“Did you know what he was downloading?” “No.”
Un médico militar que descargaba los datos sobre su condición física.
A corpsman, then, downloading her injury data.
No obstante, si los descargaba, a Phate le sería muy fácil advertirlo.
A download, however, would be far easier for Phate to notice.
Me mostró la pantalla del PDA, que descargaba un resumen de mi escaneo―.
He showed me the PDA screen, which was downloading a summary of my scan.
Vio la barra de estado avanzar con lentitud mientras se descargaba aquel escrito de apelación.
She watched the progress bar move slowly on the download of this appellate brief.
Lo abrió y, mientras se descargaba el archivo adjunto, leyó la breve nota.
She clicked it open and set the attachment to download while she read the brief note.
No me cabía la menor duda acerca de la clase de películas que Castellano se descargaba en internet.
I was pretty sure I knew what kind of films Castellano downloaded.
Después de subir los datos a Houston, Michael Sartori los descargaba a su laptop en la isla Roatán.
After he uploaded the data to Houston, Michael Sartori could then download it to his laptop on Roatán Island.
verb
2.5 Carlton McKie declaró que, mientras descargaba las plataformas, vio a un hombre disparar contra el guardia, y que Alvin Scarlett, que estaba de pie detrás del camión, cayó de espaldas.
2.5 Carlton McKie testified that, while unloading the pallets, he saw a man firing at the guard, and Alvin Scarlett, who was standing in the back of the truck, fell on his back.
El personal de la UNPROFOR observó también este segundo aterrizaje y vio que de la aeronave salían dos personas y se descargaba una gran caja de munición.
UNPROFOR personnel also observed the second landing and saw two people depart and one large ammunition box unloaded.
El 5 de agosto de 2003, el Grupo observó cómo se descargaba el avión y vio que unos soldados cargaban unas cajas verdes con cuerdas de maniobra en camiones militares.
105. The Panel observed the unloading of cargo from the aircraft on 5 August 2003 and saw green boxes with hand ropes being loaded by soldiers into military trucks.
El 19 de abril una patrulla motorizada denunció, desde el mismo sitio, que un bote de goma descargaba barriles del lado de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y volvía sin carga a Bosnia y Herzegovina.
On 19 April, a mobile patrol reported from the same place that a rubber boat was observed unloading barrels on the side of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and crossing back empty to Bosnia and Herzegovina.
e) El 10 de junio, un avión de carga claramente identificado con insignias del PMA, que tenía autorización de ambas partes, fue bombardeado cuando descargaba artículos de socorro en Balombo, en la provincia de Benguela, tras lo cual se decidió suspender los demás vuelos a Balombo para el resto del día;
(e) On 10 June, a clearly marked WFP cargo plane with security clearance from both sides was shelled as it was unloading relief items at Balombo, Benguela Province, causing the suspension of further flights to Balombo that day;
12. El 19 de abril se hicieron disparos de artillería contra el aeropuerto y la propia ciudad de Malange en los momentos en que se descargaba un avión del Programa Mundial de Alimentos (PMA).
On 19 April, Malange airport and the city itself were shelled while a World Food Programme (WFP) aircraft was unloading cargo.
30. El 20 de mayo, en Gradac (8 kilómetros al sur de Ljubovija, en el Sector Alpha) una patrulla móvil observó cómo una embarcación cruzaba el Drina hacia la orilla bosnia y descargaba allí dos bidones y varios sacos.
30. On 20 May, a mobile patrol in Gradac (8 kilometres south of Ljubovija, Sector Alpha) observed a boat crossing the Drina to the Bosnian side and unloading there two jerrycans and several bags.
Chavales, a vuestra edad, yo descargaba diez buques al día.
Hey, boys, you know, when I was your age, I unloaded ten ships a goddamn day!
Pero vamos a buen ritmo, y cuando me fui, el fontanero descargaba unos tubos de cobre impresionantes, eso es algo, supongo....
But we're on schedule, and when I left, the plumbing contractor was unloading all sorts of impressive-looking copper pipes, so that's something, I guess, and...
Yo conducía el camión a la locación y descargaba todo lo que podía yo mismo.
I would drive the truck to the location and unload everything I could by myself.
Forey descargaba la mercancía, montándola toda en sus buggies.
Forey unloads the merchandise, takes it all in on his swamp buggies.
Bueno, cargaba y descargaba cargamento de la Marina de buques de todo el mundo.
I mean, he was loading and unloading Navy cargo off ships from all over the world.
Copiaba por las noches, y descargaba sacos.
I write copies at night. I unloaded bags in the Halles.
Frente al edificio donde descargaba, no al lado.
Front of the building is where they unloaded, not the side.
La carga ilegal de Olmstead se traía en barco desde Canadá, donde el alcohol todavía era legal, y se descargaba en la pequeña isla D'Arcy.
Olmstead's illicit cargo, brought down by boat from Canada, where alcohol was still legal, was unloaded on tiny D'Arcy Island, as many as 4,000 sacks at a time, and stored until the next stormy night
Él lo cargaba y lo descargaba solo ... de ahí es donde sacaba su fortaleza
He loaded it by himself and he unloaded by himself. That's what gave him all this upper-body strength.
Yo descargaba los camiones.
I used to unload the trucks.
El San Mateo descargaba cacao allí.
The San Mateo unloaded cacao there.
Mientras las descargaba, le habló «t Dientenegro»
As he unloaded them, he spoke to Blacktooth.
Los tíos tenían un arma; tú se la descargabas; ellos seguían a lo suyo.
Guys had a gun; you unloaded it; they went about their business.
Lo descargaba por la mañana y lo cargaba por la noche antes de acostarme.
These days, I unloaded it in the morning and reloaded it before bed.
Pero nadie descargaba fardos de la galera. – ¡La peste!
But no one was unloading any of the merchandise from the galley. “The plague!”
si no, le habría arrancado la pistola cuando la descargaba.
“or else I would have grabbed his pistol away while he was unloading it.”
Al menos podía examinar los libros mientras los descargaba.
At least he could examine them as he unloaded them.
Las naves se encontraban estacionadas. Y nadie cargaba ni descargaba nada de ellas.
Ships remained inert; cargo was neither loaded nor unloaded;
Como resultado de ese procedimiento, los conductores de los camiones tenían que esperar entre 6 y 10 horas en una cola de un kilómetro y medio de largo mientras se revisaban sus mercancías y se las descargaba en la parte de la zona industrial bajo control de Israel ubicada al norte de la Faja de Gaza. (Ha'aretz, 5 de abril)
The procedure resulted in truck drivers having to wait between 6 and 10 hours in one-and-a-half kilometre-long queues in order for their goods to be checked and discharged at the Israeli-controlled area of the industrial zone located in the north of the Gaza Strip. (Ha'aretz, 5 April)
Llegabas con tu bote lleno, atracabas en el muelle y lo descargabas.
You arrived with your boat Ileno, you robbed in the jetty and Io discharged.
Mezclada con la grasa derretida de los cuerpos descargaba jabón en el río.
Once it mixed with the melted body fat, a soapy discharge crept into the river.
En el ascenso, la batería se descargaba;
On the way up, the battery discharged;
Escribiendo hacía algo, descargaba la tensión.
Typing I was doing something, I could discharge.
Mentalmente, descargaba la Magnum de Regency en su pecho.
In my mind, I discharged Regency’s Magnum into his chest.
A veces una vara descargaba rápidamente lanzando un chorro de ardientes salpicaduras en la oscuridad.
Sometimes a pole would discharge rapidly, hurling a stream of fiery dots into the darkness.
La causa no estaba en alguna flaqueza suya sino en una tremenda y ávida energía que lo llenaba de agitación cuando se descargaba.
The cause was not weakness but a tremendous eager energy that shook him when it was discharged.
el de algún ocasional estallido de un arcabuz propiedad del amo de alguna casa cuando descargaba su único e inútil proyectil;
the occasional blast of an arcabuz owned by some householder, discharging its single futile pellet;
Asomado a la ventana, miró cómo la lluvia de la tarde se descargaba en la laguna con una furia implacable.
Looking out from the window at the disc of water, he watched the afternoon rain discharge itself into the surface with relentless fury;
Continuaba semiacostado sobre estribor y no parecía que hubiera sufrido con los golpes de mar que el Atlántico descargaba sin cesar sobre el bajo.
Continued half lying on starboard and did not seem to have suffered from the blows of sea that the Atlantic discharged incessantly on the bass.
Notaba un terrible calor, y tenía el espeso vello de punta mientras la energía temporal se descargaba gradualmente. Estaba en la oscuridad.
He just felt extremely hot and his fur stood straight out from his body as temporal energy gradually discharged. He was in the dark.
verb
En diciembre de 1928 y desde los primeros meses de 1929 hasta el momento de su hundimiento, el buque había estado transportando licor desde Belice hasta un punto del Golfo de México, frente a la costa de Luisiana, donde el licor se descargaba en una embarcación más pequeña y se pasaba de contrabando a los Estados Unidos.
For some period in December 1928 and during the early months of 1929 up to the time of its sinking, the ship had been carrying liquor from Belize to a point in the Gulf of Mexico off the coast of the State of Louisiana, where the liquor would be offloaded into a smaller craft and smuggled into the United States.
Mientras se descargaba el primer camión, dos proyectiles de mortero cayeron muy cerca del almacén.
During the offloading of the first truck, two mortars fell in close proximity of the warehouse.
El Grupo fotografió cómo un Ilyushin (IL) 76 descargaba suministros militares de naturaleza desconocida en Nyala, y confirmó la entrega de material embargado en El Fasher por otro IL-76 durante el mes de agosto de 2007.
94. The Panel photographed the offloading of military supplies of an unknown nature by an Ilyushin (IL) 76 aircraft in Nyala, and confirmed the delivery of embargoed material by another IL-76 aircraft in El Fasher during August 2007.
de hecho, yo sabía que algo no iba bien, pero descargaba mis sospechas en la casa o en los viajes de Owen, incluso en lo largo que era el invierno.
in fact I knew that something was wrong, but I offloaded my suspicions on to the house or Owen's absences or even the length of the winter.
El Presidente de la Liga de Cortadores de Piedras se acercó entonces al estrado mientras su gente descargaba el trofeo de su carretilla.
The President of the Gemcutters Guild now approached the dais while his people were offloading the trophy from its carrier.
una vez su padre lo había llevado a la entrega de premios Emmy), descargaba sonrientes hombres en esmoquin y mujeres en trajes de noche.
once his father had even taken him to the Emmys), was offloading laughing men in tuxedos and women in evening dresses.
Cuando llegó al n.° 21, una vetusta furgoneta color chocolate descargaba cajas y cajas de libros, los suyos, que llegaban con considerable demora, pero bueno, llegaban al fin. —Tú no eres de este mundo —dijo Beau Brachman. —¿No? —preguntó Pierce.
When he arrived at No. 21, an ungainly chocolate-brown van was offloading boxes and boxes of his books, which had been much delayed in transit, and were here at last. "You don't belong here,” Beau Brachman said to Pierce. "No?"
verb
Eran macroelectrones del tipo que descargaba su energía sobre objetos de metal.
They were a class of macro-electrons that released energy into metal and had been excited into a high-energy state.
Ante su orden, Iván sintió cómo su vejiga descargaba por su pierna toda la orina que tenía acumulada.
At her command, he felt his bladder release his pent-up urine down his leg.
Cuando descargaba sus bombas sobre las ciudades oscurecidas y las veía estallar en llamas bajo él, susurraba «Fischer, Fischer, Fischer, Fischer», mientras el ruido de las explosiones subía hacia él.
When he released his bombs over the blacked-out cities and they exploded into fire beneath him, he would whisper, “Fischer. Fischer. Fischer. Fischer,” as the sounds of the explosion reached him.
verb
Fuera, la pista estaba vacía y la habitual tormenta vespertina descargaba con toda su furia.
Outside, the apron was empty and the regular afternoon rainstorm was in full fury.
Estaba encarado hacia donde no era (o eso me pareció a mí), y descargaba bastonazos contra el aire vacío, gritando palabras de poder a la nada.
He faced the wrong direction (or so it looked to me) and sliced his staff through the empty air, shouting command words at nothing.
Se acercó de nuevo a la ventana y así, de pie, con la mirada perdida en las lejanas cumbres, sintió que el cerebro descargaba la intensidad de su discurrir.
Again he drew near the windows, and standing there, his eyes staring in the direction of the high peaks, he felt his brain empty itself of his heavy thought.
En cuanto su padre descargaba ambos cañones, Amber le arrebataba la escopeta vacía y, casi en el mismo instante, Saffron le ponía la segunda escopeta entre las manos.
The moment her father had fired both barrels, Amber snatched the empty gun from him and, at almost the same instant, Saffron thrust the second into his hands.
Fue como si de golpe desapareciera el mundo. El coronel Souza se volvió rugiendo y corrió hacia la voz. El ruido que emanaba de su boca no era totalmente humano, sino un alarido de furia animal. Con el dedo pegado al gatillo, y el arma en modo automático, movía el cañón de un lado a otro y descargaba en la bruma el cargador de treinta balas.
It was as if the world suddenly flew away. Colonel Souza spun with a roar and ran back in the direction of the voice, a sound coming from his throat that wasn’t entirely human, a bestial scream of rage, his finger locked on the trigger, the weapon on full automatic, the muzzle sweeping back and forth, the thirty-round magazine emptying into the mist.
Cuando Qara Köz veía al joven rey jugar al polo, dejaba escapar un suspiro de éxtasis erótico cada vez que él descargaba un golpe de mazo y la gente empezó a creer que esos gruñidos y exclamaciones en realidad hechizaban la pelota, que inevitablemente encontraba el camino hacia la portería mientras los mazos de los defensores se agitaban patéticamente en el aire vacío.
When she watched the young king at polo Qara Köz sighed a sigh of erotic ecstasy each time he swung his stick and people began to believe that these grunts and cries actually placed an enchantment on the ball, which inevitably found its way to the goal while the sticks of defenders flailed forlornly at empty air.
verb
—Él se revolvió mientras ella le descargaba otro poco sobre su boca.
He thrashed as she let another dump rush into his mouth.
Ante esa reacción, Callaghan siempre descargaba una palmada contra su rodilla y reía a carcajadas.
His reaction always caused Callaghan to slap his knee and let out a hoot of laughter.
Sintió que su vejiga descargaba un chorro cálido, pero eso parecía lejano y carente de importancia.
He felt his bladder let go in a warm gush, but that seemed far away and unimportant.
Sir John consintió que el caballero que estaba a su lado descerrajase un martillazo sobre el yelmo del hombre caído, mientras él descargaba la maza sobre un yelmo alto con un penacho de plumas como remate.
Sir John let his neighbor crack a hammer against the fallen man’s helmet as he back-swung his poleax into a pot-helm surmounted by a plume of feathers.
O bien fue golpeada de frente cuando abrió la puerta o bien conocía a su matador y lo dejó entrar, permaneciendo frente a él mientras descargaba el golpe, pero sin tener tiempo para esquivarlo ni para lanzar un grito.
Either she was struck from the front when she opened the door or else she knew the murderer and let him in, stood facing him while he swung but didn't have time to duck or yell."
verb
A pesar de que había mucha agresividad implícita en el comportamiento de Zaak, no la descargaba con ella y sólo lo hizo después de que se separaran, cuando se casó con una pobre mujer a la que pudo maltratar impunemente.
To be sure, there was a great deal of subdued aggression implicit in Zaak’s behavior, but he did not take it out on her; he did so only after he separated from her and married a poor woman whom he could ill-treat with impunity.
Tomaba nota de sus errores, corregía su conducta en consecuencia y progresaba rápidamente: «No descargaba su ira en un inocente ni cometía dos veces el mismo error».68 En una ocasión, Confucio le dijo a su vivaz discípulo Zigong que aprender significaba actuar de modo que nunca lamentaras lo que habías hecho.69 Como explicó Zengzi (otro discípulo), el proceso de aprendizaje era acompañado por una constante y rigurosa evaluación no del estado anímico interior de cada uno, sino de su trato con los demás:70
He took note of his failures, amended his conduct accordingly and made steady progress: ‘He did not vent his anger on an innocent person, nor did he make the same mistake twice.’68 Confucius once told his ebullient disciple Zigong that learning meant acting in such a way that you never had to regret anything you had done.69 As Zengzi, another disciple, explained, the learning process was accompanied by a constant rigorous appraisal not of your interior state of soul but of your dealings with others:70
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test