Translation for "descargada" to english
Translation examples
verb
(Número de publicaciones descargadas al mes)
(Number of publications downloaded per month)
Versión descargada del sitio en la Web
Downloaded version
Descargado en www.recetox.chemi.muni.cz/PCB/content173.htm.
Downloaded from www.recetox.chemi.muni.cz/PCB/content173.htm.
Electrónicamente (descargada antes del período de sesiones)
Electronically (downloaded before session)
Cantidad y tipo de información que se ha descargado
Quantity and type of information downloaded
2000-2001: 15.000 copias vendidas o descargadas
2000-2001: 15,000 copies sold or times downloaded
c) Cantidad de información descargada del sitio Web
(c) Quantity of information downloaded from the web site
Fotografías descargadas del sitio de las Naciones Unidas en la Web
Photo Photos downloaded from UN website
Hay libre acceso a ellas y pueden ser descargadas de Internet.
They are freely accessible and can be downloaded from the Internet.
Oye, lo he descargado.
Hey, I download.
No, está descargado.
No, it's downloaded.
¿Se ha descargado todo?
She downloaded everything?
Puede haberlas descargado
He might have downloaded them
Habéis descargado todo.
Have you downloaded all.
- ¿Ya se ha descargado?
- Did it download?
Descargadas el jueves.
Downloaded on Thursday.
Ya la he descargado.
It's already downloaded.
- ¿Descargados de dónde?
- Downloaded from where?
Tengo descargados todos tus vídeos.
Download all your videos.
Me he descargado ya, no obstante.
I’m downloaded now, though.
No consta ningún libro descargado.
No downloaded books.
—He descargado lo que he podido.
I downloaded what I could.
No hay entidades descargadas en cuerpos humanos.
There are no entities downloaded into human bodies.
Todas las experiencias son descargadas y compartidas.
Every experience is downloaded and shared.
Las personas descargadas en El País de las Maravillas perdieron a todos sus seres queridos, y muchos de esos descargados eran niños.
The people downloaded into Wonderland lost every person who mattered to them, and most of those downloaded people were children.
Y hemos descargado informes completos sobre su flota.
"And we've got complete downloads on their fleet.
Sus horarios están siendo descargados en sus PDA.
Your schedule is now being downloaded into your PDA.
Perry, le he descargado los protocolos de la delegación;
Perry, I've downloaded the delegation protocols to you;
verb
Al llegar a la orilla de Bosnia y Herzegovina, la embarcación fue descargada por tres personas.
When the boat reached the Bosnia and Herzegovina bank it was unloaded by three persons.
- Descargadas y sin cartucho en la recámara.
- They shall be unloaded and with no rounds in the chamber;
La tripulación fue conducida al hotel Royal pues el avión debía ser descargado de noche.
The crew members were taken to the Royal Hotel because the aircraft was to be unloaded after nightfall.
Los barriles fueron descargados en la orilla bosnia.
The barrels were unloaded on the Bosnian side.
De este artículo se desprende que las mercancías se han descargado del barco en el puerto al que iban destinadas.
It is understood from this article that the goods have been unloaded from the ship at the intended port.
b) Las mercancías o materiales fumigados hayan sido descargados.
(b) The fumigated goods or materials have been unloaded.".
Sus pertenencias y alimentos fueron descargados en la entrada del basural de Jerusalén.
Their belongings and food were then unloaded at the entrance to the Jerusalem garbage dump.
b) Las mercancías sometidas a refrigeración o acondicionamiento hayan sido descargadas.
(b) The cooled or conditioned goods have been unloaded.
Los desechos a granel deberán ser inspeccionados y aceptados para su procesamiento antes de ser descargados.
Bulk wastes should be inspected and accepted for processing prior to unloading.
El bote está descargado.
Boat's unloaded.
Descargad esos camellos.
Unload the camels...
Y estaba descargada.
And it was unloaded.
Descargad y cargad.
Unload and load.
Descargad los camiones!
Unload the trucks!
- Descargado en Miami.
- Unload in Miami.
¿Están todas descargadas?
Well, they're all unloaded?
Parece descargada, eh?
Looks unloaded, ah?
¡Descargad esos barriles!
Unload those barrels!
Pero estaba descargado.
But it was unloaded.
Descargados, por supuesto.
Unloaded, of course.
— Todo está descargado, Moses.
“Everything’s unloaded, Moses.
La pistola seguía descargada.
The gun was still unloaded.
– Es una Beretta, y esta descargada -dijo-.
It's a Beretta, and unloaded,
El barco estará descargado al mediodía.
The ship will be unloaded by midday.
El Verjneuralsk ya había descargado.
The Verchneuralsk had already been unloaded.
De que estaría estropeada o descargada.
That it would have been clogged, or unloaded.
Descargada. Posiblemente era una suerte.
Unloaded. Probably a good thing.
Todo fue descargado y dispuesto sobre las losas.
Everything was unloaded and placed on the flagstones.
Las empresas reducen el consumo de agua y las cantidades de efluentes descargados.
Enterprises reduce water usage and quantities of effluents discharged.
"Sustancias sólidas, cargadas o descargadas"
"For solids, loaded or discharged"
Reducción de las cantidades de contaminantes descargados en el agua.
Quantities of water pollutant discharge reduced.
vi) cuatro baterías grandes en estado completamente descargado.
(vi) four large batteries in fully discharged states.".
Volúmenes de efluentes y cantidades de residuos sólidos descargados;
Effluent volumes and quantities of solid residues discharged;
i) diez pilas primarias en estado completamente descargado;
(i) ten primary cells in fully discharged states;
Antiguo... Viejo como descargado?
Former, as in discharged?
descargad sobre nuestra posadera.
Do you discharge upon mine hostess.
Ella se ha descargado.
She's been discharged.
Se ha descargado la batería.
The battery has discharged.
Luego, um, Me descargada.
Then they, um, discharged me.
Su arma fue descargada.
His gun was just discharged.
El láser está totalmente descargado.
Quantaber is fully discharged.
Definitivamente, ha sido descargada.
It's definitely been discharged.
Había sido descargado.
It had been discharged.
Feniles y ketones siendo descargados.
Phenyls and ketones being discharged.
¡Hasta las piedras de aburrimiento están descargadas!
Even the boredom stones are discharged!
—¿Había sido ese arma descargada recientemente?
“Had the gun been discharged recently?”
Una sola cápsula se había descargado.
One chamber has been discharged.
Silas se ha descargado de la responsabilidad.
Silas has discharged his duty.
No estaba claro por qué había descargado Duncan el extintor.
Why the extinguisher had been discharged was unclear.
pero el Investigador recordó que su móvil estaba descargado.
Then the Investigator remembered that his phone battery was completely discharged.
—La unidad de energía de la Lanza está completamente descargada, Basil.
"The Spear's powerpack is completely discharged, Basil.
verb
Las autoridades militares de Côte d'Ivoire, en particular las de gendarmería, se rehusaron a colaborar con el equipo de inspección e impidieron el acceso a los paquetes descargados.
The Ivorian military authorities, especially officials of the Gendarmerie, refused to cooperate with the inspection team and prevented access to the offloaded crates.
Un cuadro del M23, un funcionario de fronteras de Uganda y un exoficial de las fuerzas armadas rwandesas indicaron que un camión había descargado armamentos en Bunagana esa misma semana.
An M23 cadre, a Ugandan border official and an ex-Rwandan armed forces officer stated that a truck had offloaded weapons in Bunagana during that same week.
Después de transitar por algunos otros puertos, fueron descargados en Abidján, donde se vertieron en diversas ubicaciones, en vez de eliminarlos de un modo ambientalmente racional.
After transiting some other ports, it was offloaded in Abidjan, where it was dumped at various sites, rather than being disposed of in an environmentally sound manner.
El alijo, descargado en camionetas, fue organizado por traficantes de armas de Somalilandia.
The consignment, offloaded onto pickup trucks, was arranged by Somaliland arms traders.
La aeronave transportaba un cargamento de cañones antiaéreos, que fue descargado de la aeronave e introducido en los camiones.
The aircraft transported a shipment of anti-aircraft guns, which were offloaded from the aircraft and loaded onto the lorries.
La correspondencia entre las 70,64 toneladas de “equipo” descargadas por el An Xin Jiang y el peso arrumado probable de las armas declarado por China en su notificación es menos segura.
The correspondence between the 70.64 tons of “equipment” offloaded by the An Xin Jiang, and the likely packed weight of the arms declared by China in its notification is less certain.
Según el autor, el avión había estado estacionado en tierra durante 130 horas y un número muy elevado de armas antiaéreas habían sido descargadas rápidamente por un número considerable de milicianos de Al-Shabaab.
According to the author, the plane was on ground for 130 hours, and a very large number of anti-aircraft guns were quickly offloaded by a very large number of Al-Shabaab militia.
No es extraño que las mercancías en tránsito que entran en la República Democrática del Congo desde Uganda sean descargadas en la República Democrática del Congo y transportadas de nuevo a Uganda por los cruces fronterizos normales.
It is not uncommon for transit goods entering the Democratic Republic of the Congo from Uganda to be offloaded in the Democratic Republic of the Congo and trucked back into Uganda via regular border crossings.
El avión fue descargado durante los días siguientes al accidente bajo la supervisión de las Fuerzas Armadas del Sudán, que siguieron vigilando la aeronave durante toda la semana siguiente.
The cargo was offloaded during the days following the crash under the supervision of SAF, members of which continued to guard the aircraft throughout the following week.
Además, el Grupo entrevistó a pilotos y miembros de las tripulaciones de los aviones, que confirmaron que habían aterrizado y tomado combustible en Liberia, donde se había descargado la carga.
Furthermore, the Panel interviewed pilots and crewmembers of the aircraft involved who confirmed that they had landed and refuelled in Liberia where the cargo was offloaded.
Llevaba ahí unos días y no lo han descargado. - 10-4.
It sits there for two days and they don't offload a thing.
- El número dos totalmente descargado.
- Number two totally offloaded.
- ¿Han descargado algo?
They offload anything?
Una vez que estuvo todo descargado, empezamos a festejar.
Once it was all offloaded, we started partying.
El equipaje de ese vuelo fue descargado por la rampa 2.
The luggage from that flight was offloaded on Ramp 2.
Su equipaje fue descargado por la rampa 3.
His luggage was offloaded on Ramp 3.
Si lo han descargado hoy, aún tiene que estar en el muelle de almacenamiento.
If they offloaded it today, it should still be on the storage dock.
Han descargado este y lo han colocado en un bastidor.
This one's being offloaded and set on a chassis.
Tres camiones de la basura han descargado basura de nuestro crucero esta mañana.
Three dump trucks offloaded trash from our cruise ship this morning.
Una vez descargado el dispositivo nos dirigiremos al puesto de avanzada de la AG más cercano.
Once we offloaded the device we'll head to the nearest G.A. outpost.
No, en Sturbridge no se habían descargado langostas vivas.
No, no live lobsters offloaded at Sturbridge.
Sin que todavía hubieran descargado la comida.
And no food has even been offloaded yet.
El trigo que adquirió ya estaba siendo descargado en los muelles de Alejandría.
The wheat he had purchased was already offloading in Alexandria docks.
–¿Y qué contiene el equipo descargado? – preguntó Evans. –Tampoco se sabe.
"Nobody knows." "And what was his offloaded equipment?" Evans said.
Los aerodinámicos sumergibles de goma habían sido fácilmente transportados a bordo del pesquero de Gilea, y descargados con coordinada precisión.
The sleek rubber submersibles had been easily transported aboard Gilea's trawler and offloaded with coordinated precision.
El transbordador ha aterrizado, los cañones han sido descargados y los tenientes Sokolov y Domak están de regreso a la nave, —Bien —dijo Cole—.
The shuttle landed, the cannons have been offloaded, and Lieutenants Sokolov and Domak are on their way back to the ship.” “Good,” said Cole.
El equipo de EES, además, había descargado una parte de los contenedores-laboratorio y los había trasladado a la zona de excavaciones, intercalándolos entre varias hileras de barracones prefabricados.
The EES team had also offloaded some of the portable container labs and workspaces and moved them to the staging area, where they had been arranged among rows of Quonset huts.
Decidió echarse la mochila al hombro y empujó el carro desde el bosque por el terreno abrupto hasta alcanzar el asfalto de la parte trasera del Wal-Mart, donde varios camiones estaban siendo descargados.
So he hitched the backpack up over one shoulder and then wrestled the cart through the woods and bushes until he reached the asphalt that ran along the back of the Wal-Mart property, where several trucks were getting offloaded.
El jefe del comando y sus dos especialistas ya habían descargado y transportado los equipos. Ahora estaban poniendo a punto los GPS, mientras murmuraban mensajes en la frecuencia del comando a los miembros que en esos instantes realizaban sus movimientos de pinza. –En marcha-dijo Masago.
The chalk leader with his two specialists had already offloaded and shouldered their kits and were now working their GPSs, while murmuring on the chalk frequency to the team members who were executing the pincerlike movement. "Move out," said Masago.
verb
Observando la creciente amenaza de contaminación que representan los desechos descargados por los buques y la emisión accidental de sustancias peligrosas y tóxicas,
Noting the increasing threat of pollution from ship-generated waste as well as from the accidental release of hazardous and noxious substances,
Es independiente en el ejercicio de sus funciones y sólo queda descargado de sus obligaciones a solicitud propia o por falta grave en el desempeño de sus funciones.
He is independent in the exercise of his office and can only be released from duty at his own request or because of gross breach of duty.
El Comisionado es independiente en el ejercicio de sus funciones, y sólo queda descargado de sus obligaciones a petición propia o por falta de grave en el desempeño de sus funciones.
The Commissioner is independent in the exercise of his/her office and can only be released from duty at his/her own request or because of gross breach of duty.
Para ver si la hay se requiere un estudio acerca de la posibilidad razonable de que los contaminantes descargados como consecuencia de la invasión y ocupación citadas, u otros efectos de la invasión, podrían haber repercutido en los territorios de los Reclamantes.
This entails an inquiry regarding the plausibility that pollutants released as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or other effects of the invasion, could have impacted the territories of the Claimants;
437. Por otra parte, Kuwait no ha indicado de qué manera el estudio distinguiría entre el petróleo sumergido resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y el petróleo que se haya descargado en el golfo Pérsico antes o después de la invasión.
Furthermore, Kuwait has not indicated how the study would differentiate sunken oil resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait from other oil that was released into the Persian Gulf prior to or following the invasion.
El Comisionado es independiente en el ejercicio de sus funciones y sólo queda descargado de sus obligaciones a solicitud propia o por falta grave en el desempeño de sus funciones.
The Commissioner is independent in the exercise of his office and can only by released from duty at his own request or because of gross breach of duty.
Otras especies se introducen en el mar después de escaparse de acuarios o granjas piscícolas, o de ser descargadas de ellas (véase también el párrafo 46 infra).
Other species enter the sea after escaping or being released from aquaria and fish farms (see also para. 46 below).
La tendencia es a no filtrarse durante el tratamiento de las aguas cloacales, sino a ser descargados directamente en el océano u otras masas de agua, como lagos y ríos.
They tend not to be filtered out during sewage treatment, but released directly into the ocean or other water bodies such as lakes and rivers.
366. Kuwait sostiene asimismo que las grandes cantidades de petróleo descargadas en el golfo Pérsico contaminaron las playas, las zonas entre mareas, los fondos marinos, las aguas costeras y los recursos de pesca.
Kuwait further alleges that the massive amounts of oil released into the Persian Gulf polluted beaches, intertidal areas, the seabed, coastal waters and fishery resources.
Se aplica a los buques y las instalaciones terrestres y marítimas desde las que se han descargado las sustancias peligrosas.
It applies to vessels and onshore and offshore facilities from which hazardous substances have been released.
Vamos a prender las cargas de su interior y elevar el barril en el aire, y comparar eso con la energía descargada en una típica explosión nuclear que se utilizaría en un propulsor Orión.
We're going to light off the charges inside, blow the can up into the air, and compare that with the energy release from a typical nuclear explosion that would be used on an Orion-style drive.
Vamos a calcular la energía descargada en esta explosión y compararla con una carga nuclear que podrías encontrar en un sistema de una nave Orión.
We're going to actually calculate the energy released in this explosion and compare it to a nuclear charge you might find on an actual Orion Spacecraft system.
El contenido del camión fue descargado hoy.
The contents of the lorry were released today
Con el llanto se había descargado la gran tensión que experimentaba;
But his weeping had released the great tension.
La cólera y la agresión tendrían que ser descargadas de algún otro modo.
He would have to do something else to release his anger or aggressive drive.
ya había descargado su ira y el rostro de ella estaba cubierto de lágrimas.
He released her abruptly, his anger suddenly spent as he saw the tears coursing swiftly down her cheeks.
La bala de trueno había descargado su energía en el agua, convirtiéndola de inmediato en vapor sobrecalentado.
The thunderball had released its energy into the water, turning it instantly to steam.
El kwisatz haderach último viajaba a bordo, y la nube negra del Kralizec ya había descargado sus torrentes.
The final Kwisatz Haderach was aboard, and Kralizec’s black cloud had already released its torrents.
El sueño se había descargado al campo gaia unas horas antes, decía el programa, y ellos habían transferido las imágenes.
The dream had been released into the gaiafield a few hours ago, the show said, and they'd transferred the images over.
Grace, si estamos ahí dentro más de tres horas, quedas descargada de toda responsabilidad ante nosotros.
Grace, if we are down there longer than three hours”—the maximum time recorded by prior expeditions—“you are released of any responsibility for us.”
Polly, embriagada de alivio y tensión descargada, tuvo que taparse la boca con la mano para contener una risita. —Ah, sí.
Polly, feeling drunk with relief and released tension, had to put her hand over her mouth to stop giggling. “Oh, yeah.
Liberados de una custodia demasiado dura, descargados del doble peso de la lealtad y de la esperanza, iban a la deriva, libres por fin, entre sus recuerdos.
Relieved from the rigors of guard duty, released from the double burden of loyalty and hope, free at last, they drifted among memories.
El paciente, descargado de las piedras y liberado de las cadenas, se quedó tendido en la tierra, con los ojos cerrados y los brazos y las piernas extendidos, como un crucificado desclavado.
The prisoner, released alike from stones and chains, lay flat on the ground, his eyes closed, his arms and legs apart, like a crucified man taken down from a cross.
verb
El líquido destoxificado fue vertido en un tanque séptico de la instalación y más tarde fue descargado en ese sitio.
The detoxified liquid was emptied into the facility's septic tank and eventually dumped at the site.
Dependiendo de los resultados de un examen preliminar, a veces se exige que algunos camiones sean descargados.
Some trucks are required to be emptied, depending on screening.
Es aconsejable que las armas verificadas y descargadas se identifiquen mediante una etiqueta autoadhesiva con el código de referencia o posición correspondiente.
Duly inspected and empty weapons should ideally be identified with a self-adhesive label bearing the appropriate reference or position code.
No, está descargada.
No, the gun's empty.
Su arma está descargada.
Your gun is empty.
Pero si están descargados.
But they're empty.
El arma está descargada.
The gun is empty.
- ¿Con un arma descargada?
- The gun was empty.
- Porque esta está descargada.
- That one's empty.
Tenemos las armas descargadas.
Our guns are empty.
- Quizá estaba descargado.
- Maybe he was empty.
Ergo la pistola estaba descargada.
Ergo the gun was empty.
El arma estaba descargada. —¿Ah, sí?
“The gun was empty.” “Yeah?”
Ellos no sabían que estaba descargado, o casi.
THEY DID NOT know it was empty, or almost.
Quizá el arma de Dave estuviera descargada;
Perhaps his gun was empty;
Se ha encontrado una pistola descargada en los alrededores.
An empty pistol was found nearby.
—Tengo dos pistolas, una de ellas descargada.
I have two pistols, one of them empty.
Al anochecer ambas embarcaciones habían sido descargadas.
By evening both penteconters had been emptied.
Yo seguía sosteniendo el rifle descargado.
I still had his empty rifle in my hands.
verb
Esta mañana, cuando he descargado toda mi furia contra esos Capas Blancas..., he sentido una satisfacción excesiva.
When I let out all my anger at those Whitecloaks this morning.
El riesgo, por ejemplo, de que el golpe descargado contra la muchacha Harper, cuando se asomó a la puerta, hubiese fallado y lanzara un grito.
The risk, for instance, that the blow through the doorway at the Harper girl could have missed and let her scream.
Karou se abalanzó sobre ella y la aporreó con los puños, con más desesperación de la que nunca había descargado sobre ningún portal. —¡Issa! —vociferó—. ¡Déjame entrar!
Karou flung herself at it, hammering with her fists in a frenzy such as she had never unleashed on a portal before. “Issa!” she screamed. “Let me in!”
Por los cortes abruptos que había en la roca, la cadena montañosa parecía haber sido atacada por el hacha monumental de un gigante que durante días hubiera descargado de esa manera toda su frustración.
Harsh cuts in the rock made the whole range appear as though a giant had hacked at it with a massive axe for days and days, letting out all its giant frustration.
Puede que Justino fuera el hermano favorito de mi madre, pero Helena Justina habría descargado sobre él toda su retórica si hubiera sabido que me había permitido participar en aquella misión.
Justinus might be my mother’s favourite brother, but Helena Justina would thwack him with excoriating rhetoric if she knew he had let me come on this mission.
Por suerte ha descargado su rabia en mí», le había confiado a Martin y, cuando quiso manifestarle su compasión, ella le hizo un gesto negativo sonriendo: «Debería ver el aspecto que tiene ahora el muy mierda».
Luckily he let his anger out on me,’ Nadja had confided in Martin, but when he tried to express his sympathy she dismissed it with a grin. ‘You ought to see the state that bastard’s in!’
verb
Afortunadamente, el muchacho había descargado muchas provisiones, conque hubo de sobra para todos.
Fortunately the boy had brought a great deal of food, so there was plenty for everyone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test