Translation for "desarmaron" to english
Translation examples
verb
Las unidades de policía desarmaron a las formaciones militares ilegales y en la actualidad están buscando las armas y a los prófugos.
The police units disarmed illegal military formations and currently are searching for fugitives who are at large and for armaments.
Por ejemplo, en Liberia, de 101.000 excombatientes, se desarmaron, desmovilizaron y reintegraron a la comunidad 22.370 mujeres y 2.440 niñas.
For example, in Liberia, of 101,000 ex-combatants, 22,370 women and 2,440 girls were disarmed, demobilized and reintegrated in the community.
Durante el período de que se informa, efectivos de la UNISFA desarmaron a miembros de ambas comunidades en varios lugares y recuperaron sus armas y municiones.
During the reporting period, UNISFA troops disarmed members of both communities in several locations, recovering weapons and ammunition.
Los soldados del ejército rwandés desarmaron a las tropas de Ntaganda que entraban en Rwanda.
Rwandan army soldiers disarmed Ntaganda’s troops who entered Rwanda.
Únicamente 85 miembros de los grupos armados se desarmaron voluntariamente y se incorporaron al programa de desarme, desmovilización y reintegración.
Only 85 members of armed groups voluntarily disarmed and entered the disarmament, demobilization and reintegration programme.
El 9 de junio, 83 miembros de las FDLR se desarmaron en Kigogo (Kivu del Sur) y entregaron 83 armas.
On 9 June, 83 FDLR members disarmed in Kigogo, South Kivu, laying down 83 weapons.
Los policías lo desarmaron y desactivaron la granada.
Policemen disarmed him and secured the grenade.
El 22 de julio, efectivos de la UNISFA desarmaron a un miseriya que llevaba un fusil AK-47 y 25 cartuchos de municiones.
On 22 July, UNISFA troops disarmed one Misseriya carrying an AK-47 rifle and 25 rounds of ammunition.
Las autoridades de ese país desarmaron los convoyes y están albergando a estos ciudadanos por motivos humanitarios.
That country's authorities have disarmed the convoys and are hosting them for humanitarian reasons.
En 2012/13 se desarmaron 1.321 combatientes, de un total de 115.045
1,321 combatants were disarmed in 2012/13, for a total of 115,045
Bueno, ¿Que hicieron con la bomba de los chilenos una vez que la desarmaron?
Okay, what did you guys do with the Chilean's bomb once you disarmed it?
Así que desarmaron al hombre, lo aprendieron.
So they disarmed the man, they pinned him down.
¡Fueron los ojos y la sonrisa de Minnie las que te desarmaron!
But Minnie's sparkling eyes and her smile disarmed you!
Desarmaron a los hombres de la Cruz Flechada... y dieron órdenes directas de llevarnos al gueto.
They disarmed the real Arrow Cross men... and gave direct orders to take us to the ghetto.
Desarmaron a los dos hombres.
The two men were disarmed.
Al resto de tipos también los desarmaron.
All the other fellows were disarmed, too.
Le desarmaron y le llevaron fuera a la fuerza.
They disarmed him and bodily carried him away.
No me desarmaron ellos; fui yo quien arrojé mi arma.
They did not disarm me—I threw away my weapon.
Lo desarmaron y fue interrogado por oficiales de bajo rango.
He was disarmed and questioned by junior officers.
Hazael y Liraz también se desarmaron y entregaron sus espadas.
Hazael and Liraz likewise disarmed and laid down their weapons.
Incluso desarmaron con éxito el vagón con trampas explosivas.
They even successfully disarmed the booby-trapped wagon.
Se desarmaron uno a uno. Cassie dijo: —No le hagas daño.
They disarmed, one by one. Cassie said, “Don’t hurt him.”
nos desarmaron al panario y a mí, y nos ataron las manos a la espalda.
they disarmed both the Panar and me and bound our hands behind our backs.
Desarmaron la flota porque por aquí no hay ríos navegables.
(TRANSLATl0N) They disassembled the fleet as there are no navigable rivers round here.
además, lo desarmaron en 14 o 15 partes... y llevaron esas partes por separado através de la montaña.
Besides, they, uh, disassembled it in about 14 or 15 parts... and carried these parts individually across a mountain.
Se quedó horrorizada de lo rápido que desarmaron el árbol.
She was horrified at how quickly the tree was disassembled.
Inmediatamente después de la prueba —más precisamente, inmediatamente después que se hubieron marchado los visitantes de Moscú —, descongelaron y desarmaron dos de los seis lásers para mantenimiento, y se encontraron con que sus ópticas estaban muy quemadas.
Immediately after the test—more precisely, immediately after their visitor from Moscow had left—two of the six lasers had been defrosted and disassembled for service, and it was found that their optics had been badly scorched.
En otro incidente ocurrido en la Faja de Gaza, zapadores de la policía de frontera desarmaron un artefacto explosivo hallado cerca de la valla de seguridad que divide la zona autónoma palestina de Gush Katif.
In another incident in the Gaza Strip, border police sappers dismantled an explosive device which was found near the security fence dividing the Palestinian autonomous area from Gush Katif.
El vehículo se retiró después de que los efectivos del enemigo israelí desarmaron la tienda y quitaron la cubierta.
It departed after the Israeli enemy personnel dismantled the tent and removed the cover.
- Y entonces finalmente, ellos desmantelaron la máquina, desarmaron su tienda, y se fueron a algún lado, con sus billones de dólares invertidos, en acciones de la compañia, y presumiendo de haber vencido, al más grande jugador de ajedrez de todos los tiempos.
Finally, they dismantled the computer. They built a camp and left with billions of value added by the company, hvališući how they beat the greatest chess player in history.
Estas manos desarmaron uno no mucho tiempo atrás.
These hands dismantle one, not too long ago.
Williams y el jardinero, hombre de confianza, desarmaron la imprenta, enterraron las piezas al fondo del tercer patio y quemaron todos los papeles comprometedores.
Williams and the gardener, a man who could be trusted, dismantled the printing press, buried the pieces at the back of the third patio, and burned all compromising papers.
Entonces desarmaron sus chozas, enterraron sus escasas pertenencias, cubrieron los restos de la aldea con tierra y ramas, borraron sus huellas y se retiraron con las mujeres y los niños al tepui sagrado.
They dismantled their huts, buried their few belongings, covered the rubble of the village with dirt and branches, erased their tracks, and with their women and children retreated to the sacred tepui.
Cada familia encontró un lugar para acomodarse, dividieron con líneas ilusorias las amplias habitaciones, colgaron sus hamacas, destrozaron el mobiliario rococó para encender sus cocinas, los niños desarmaron la grifería de plata romana, los adolescentes se amaron entre los ornamentos del jardín y los viejos sembraron tabaco en las bañeras doradas.
Invisible lines divided the commodious rooms, and each family staked out its place: hammocks were hung, rococo furniture was splintered to fuel cookstoves, children dismantled the chromium plumbing, adolescents made love among the garden statuary, and the elderly sowed tobacco in gilded bathtubs.
verb
Uds. lo desarmaron piedra por piedra... y lo enviaron al Lejano Oeste.
You simply took it apart stone by stone... and shipped it off to someplace in the wild west.
La nave viró por avante, se desarmaron los remos y se lanzaron cuerdas a jóvenes de ambos sexos que aguardaban para asegurarlas a los cabrestantes.
The ship tacked in, oars were shipped, ropes were swung out to young men and women who stood by to receive them and secure them to capstans.
Cuando el buque hubo salido de la dársena y navegaba ya por el Adriático abierto, los remeros desarmaron sus remos y los marineros escalaron los dos mástiles y desplegaron las airosas velas latinas.
When the ship was outside the basin, on the open Adriatic, the rowers shipped their oars while the seamen stepped the two masts and unfurled their graceful lateen sails.
La respuesta al Cedric también estaba allí, una historia breve compuesta de albaranes de compra grapados, un relato que decía que Raymondo se había preocupado mucho por su inversión y estaba a punto de recoger la droga cuando desarmaron el barco.
The answer to the Cedric was there too, a short story composed of sales slips stapled together, a yarn that said Raymondo had taken good care of his investment and was on hand to pick up the junk when they stripped the ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test