Translation for "desafiando" to english
Translation examples
La inseguridad seguirá desafiando esos esfuerzos y la lucha contra ella seguirá siendo una prioridad del nuevo Gobierno.
5. Insecurity will continue to challenge these efforts and countering it will remain a priority for the new Government.
Y es ahí donde el fenómeno del terrorismo continúa desafiando las fronteras de de nuestra imaginación.
And it is here that the phenomenon of terrorism continues to challenge the frontiers of our imagination.
Israel siguió desafiando y violando el estatuto de Jerusalén, reconocido internacionalmente.
Israel continued to challenge and violate the internationally recognized status of Jerusalem.
Las Naciones Unidas deben seguir desafiando el papel unilateral del Gobierno de los Estados Unidos en la región.
The United Nations must continue to challenge the unilateral role of the United States Government in the region.
Las redes de grupos de la delincuencia organizada están desafiando la autoridad del Estado.
Networks of organized criminal groups are challenging the authority of the State.
Se está desafiando el prestigio y la autoridad moral de las Naciones Unidas.
The prestige and moral authority of the United Nations are being challenged.
De hecho, ya no pueden seguir siendo jueces y victimarios ni desafiando a gobiernos establecidos democráticamente.
They can in fact no longer be both judge and executioner or challenge real democratically established Governments.
Algunos hombres afirman que la mujer que viste pantalones está desafiando la función y posición del hombre.
During the community interactions men argued that a woman who wears a pair of trousers is challenging the role and position of men.
Conflictos como el del Oriente Medio siguen desafiando la autoridad de las Naciones Unidas.
Conflicts such as that in the Middle East continue to challenge the authority of the United Nations.
- Tony está desafiando.
–Tony's challenged.
¡Me está desafiando!
He's challenging me!
¿Me estas desafiando?
You challenge me?
- ¿Nos estás desafiando?
- You're challenging us?
Nos están desafiando.
They're challenging us.
¿Me estás desafiando?
You're challenging me?
Os estoy desafiando.
I'm challenging.
Él está desafiando al jardinero, desafiando su brazo
He's challenging the fielder, challenging his arm.
Me estaba desafiando.
She was challenging me.
—¿Me estás desafiando? —Puede.
“Is that a challenge?” “Maybe.”
Me estaba desafiando, Merrick.
She was challenging me, Merrick.
O el tío gigantesco le estaba desafiando.
Or the giant was challenging him.
¿Un Humano desafiando a mi Nodonn?
A human challenging my Nodonn?
—Nadie te está desafiando, Edmund.
No one challenges you, Edmund.
Quizá te esté desafiando especialmente a ti.
Maybe especially challenging you.
verb
Dicen que Libia está desafiando la legalidad internacional.
They say that Libya is defying international legality.
Los talibanes se están reagrupando y los caudillos siguen desafiando Kabul.
The Taliban is regrouping, and the warlords continue to defy Kabul.
Están desafiando todos los principios humanitarios y despreciando a las Naciones Unidas.
They are defying all humanitarian principles and displaying contempt for the United Nations.
Sigue desafiando la voluntad colectiva de la comunidad internacional, representada por el Consejo de Seguridad.
It persists in defying the collective will of the international community as represented by the Security Council.
Esas fuerzas también siguen desafiando a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Those forces also continue to defy United Nations peace-keeping forces.
Continúan desafiando las resoluciones de las Naciones Unidas.
They continue to defy the resolutions of the United Nations.
Las autoridades sudanesas continúan desafiando al Consejo
The Sudanese authorities continue to defy the Security Council
Israel está desafiando todos esos esfuerzos, incluidas las resoluciones pertinentes.
Israel defies all these efforts, including the relevant resolutions.
No obstante, Israel sigue desafiando las resoluciones de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas.
However, Israel continues to defy the resolutions of the international community and the United Nations.
Han seguido desafiando nuestros llamamientos a que se respeten las escuelas como zonas de paz.
They have continued to defy our call to respects schools as zones of peace.
Está desafiando los pronósticos, desafiando la medicina.
He's defying the odds, defying the medicine.
Desafiando las órdenes.
I'm defying orders.
Murió desafiando arresto.
He died defying arrest.
¡Nos está desafiando!
He's defying us!
Desafiando al Archivo.
Defying the Archive.
Son ustedes quienes lo están desafiando.
It is you who are defying it.
Usted le está desafiando.
‘You’re defying Him.
Estaba desafiando a su madre.
She was defying her mother.
¿Me estás desafiando, Charlene?
You defying me, Charlene?
Cayo César os está desafiando y está desafiando a Roma. Y esto tiene que acabar de una vez. ¡Enfrentaos a él!
Gaius Caesar is defying you and defying Rome. That has to stop. Deal with him!
—Usted está desafiando a la autoridad legal.
            "You're defying lawful authority.
verb
-Estas desafiando este tiempo horrible.
-You're braving awful weather.
- Mírate, desafiando a la luz del día como si no fuese a quemarte la piel.
Look at you, braving the sunlight As if it won't burn your flesh.
Desafiando la enfermedad, el hambre y el frío.
Braving the illness, hunger, and cold
Mientras estoy desafiando el mundo de las finanzas, le enseñaras a Lux como regatear
While I'm braving the world of finance, you will be teaching Lux how to dribble.
Dejé Iberia, la corte deje, desafiando de Felipe la tremenda furia, confundido en la corte del embajador del rey;
Braving Filippo's wrath, I fled the Spanish court, hidden among the ambassador's entourage.
Fue como... desafiando tu ira y... tus insultos al mismo tiempo.
It was like... braving your anger and... your insults at the same time.
Está desafiando el clima.
You are braving the weather.
Desafiando la alta mar, el camarógrafo Wade Fairley viajó laos 1,600 Km que separan Australia de las Salomón.
Braving the high seas, cameraman Wade Fairley made the 1,000-mile crossing from australia to the Solomons-
Aquí estoy, viviendo en casa de mamá, desafiando al mercado inmobiliario de Nueva York en busca de un piso.
Here I am living in Mummy's house while I brave the New York real-estate market looking for a place of my own.
desafiando las balas enemigas!
Braving the enemy’s fire!
Valiente, desafiando las noches de invierno.
Hardy, braving the winter nights.
Enseguida, desafiando el enojo de sus captores, volvió a enfrentarlos.
Then, braving their anger, he mustered his courage and turned to face them.
Habían intentado llegar nadando al puerto, desafiando el oleaje a oscuras.
They had tried to swim into the harbour, brave men fighting the surging waves in the darkness.
Estaba recto, con la cabeza hacia atrás, desafiando cualquier posible crítica.
He stood up straight, head back, as if to brave the buffeting waves of examination.
Y el señor Talliaferro, desafiando las iras de la señora Maurier, pegado a ella, adulándola.
Talliaferro, braving Mrs. Maurier’s displeasure to dangle about her, fawning almost.
Había sido el héroe de aquella noche, desafiando muros de fuego para rescatar a una niña pequeña.
He’s been the hero that night, braving walls of flame to rescue a little girl.
Hipólito te huye; desafiando tu enojo, jamás ha doblado la rodilla en tus altares.
Hippolytus neglects thee, braves thy wrath, Nor ever at thine altars bow'd the knee.
Aunque había huellas de personas y animales desafiando el clima, las calles estaban mayormente desiertas.
Although there were still tracks from people and animals braving the weather, the streets were mostly deserted.
Cuando todos los demás están indispuestos, ella pasea sola por cubierta, desafiando a los elementos y gozando de la tormenta.
When everybody else is ill, she alone staggers along the deck, braving the elements and positively rejoicing in the storm.
verb
¿Me estás desafiando, Dra. Brennan?
Did you just dare me, Dr. Brennan?
Parece que te está desafiando.
It's like he's daring you.
¡No, no te estamos desafiando!
No, we don't dare you!
Solo desafiando al hombre a atraparme.
just daring the man to catch me.
En esencia, nos están desafiando.
In essence, they dared us.
Estaba desafiando al Destino y no tenía miedo.
He was daring destiny, and he was unafraid.
Supuso que se estaba desafiando a sí misma.
She supposed she was daring herself, too.
—Hizo una pausa, como si los estuviera desafiando a que se quejaran—.
He paused, as if daring them to object.
Parecía estarle desafiando a deducir algo.
She looked as though she was daring him to make something of it.
¿Habría seguido como antes, desafiando a la gente a apreciarla?
Had she gone on as before, daring people to like her?
Sostuvo el cuchillo en alto, desafiando a Macro.
He held the knife up, daring Macro.
Enseñó los dientes, desafiando a Christopher a que devolviera el golpe.
He bared his teeth, daring Christopher to strike back.
Gavin hace una pausa, desafiando a quien quiera hacer alguna objeción.
Gavin pauses, daring somebody to object.
verb
Era un hombre musculoso de mediana edad con barba encrespada, un candidato adecuado para representar a Prometeo, el titán que prendió fuego a la humanidad desafiando a Júpiter.
He was a muscular man of middle age with a bristling beard, a suitable candidate to play Prometheus, the Titan who gave fire to mankind in defiance of Jupiter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test